Vicks V105SG Handleiding
Vicks
Luchtreiniger
V105SG
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Vicks V105SG (2 pagina's) in de categorie Luchtreiniger. Deze handleiding was nuttig voor 11 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
VicksÂŽVaporizer
Owner's Manual
PARTS DIAGRAM:
A. Finger Grips D. Night Light Lens
B. Steam Guard E. Medicine Cup
C. Outer Cap F. Protective Housing
IMPORTANT! For the most effective and safe use of our
vaporizer, please READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONSâŚ
especially those regarding the addition of salt to the water.
In âsoft waterâ areas, salt must be added to water to gener-
ate steam. In âhard waterâ areas, the vaporizer may operate without the addition of salt.
WARNING: KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
We recognize that many of our customers use vaporizers in homes with young children.
Carefully supervise your children when using a vaporizer, especially crawling infants and tod-
dlers. Please be sure to take the time to instruct them that a vaporizer is not a toy⌠it is a
serious medical device that produces hot steam and could cause severe burns and injuries if
they do not stay away from it.
Vaporizer should always be placed on a firm, flat, waterproof surface at least four feet away from
b edside and out of reach of patient and children. Be sure the vaporizer is in a stable position and
power cord is out of the way to prevent vaporizer from being upset or tipped over. Protect floor,
rug or furniture by placing the vaporizer on a non-metallic, waterproof, heat-resistant surface.
ADDING SALT FOR STEAM FLOW: Steam output depends directly on
t he mineral content of the water and the amount of salt you add. For
the vaporizer to operate in areas of low or moderate mineral-content
w ater, 3 TO 4 PINCHES OF SALT (1/8 teaspoon) MUST BE ADDED TO
THE WATER AND MIXED THOROUGHLY.
If an adequate steam flow is not obtained after ten minutes, add another
P INCH or two as needed, mix thoroughly. CAUTION: Add salt only by the
PINCH, since too much salt can cause excessive boiling, a blown fuse or
tripped circuit breaker.
I f you live in a âhard-waterâ area, the vaporizer may operate well without salt additive. The salt and
other minerals in your water remain inside the vaporizer and do not affect the purity of the steam.
USE FINGER GRIPS when handling steam unit, grasping from the rear of the outer cap. See Figure C.
Do not move vaporizer while in use.
I f you have any questions about the operation of your vaporizer, call our toll-free Consumer
Relations Line: 1-800-477-0457.
INSTRUCTIONS:
1. UNRAVEL CORD BEFORE USE. Failure to do so could cause
overheating and possible fire hazard.
Always unplug cord from electrical outlet before removing
steam unit or when not in use. Allow vaporizer to cool
before handling.
2. FILL WATER CONTAINER. Remove TWIST AND LIFT steam
unit by aligning arrows on the head and the bowl. (Figure A)
Fill container with tap water to WATER LEVEL MARKING on
b owl. (Figure B) DO NOT OVERFILL. Vicks Vaporizer may also
be filled in a large sink or bathtub.
3. ADD SALT. For tap water of low or moderate mineral
content, ADD 4 TO 5 PINCHES (1/8 teaspoon) of ordinary
table salt to the water and mix thoroughly. Salt has no effect
on the purity of the steam or medicine.CAUTION: Too much
salt can cause excessive boiling or blown fuse.
4. REPLACE STEAM UNIT. Hold down steam unit for ten
seconds to allow water to enter the housing and seat it
properly in water container. If steam unit floats,container
is overfilled. (Figure C)
5. PLACE VAPORIZER IN A SAFE POSITION. Vaporizer should
always be placed on a firm, f lat surface at least four feet
away from bedside and out of the reach of patient and
children. Be sure the vaporizer is in a stable position and
power cord is out of the way to prevent vaporizer from
being upset or tipped over.
Protect floor, rug or furniture by placing the vaporizer on
a non-metallic, wa terproof, heat-resistant surface.
CAUTION: Do not direct steam flow directly at patient,
walls or furniture. You will still obtain desired level of
humidity. K EEP OUT OF REACH OF CHILDREN. STEAM
CAN CAUSE SERIOUS BURNS.
