Vimar 02660.1 Handleiding

Vimar Lamp 02660.1

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Vimar 02660.1 (6 pagina's) in de categorie Lamp. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400455A0 08 1912
02660.1
ITALIANO
Apparecchio di illuminazione d’emergenza autonomo con LED ad alta efficienza
230 V~ 50-60 Hz, batteria ricaricabile Ni-Cd, completo di supporto per installa -
zione in scatole da incasso 6/7 moduli. Da completare con placca Arké o Plana.
CARATTERISTICHE
Tensione di alimentazione: 230 V~ ±10% 50-60 Hz
Led ad alta efficienza bianco, temperatura di colore da 5000 K (min) a 6300 K (max)
• Assorbimento: 5 W
• Batteria ricaricabile al NiCd 4,8 V 800 mAh
• Tempo di ricarica batteria: 12 ore
• Autonomia: 1 h oppure 3 h (selezionabile)
Flusso luminoso in emergenza: 75 lm con autonomia 1h e 27 lm con autonomia 3 h.
• Corpo in materiale autoestinguente
• La lampada non è comandabile tramite regolatore (dimmer)
Grado di protezione: IP40 (IP20 all’interno di pareti cave)
• Apparecchio di classe II
Installabile su superfici normalmente infiammabili
LED verde e LED rosso per segnalazione normale funzionamento e presenza anomalie
Dispositivo di ricarica delle batterie a corrente costante
Dispositivo di protezione contro la scarica eccessiva della batteria
FUNZIONAMENTO
Stato dell’appa-
recchio di illumi-
nazione
LED
verde
LED
rosso Note
Batteria in carica
e presenza ten-
sione di rete
Acceso
fisso
Spento Corrente di mantenimento
Batteria in
ricarica
Impulsivo Spento Carica veloce
Anomalia Spento Acceso
fisso
Guasto generale della ap-
parecchio di illuminazione
Batteria da
sosituire
Spento Lampeg-
giante
La batteria non garantisce
più l’autonomia dichiarata
COLLEGAMENTI
Con interfaccia di gestione art. 01846
Mediante l’interfaccia di gestione BUS è possibile comandare l’apparecchio di illumi-
nazione utilizzando la centrale By-me (integrazione degli apparecchi di illuminazione
di emergenza nell’impianto By-me).
INSTALLAZIONE
L’apparecchio di illuminazione deve essere installato a 2,5 m dal piano di
calpestio.
L’apparecchio di illuminazione è provvisto di un selettore, posizionato nel vano bat-
teria (fig. 3), che consente di impostare l’autonomia della batteria:
• SELETTORE in ON: autonomia 1 h e luminosi100%
• SELETTORE in 1: autonomia 3 h e luminosità 30%
Qualora venga impostata l’autonomia di 3 h applicare, in corrispondenza delle
marcature poste sul fronte dell’apparecchio, le etichette fornite a corredo.
Al momento dell’acquisto la batteria non è completamente carica ed è scollegata dal
circuito. Prima di connettere l’apparecchio di illuminazione alla rete di alimentazione,
abilitare il funzionamento della batteria collegando il connettore al relativo morsetto
che si trova nel vano batteria (fig. 6); lasciarla quindi in carica per almeno 12 h.
Per attivare l’apparecchio di illuminazione in modalità SA (permanente ossia sempre
accesa), collegare i morsetti SE ed SA alla rete di alimentazione come illustrato in
figura 5. Nel caso in cui si predisponga l’impianto per il sistema By-me, collegare il
morsetto del cavo bus prima di installare l’apparecchio.
Il pulsante NC di test per simulare la mancanza di tensione di alimentaè necessario -
zione al fine di verificare il funzionamento dell’apparecchio.
Nota. La batteria è fornita con un’etichetta nella quale sono indicati l’anno e la setti-
mana di produzione (es. 0845 corrisponde alla 45a settimana del 2008).
Apporre sull’etichetta la data di entrata in servizio della batteria.
La batteria o l’intero apparecchio di illuminazione devono essere sostituite quando non
assicurano p l’autonomia dichiarata (il led non è sostituibile).
REGOLE D’INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle
disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i
prodotti sono installati.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
La sostituzione deve essere effettuata solo da personale competente.
L’apparecchio contiene la batteria ricaricabile art. 00913; prima di effettuare la sosti-
tuzione togliere la tensione dalla rete di alimentazione e poi seguire le indicazioni