6. VAPORIZER INHALANTS: For best results fill the medicine
cup on the steam unit (located directly above the Steam
Guard grill) with one tablespoon of KAZ INHALANT. (Figure D)
If you use Vicks VapoSteamÂŽfollow directions on the
VapoSteam package. Please pay careful attention to the
added cleaning directions in the
Daily Maintenance
and
Care and Cleaning
section.
NOTE:Vicks VapoSteam should be put directly into the
vaporizer water container (see VapoSteam package
directions) it should not be placed in the medicine cup.
(Figure D)
7. PLUG IN. Plug power cord into 110-120 Volts AC outlet in
good condition, fused for at least 15 Amps. Do not use with
extension cords.
This product has a polarized plug (one blade is wider than
the other) as a safety feature. This plug will fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.
Vaporizer will produce a gentle flow of steam within a few minutes. If steaming does not start
within ten minutes, you may need to add salt. Please see the Troubleshooting checklist. The
vaporizer will automatically stop producing when water has reached minimum level (about 3/4
inch from bottom of container). The night-light will remain on, indicating that the vaporizer is
plugged in.ALWAYS unplug steam unit and allow it to cool before removing from water container.
Do not lift or move vaporizer while it is in use.
8. USE FRESH WATER AND FRESH INHALANT each time vaporizer is used.
9. AFTER EACH USE. Empty any unused water from the water container. Shake container gently
back and forth to remove any remaining water. Rinse container thoroughly, drain and wipe with
a dry, clean cloth.
NOTE: If you are using Vicks VapoSteam be sure any residue in water container is thoroughly
cleaned. Refer to
Care and Cleaning
section.
IMPORTANT: To maintain proper operation of your vaporizer, be sure to follow Care and
Cleaning instructions.
SPECIAL NOTES
Discoloration/Black Particles
After use, the water residue in the bottom of the container may contain black particles, and, in
some areas the water and the bottom of container may discolor. These conditions are normal and
do not effect the purity of the steam or medicine. The container is easily cleaned with soap and
water. Rinse and dry the container after cleaning.
Ventilation
When vaporizer is used in closed or small rooms, check periodically for proper ventilation, as
excessive humidity can cause condensation stains on walls.
Warning
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. Carefully supervise children when the vaporizer is operating,
especially infants and toddlers. Vaporizers produce hot steam that can cause serious burns.
Condition of Sale
As a condition of sale,the purchaser assumes responsibility for the proper care and use of this
appliance in accordance with our printed instructions. The purchaser or user must judge for
himself or herself when to use it and length of use.
Vaporizador VicksÂŽ
Manual de instrucciones
DIAGRAMA DE PIEZAS:
A. Rebordes para los dedos D. Piloto luminoso
B. Dispositivo de protecciĂłn contra el vapor E. Recipiente para medicamentos
C. TapĂłn externo F. CajetĂn de protecciĂłn
ÂĄIMPORTANTE! Para utilizar el vaporizador de la forma mĂĄs eficaz y segura, LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES, sobre todo las referentes a la incorporaciĂłn de sal en el agua. En los
lugares donde el agua sea blanda, hay que aĂąadir sal para obtener vapor. Sin embargo, en las
zonas donde el agua es dura, su vaporizador puede que funcione sin necesidad de aĂąadir sal.
ADVERTENCIA: MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIĂOS
Sabemos que muchos de nuestros clientes usan un vaporizador en sus casas en presencia
de niĂąos pequeĂąos. Vigile de cerca a los niĂąos cuando use el vaporizador, especialmente a
los bebĂŠs que gatean o empiezan a caminar. Por favor, ocĂşpese de hacerles entender que
un vaporizador no es un juguete sino un aparato mĂŠdico serio cuyo vapor caliente puede
quemarlos o herirlos gravemente si se acercan.
El vaporizador debe colocarse siempre en una superficie firme, llana y resistente al agua, a al
menos 1, 2 m (4 pies) de las camas y fuera del alcance de enfermos y niĂąos. Para evitar que
alguien mueva o vuelque el vaporizador, asegĂşrese que su posiciĂłn es estable y que nadie pueda
tropezarse con el cable de alimentaciĂłn. Para no daĂąar el piso, la moqueta o los muebles, coloque
el vaporizador sobre una superficie no metĂĄlica, resistente al agua y al calor.