riportate in figura 6.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT. Norme EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 60598-2-2, EN 62471.
Direttiva EMC. Norme EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
Se correttamente installato l’apparecchio permette di rispettare i requisiti illumino-
tecnici della norma EN 1838.
Sicurezza fotobiologica: Gruppo di rischio 1 (Rischio basso).
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 art.33. Il prodotto potrebbe contenere
tracce di piombo.
ENGLISH
Independent emergency lighting appliance with high-efficiency, 230 V~ 50-60 Hz,
rechargeable Ni-Cd battery, with mounting frame for installation in 6/7-module
flush mounting boxes. To be completed with Arké or Plana cover plate.
CHARACTERISTICS.
• Power: 230 V~ ±10% 50-60 Hz
• High-efficiency white LED, colour temperature from 5000 K (min) to 6300 K (max).
• Absorption: 5 W
• Rechargeable NiCd battery 4.8 V, 800 mAh
• Battery charging time: 12 hours
• Operating life: 1 h or 3 h (selectable)
Luminous flux in emergency: 75 lm with operating time 1h and 27 lm with ope-
rating time 3 h
• Body made of self-extinguishing material
• The lamp cannot be controlled with a dimmer
• Protection class: IP40 (IP20 in hollow walls)
• Appliances of class II
• Can be installed on normally flammable surfaces
• Green LED and red LED for signalling normal operation and anomalies
• Constant current battery charging device
• Device providing protection against excessive battery discharge
OPERATION
Status of the ligh-
ting appliance
Green
LED
Red
LED Notes
Power network
presence and
battery charging
On
steady
Off Holding current
Battery charging Pulse Fast chargeOff
Anomaly On steady General fault with the Off
lighting appliance
Battery needs
changing
Off Blinking -The battery no longer assu
res the stated operating time
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile con-
segnare gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’ac-
quisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con
superficie di vendita di almeno 400 m 2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo
di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400455A0 08 1912
02660.1
CONNECTIONS
With management interface art. 01846
With the BUS management interface it is possible to control the lighting appliance
with the By-me control panel (integration of the emergency lamps in the By-me system).
INSTALLATION
The lighting appliance must be installed 2.5 m off the floor level.
The lighting appliance is equipped with one selector positioned in the bat-
tery compartment (fig. 3):
SELECTOR to ON: operating time 1 h and brightness 100%
• SELECTOR to 1: operating time 3 h and brightness 30%
If it is set to the autonomy of 3 h to apply, according to the markings placed
on the front of the appliance, the labels supplied.
At the time of purchase the battery is not completely charged and is disconnected
from the circuit; before connecting the lighting appliance to the power supply mains,
to enable battery. Then leave it to charge for at least 12 hours.
To activate the lighting appliance in SA mode (permanent, that is always on), con-
nect the SE and SA terminals to the power supply mains as illustrated in figure 5. If
the system is prepared for the By-me system, connect the bus cable terminal before
installing the appliance.
Note. The battery is supplied with a label stating the year and week of production (e.g.
0845 corresponds to the 45th week of 2008). Write the date when the battery is put
into service on the label. The battery must be replaced when it no longer assures the
declared operating time (the led cannot be replaced).
INSTALLATION RULES
Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the cur-
rent regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where
the products are installed.
CHANGING THE BATTERY
The replacement must only be made by expert personnel. The appliance contains the
rechargeable battery art. 00913; before making the replacement remove the voltage
from the power supply. Follow the directions of figure 6 to make the replacement.