INCORPORACIĂN DE SAL PARA LA PRODUCCIĂN DE VAPOR: la
producciĂłn de vapor estĂĄ directamente realcionada con el contenido
en minerales del agua y de la cantidad de sal aĂąadida. Para que el
vaporizador funcione correctamente en los lugares donde el contenido
en minerales del agua sea bajo o moderado, DEBE AĂADIR DE 3 A 4
PIZCAS DE SAL (1/8 CUCHARADITA) AL AGUA Y MEZCLAR BIEN.
S i no obtiene la salida de vapor normal al cabo de diez minutos, aĂąada
1-2 PIZCA mĂĄs de sal, segĂşn sea necesario, y mezcle bien. CUIDADO:
a Ăąada una pizca de sal cada vez, demasiada sal puede provocar una
ebulliciĂłn excesiva, hacer saltar un fusible o disparar un disyuntor.
En los lugares donde el agua es dura, el vaporizador puede que funcione correctamente sin
necesidad de sal. La sal y demĂĄs minerales presentes en el agua peramanecerĂĄn dentro del
vaporizador y no afectan a la calidad del vapor.
SĂRVASE DE LOS REBORDES PARA LOS DEDOS al manipular el mĂłdulo del vapor sujetando la
p arte trasera del tapĂłn exterior. VĂŠase la figura C de la pĂĄgina siguiente. No mueva el vaporizador
mientras estĂŠ funcionando.
Para cualquier informaciĂłn relativa al funcionamiento de su vaporizador, llame gratis a nuestro
servicio de atenciĂłn al cliente al: 1 800 477-0457.
INSTRUCCIONES :
1 . DESENROLLE EL CABLE ANTES DE USAR EL APARATOpara evitar que se sobrecaliente,
lo cual puede provocar un incendio.
Desenchufe siempre el cable de la toma de corriente antes de quitar el mĂłdulo de vapor
o cuando no vaya a usar el vaporizador. Deje que se enfrĂe antes de manipularlo.
2. LLENE EL DEPĂSITO DE AGUA. Para retirar el mĂłdulo de vapor, alinĂŠe las flechas de la parte
superior con las de la cubeta y gire y levante. (Figura A) Llene el depĂłsito con agua del grifo
hasta la seĂąal del NIVEL DE AGUA de la cubeta.(Figura B) NO LO LLENE DEMASIADO. Puede
llenar el vaporizador Vicks en un gran lavabo o en la baĂąera.
3. AĂADA LA SAL. Si el contenido en minerales del agua de su grifo es dĂŠbil o moderado, AĂADA
DE 4 A 5 PIZCAS (1/8 cucharadita) de sal de mesa comĂşn en el agua y mezcle bien. La sal no
afecta la calidad del vapor ni del medicamento.
CUIDADO: si pone demasiada sal, puede provocar una ebulliciĂłn excesiva o hacer saltar un fusible.
4. VUELVA A COLOCAR EL MĂDULO DE VAPOR. Mantenga el mĂłdulo de vapor hundido durante
1 0 segundos para que el agua penetre en la cubeta y, seguidamente, colĂłquelo correctamente
e n el depĂłsito del agua. Si el mĂłdulo flota, el depĂłsito estĂĄ demasiado lleno. (Figura C)
5. COLOQUE EL VAPORIZADOR DE FORMA SEGURA. Coloque siempre el vaporizador sobre una
superficie firme y llana, a al menos 1,2 metros (4 pies) de las camas y fuera del alcance de
e nfermos y niĂąos. Para evitar que alguien mueva o vuelque el vaporizador, asegĂşrese que su
posiciĂłn es estable y que nadie pueda tropezarse con el cable de alimentaciĂłn.
Para no daĂąar el piso, la moqueta ni los muebles, coloque el vaporizador sobre una superficie
no metĂĄlica, resistente al agua y al calor.
CUIDADO: n o dirija el vapor directamente hacia una persona, pared o mueble. ObtendrĂĄ el nivel
de humedad deseado igualmente. MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIĂOS. EL VAPOR
PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS GRAVES.