CONFORMITY
LV directive. Standards EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 60598-2-2, EN 62471.
EMC directive. Standards EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
The unit 02660.1 comply with the standard EN 1838.
.Photobiological Safety: Risk group 1 (Low risk)
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 Art.33. The product may contain traces
of lead.
FRANÇAIS
Appareil d’éclairage de secours autonome avec LED haute efficacité, 230 V~
50-60 Hz, batterie rechargeable Ni-Cd et support incorporé pour l’installation
en boîtes d’encastrement 6/7 modules. À compléter avec la plaque Arké ou
Plana.
CARATTERISTICHE
Tension d’alimentation: 230 V~ ±10% 50-60 Hz
Led à haute efficacité blanche, température de couleur de 5000 K (min) à 6300
K (max).
• Absorption: 5 W
• Batterie rechargeable au NiCd 4,8 V 800 mAh
• Temps de recharge batterie: 12 heures
• Autonomie: 1 h ou 3 h (sélectionnable)
• Flux lumineux en urgence: 75 lm avec autonomie 1h et 27 lm avec autonomie 3 h
• Corps auto-extinguible
• La lampe ne peut être commandée par régulateur (dimmer)
• Degré de protection : IP40 (IP20 à l’intérieur de cloisons creuses)
• Appareils de classe II
• Installable sur surfaces normalement inflammables
LED verte et LED rouge pour signalisation fonctionnement normal et présence
anomalies
• Dispositif de recharge des batteries à courant constant
• Dispositif de protection contre la décharge excessive de la batterie
FONCTIONNEMENT
État de l’appa-
reil d’éclairage
LED
verte
LED
rouge Remarques
Présence tension
dalimentation et
batterie en chargée
Allumée
fixe
Éteinte Courant de maintien
Batterie en
recharge
Clignotante Éteinte Charge rapide
Anomalie Éteinte Allumée
fixe
Panne générale de l’appa-
reil d’éclairage
Batterie à
remplacer
Éteinte La batterie ne garantit Clignotante
plus l’autonomie déclarée
BRANCHEMENTS
Avec interface de gestion art. 01846
Au moyen de l’interface de gestion BUS, il est possible de commander l’appareil
d’éclairage en utilisant la centrale By-me (intégration des lampes de secours dans
l’installation By-me).
INSTALLATION
L’appareil d’éclairage doit être installé à 2,5 m du plan de piétinement.
L’appareil d’éclairage est équipé de un sélecteur positionné dans le logement bat-
terie (fig. 3):
• SÉLECTEUR à ON: autonomie 1 h et luminosité 100%
• SÉLECTEUR à 1: autonomie 3 h et luminosité 30%.
Si elle est définie à l’autonomie de 3 h à appliquer, selon les marques placées
sur la face avant de l’appareil, les étiquettes fournies.
Au moment de l’achat, la batterie n’est pas complètement chargée et est décon-
nectée du circuit; avant de relier l’appareil d’éclairage au réseau d’alimentation,
valider le fonctionnement de la batterie. La laisser en charge pendant au moins 12
heures. Pour mettre l’appareil d’éclairage en modalité SA (permanente toujours
allumée), relier les bornes SE et SA au réseau d’alimentation comme illustré sur la
figure 5. Si l’on prédispose l’installation pour le système By-me, relier la borne du
câble bus avant d’installer l’appareil.
Note. La batterie est fournie avec une étiquette sur laquelle sont indiquées l’année
et la semaine de fabrication (ex. 0845 correspond à la 45ème semaine de l’année
2008). Appliquer sur l’étiquette la date d’entrée en service de la batterie. La batterie
ou tout l’appareil d’éclairage doivent être remplacés lorsqu’ils n’assurent plus l’au-
tonomie déclarée (le led n’est pas remplaçable).
RÈGLES D’INSTALLATION
L’installation doit être confiée à des personnel qualifiés et exécutée conformément
aux dispositions qui régissent l’installation du matériel électrique en vigueur dans le
pays concerné.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Le remplacement doit être effectué uniquement par du personnel compétent.
L’appareil contient une batterie rechargeable art. 00913; avant d’effectuer le rem-
placement retirer la tension de l’alimentation électrique. Suivre les indications de la
figure 6 pour effectuer le remplacement.
CONFORMITÉ AUX NORMES
Directive BT. Normes EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 60598-2-2, EN 62471.