6. PRODUCTO PARA INHALAR: obtenga aĂşn mejores resultados llenando el recipiente para
medicamentos sobre el mĂłdulo de vapor (justo encima de la rejilla protectora) con una
cucharada de PRODUCTO PARA INHALAR Kaz. (Figura D)
Si utiliza el producto VapoSteamÂŽde Vicks, siga las instrucciones del embalaje del producto
V apoSteam. Por favor, preste especial atenciĂłn a las instrucciones adicionales de
Cuidados y
limpieza
, secciĂłn
Limpieza diaria
.
NOTA: el producto VapoSteam de Vicks debe verterse directamente en el depĂłsito para el agua
del vaporizador (siga las instrucciones del embalaje del producto VapoSteam). No lo vierta en el
recipiente para medicamentos. (Figura D)
7. ENCHUFE EL APARATO. Enchufe el cable de alimentaciĂłn a una toma de corriente de
110-120V CA, en buen estado y protegida con un fusible de al menos 15 amperios. No use
un cable de extensiĂłn con este aparato.
Este aparato viene con un enchufe polarizado (una patilla mĂĄs ancha que otra) como dispositivo
de seguridad. SĂłlo hay una forma de introducir el enchufe en una toma de corriente polarizada.
Si el enchufe no entra completamente, gĂrelo.Si aĂşn asĂ no logra introducir el enchufe en la
toma, llame a un electricista.EL ENCHUFE POLARIZADO ES UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD,
NO LO EVITE.
Pasados unos minutos, el vaporizador empezarĂĄ a producir un vapor ligero. Si despuĂŠs de 10
minutos el vaporizador no emite vapor, puede que tenga que aĂąadir sal. RefiĂŠrase a la secciĂłn
Problemas. El vaporizador dejarĂĄ de producir vapor automĂĄticamente cuando el agua haya
alcanzado el nivel mĂnimo (a aproximadamente 2 cm -3/4 pulgadas- del fondo del depĂłsito).
El piloto seguirĂĄ prendido indicando que el aparato estĂĄ enchufado. Desconecte SIEMPRE el
mĂłdulo de vapor y dĂŠjelo enfriar antes de de sacarlo del depĂłsito.
No levante ni mueva el vaporizador cuando estĂŠ funcionando.
8. UTILICE AGUA FRESCA Y NUEVO PRODUCTO PARA INHALAR cada vez que use el vaporizador.
9. DESPUĂS DE CADA USO. VacĂe el agua restante del depĂłsito. AgĂtelo con cuidado de un lado a
otro para vaciarlo completamente.EnjuĂĄguelo bien, vacĂelo y lĂmpielo con un paĂąo limpio y seco.
NOTA: si usa el producto VapoSteam de Vicks, asegĂşrese que no queda ningĂşn residuo en el
depĂłsito. Siga las instrucciones de
Cuidados y limpieza
.
IMPORTANTE: para que el vaporizador funcione siempre correctamente, debe seguir las
instrucciones de
Limpieza
.
NOTAS PARTICULARES
DescoloraciĂłn y partĂculas negras
DespuĂŠs de usar el aparato, puede que el agua restante del depĂłsito contenga partĂculas negras e
incluso hay a cambiado de color, segĂşn el tipo de agua donde viva. Son cosas normales y no
afectan a la calidad del vapor ni del medicamento. El depĂłsito se limpia fĂĄcilmente con agua y
jabĂłn. Enjuague y seque el depĂłsito despuĂŠs de lavarlo.
VentilaciĂłn
Si utiliza el vaporizador en un espacio cerrado o una habitaciĂłn pequeĂąa,compruebe periĂłdicamente
que haya la adecuada aireaciĂłn pues demasiada humedad provocarĂĄ manchas de condensaciĂłn en
las paredes.
Advertencia
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIĂOS. Vigile de cerca a los niĂąos cuando se sirva
del vaporizador, especialmente los bebĂŠs que gatean o empiezan a caminar. El vapor caliente del
vaporizador puede causar quemaduras graves.
CondiciĂłn de venta
El comprador se hace responsable del mantenimiento y uso adecuados de este aparato de
acuerdo con las instrucciones impresas. El comprador o el usuario debe juzgar por sĂ mismo
cuĂĄndo debe usar el aparato y cuĂĄnto tiempo.