Directive EMC. Normes EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
Le unité 02660.1 se conformer à la norme EN 1838.
Photobiologie sécurité: Groupe de risque 1 (Faible risque).
Règlement REACH (EU) 1907/2006 art.33. Le produit pourrait contenir des
traces de plomb.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product
must not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take
the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one.
Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation) to
retailers with a sales area of at least 400 m2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted
waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent
recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and peoples health, and
encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400455A0 08 1912
02660.1
DEUTSCH
Notbeleuchtungsgerät mit Hochleistungs-LED, 230 V~ 50-60 Hz, aufladbarer
Akku Ni-Cd und Einbaurahmen für die Installation in Unterputzdosen 6/7
Module. Fertigzustellen mit Abdeckrahmen Arké oder Plana.
TECHNISCHE MERKMALE
Versorgungsspannung: 230 V~ ±10% 50-60 Hz
• Hocheffiziente weiße LED, Farbtemperatur 5000 K (min.) bis 6300 K (max).
• Stromaufnahme: 5 W
• Aufladbarer AkkuNiCd 4,8 V 800 mAh
• Ladezeit des Akkus: 12 Stunden
• Akku-Betriebszeit: 1 h oder 3 h (wählbar)
• Lichtstrom: 75 lm (Netzunabhängigkeit 1 h) und 27 lm ( 3 h)Netzunabhängigkeit
• Gehäuse aus selbstlöschendem Material
• Die Leuchte kann nicht mittels (Dimmer) geregelt werden
• Schutzart: IP40 (IP20 in Hohlwänden)
• Geräteklasse II
• Kann auf normal entflammbaren Oberflächen installiert werden
• Grüne LED und rote LED für die Anzeige von Normalbetrieb und Störungen
• Konstantstrom-Ladegerät
• Schutzvorrichtung gegen übermäßige Entladung des Akkus
FUNKTIONSWEISE
Betriebszustand
des
Bleuchtungsger
ä
ts
Grüne LED Rote
LED Hinweise
Gegenwart
Versor-
gungsspannung
und
Akku aufgeladen
Ein mit
Dauerlicht
Aus Haltestrom
Akku wird
aufgeladen
Impulsbetrieb Aus Schnellaufladung
Störung Aus Aus
Ein mit
Dauerlicht
Allgemeine Störung des
Beleuchtungsgeräts
Akku wechseln Aus Blinkend Der Akku garantiert nicht
mehr die angegebene
Netzunabhängigkeit
ESPAÑOL
Aparato de iluminación de emergencia autónomo con LED de alta eficiencia,
230 V~ 50-60 Hz, batería recargable Ni-Cd, con soporte para instalación en
cajas de empotrar 6/7 módulos. Para completar con placa Arké o Plana.
CARATTERISTICHE
Tensión de alimentación: 230 V~ ±10% 50-60 Hz
Led de alta eficiencia blanco, temperatura de color de 5000 K (mín) a 6300 K (máx).
• Absorción: 5 W
• Batería recargable de Ni-Cd 4,8 V 800 mAh
• Tiempo de recarga de la batería: 12 horas
• Autonomía: 1 o 3 h (seleccionable)
• Flujo luminoso en emergencia: 75 lm (autonomía 1 h) y 27 lm ( 3 h)autonomía
• Cuerpo de material autoextinguible
• La lámpara no tiene mando con regulador (dimmer)
• Grado de protección: IP40 (IP20 en el interior de paredes huecas)
• Aparatos de clase II
• Se puede instalar sobre superficies normalmente inflamables
• LED verde y LED rojo para señalización del funcionamiento normal y de anomalías
• Dispositivo de recarga de baterías con corriente constante
• Dispositivo de protección contra la descarga excesiva de la batería
FUNCIONAMIENTO
Estado del apara-
to de iluminación
LED
verde
LED
rojo Notas
Presencia
tensión
de alimentación
y
batería cargada
Encendi-
do fijo
Apagado Corriente de
mantenimiento
Batería recar-
gando
Impulsos Apagado Carga rápida
Anomalía Apagado Encendido
fijo
Fallo general del aparato
de iluminación
Hay que cambiar
la batería
Apagado Parpade-
ante
La batería p3-ya no garantiza
la autonomía declarada
CONEXIONES
Con la interfaz de gestión Art. 01846
Con la interfaz de gestión BUS es posible controlar el aparato de iluminación
utilizando la centralita By-me (integración de las lámparas de emergencia en la
instalación By-me).
INSTALACIÓN
El aparato de iluminación debe instalarse a 2,5 m del suelo.
El aparato de iluminación está provisto de dos selectores colocados en el alojamien-
to de la batería (fig. 3):
• SELECTOR a ON: autonomía 1 h y brillo 100%
• SELECTOR a 1: autonomía 3 h y brillo 30%