B
C
D
E
F
AVaporisateur VicksÂŽ
Guide de lâutilisateur
DIAGRAMME DES PIĂCES :
A. Prises pour les doigts Lentille de veilleuseD.
B. Dispositif de protection contre la vapeur E. Contenant Ă mĂŠdicament
C. Bouchon externe F. BoĂŽtier de protection
IMPORTANT! Afin que lâutilisation du vaporisateur soit la plus efficace et la plus sĂťre possible,
LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ET LES CONSERVER⌠En particulier celles qui se rapportent
Ă lâajout de sel Ă lâeau. Dans les rĂŠgions oĂš lâeau est douce, on doit ajouter du sel Ă lâeau afin quâil
y ait production de vapeur. Par contre, dans les rĂŠgions oĂš lâeau est dure, le vaporisateur peut
fonctionner sans lâajout de sel.
MISE EN GARDE : GARDER HORS DE LA PORTĂE DES ENFANTS
Nous sommes conscients quâun grand nombre de nos clients utilisent un vaporisateur Ă la
maison en prÊsence de jeunes enfants. Surveillez de près vos enfants lorsque vous utilisez un
vaporisateur, plus particulièrement les bÊbÊs qui marchent à quatre pattes et les enfants qui
commencent Ă marcher. Veuillez prendre le temps de leur faire comprendre quâun vaporisateur
nâest pas un jouet⌠Câest un vĂŠritable appareil mĂŠdical qui produit de la vapeur chaude et qui
peut causer des brĂťlures et des blessures graves si les enfants sâen approchent.
Le vaporisateur doit toujours ĂŞtre placĂŠ sur une surface ferme, plane et rĂŠsistante Ă lâeau, Ă
u ne distance dâau moins 1,2 mètre (4 pieds) des lits, et hors de la portĂŠe des patients et des
e nfants. Afin dâĂŠviter que le vaporisateur ne soit dĂŠplacĂŠ ou renversĂŠ, sâassurer que la position
du vaporisateur est stable et que le cordon dâalimentation ne se trouve pas dans un endroit oĂš on
r isque de trÊbucher dessus. ProtÊger le plancher, le tapis ou le meuble en plaçant le vaporisateur
sur une surface non mĂŠtallique et rĂŠsistante Ă lâeau et Ă la chaleur.
AJOUT DE SEL POUR PRODUIRE DE LA VAPEUR : La production de
vapeur est directement liĂŠe Ă la teneur en minĂŠraux de lâeau et Ă la
q uantitĂŠ de sel ajoutĂŠ. Pour faire fonctionner le vaporisateur dans les
r ĂŠgions oĂš la teneur en minĂŠraux de lâeau est faible ou modĂŠrĂŠe, ON
DOIT AJOUTER DE 3 Ă 4 PINCĂES DE SEL (1/8 de cuiller Ă thĂŠ) Ă LâEAU
ET BIEN MĂLANGER.
Si on nâobtient pas un dĂŠbit de vapeur adĂŠquat après dix minutes,
a jouter une ou deux PINCĂES de sel, au besoin, et bien mĂŠlanger.
AVERTISSEMENT : N âajouter le sel quâune PINCĂE Ă la fois, puisquâune trop grande quantitĂŠ de sel
p ourrait entraĂŽner une ĂŠbullition excessive, faire griller un fusible ou faire dĂŠclencher un disjoncteur.
D ans les rĂŠgions oĂš lâeau est dure, le vaporisateur peut fonctionner correctement sans lâajout
de sel. Le sel et les autres minĂŠraux prĂŠsents dans lâeau restent Ă lâintĂŠrieur du vaporisateur et
nâinfluent pas sur la puretĂŠ de la vapeur.
UTILISER LES PRISES POUR LES DOIGTS l orsquâon manipule lâappareil Ă vapeur, en tenant lâarrière
du bouchon externe. Se rĂŠfĂŠrer Ă la figure C. Ne pas dĂŠplacer le vaporisateur lorsquâil fonctionne.
Pour toute question au sujet du fonctionnement du vaporisateur, tĂŠlĂŠphoner sans frais Ă notre
service à la clientèle, au 1 800 477-0457.