Si se establece en la autonomía de 3 h para aplicar, de acuerdo con las
marcas colocadas en la parte frontal del aparato, las etiquetas se suministra.
La batería no se suministra totalmente cargada y es desconectada del circuito;
antes de conectar el aparato de iluminación a la red de alimentación, coloque el
selector 1 en la posición que permite habilitar el funcionamiento de la batería (ON);
déjela entonces que se cargue durante al menos 12 horas.
Para activar el aparato de iluminación en el modo SA (permanente, es decir siempre
encendido), conecte los bornes SE y SA a la red de alimentación como se muestra
en la figura 5. Si la instalación está preparada para el sistema By-me, conecte el
borne del cable bus antes de montar el aparato.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit
en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du pro-
duit, l’utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou bien au reven-
deur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation
d’achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de
vente est d’au moins 400 m2. La collecte séparée appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en
fin de vie au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect de l’environnement contribue
à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage
des matériaux dont l’appareil est composé.
Nota: La batería se suministra con una etiqueta que indica el año y la semana de
fabricación (por ejemplo, 0845 corresponde a la semana 45 del año 2008). Escriba
en la etiqueta la fecha de puesta en servicio de la batería. Hay que cambiar la batería
cuando deja de garantizar la autonomía declarada (el led no se puede cambiar).
NORMAS DE INSTALACIÓN
La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las dis-
posiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se
instalen los productos.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Toda sustitución tiene que ser efectuada solo por personal cualificado. El aparato
lleva la batería recargable Art. 00913; antes de realizar la sustitución elimina la tensión
de la fuente de alimentación. Para sustituirla, siga las instrucciones de la figura 6.
CONFORMIDAD NORMATIVA
Directiva BT. Normas EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 60598-2-2, EN 62471.
Directiva EMC. Normas EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
La unidad 02660.1 cumplir con la norma EN 1838.
Seguridad fotobiología: Grupo de riesgo 1 (bajo riesgo).
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006art.33. El producto puede contener trazas
de plomo.
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el pro-
ducto, al final de su vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos. Al final del uso, el usua-
rio deberá encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvérselo
al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con una superficie de
venta de al menos 400 m2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los productos
que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para
proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera compa-
tible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en
la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.


Product specificaties

Merk: Vimar
Categorie: Lamp
Model: 02660.1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Vimar 02660.1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Lamp Vimar

Vimar

Vimar 16450 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 09963 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 14396 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 19395.B Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 19396 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 14384.SL Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 14382.SL Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 19382 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 19384 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 20384.N Handleiding

1 December 2024

Handleiding Lamp

Nieuwste handleidingen voor Lamp