INSTRUCTIONS :
1 . DĂROULER LE CORDON AVANT DâUTILISER. Si on ne le fait pas, cela pourrait entraĂŽner une
surchauffe et ainsi augmenter le risque dâincendie.
Toujours dĂŠbrancher le cordon de la prise avant dâenlever lâappareil Ă vapeur ou lorsquâon
n âutilise pas le vaporisateur. Laisser refroidir le vaporisateur avant de le manipuler.
2. REMPLIR LE RĂSERVOIR Ă EAU. Enlever lâappareil Ă vapeur ÂŤ TOURNER ET LEVER Âť en
alignant les flèches qui se trouvent sur sa partie supÊrieure avec celles sur le bol (Figure A).
Remplir le rĂŠservoir avec de lâeau du robinet, jusquâau REPĂRE DE NIVEAU DâEAU sur le bol
( Figure B). NE PAS TROP REMPLIR. On peut aussi remplir le vaporisateur Vicks dans un grand
ĂŠvier ou dans une baignoire.
3. AJOUTER DU SEL. Quand on utilise de lâeau du robinet ayant une teneur en minĂŠraux faible
ou modĂŠrĂŠe, AJOUTER de 4 Ă 5 PINCĂES (1/8 de cuiller Ă thĂŠ) de sel de table ordinaire Ă
lâeau , puis bien mĂŠlanger. Le sel nâinflue pas sur la puretĂŠ de la vapeur ni du mĂŠdicament.
AVERTISSEMENT : Une trop grande quantitĂŠ de sel pourrait entraĂŽner une ĂŠbullition excessive
ou faire griller un fusible.
4. REMETTRE EN PLACE LâAPPAREIL Ă VAPEUR.Tenir lâappareil Ă vapeur enfoncĂŠ pendant dix
secondes pour permettre Ă lâeau de pĂŠnĂŠtrer dans le boĂŽtier, puis le placer correctement dans
le rĂŠservoir. Si lâappareil Ă vapeur flotte, câest que le rĂŠservoir est trop plein (Figure C).
5. LE VAPORISATEUR DE FAĂON SĂCURITAIRE. Le vaporisateur doit toujours ĂŞtre placĂŠ sur
une surface ferme et plane,Ă une distance dâau moins 1,2 mètre (4 pieds) des lits, et hors
de la portĂŠe des patients et des enfants. Afin dâĂŠviter que le vaporisateur ne soit dĂŠplacĂŠ ou
renversĂŠ, sâassurer que la position du vaporisateur est stable et que le cordon dâalimentation
ne se trouve pas dans un endroit oĂš on risque de trĂŠbucher dessus.
ProtÊger le plancher, le tapis ou le meuble en plaçant le vaporisateur sur une surface non
mĂŠtallique et rĂŠsistante Ă lâeau et Ă la chaleur.
AVERTISSEMENT : Ăviter de diriger la vapeur vers une personne, un mur ou un meuble. On
o btiendra quand mĂŞme le degrĂŠ dâhumiditĂŠ voulu. GARDER HORS DE LA PORTĂE DES
ENFANTS. LA VAPEUR PEUT CAUSER DE GRAVES BRĂLURES.
6. INHALANTS POUR VAPORISATEUR : Pour des rĂŠsultats optimaux, remplir le contenant Ă
mĂŠdicament qui se trouve sur lâappareil Ă vapeur (juste au-dessus de la grille protĂŠgeant de la
vapeur) de une cuiller Ă soupe dâINHALANTS KAZ (Figure D).
Si on utilise le produit VapoSteam
ÂŽde Vicks, suivre les instructions qui se trouvent sur lâemballage du
produit VapoSteam. Porter une attention particulière aux instructions de nettoyage supplÊmentaires
donnĂŠes Ă la section
Entretien quotidien
des instructions
dâentretien et de nettoyage
.
REMARQUE : Le produit VapoSteam de Vicks doit ĂŞtre versĂŠ directement dans le rĂŠservoir Ă
eau du vaporisateur (se rĂŠfĂŠrer aux instructions sur lâemballage du produit VapoSteam); il ne
doit pas ĂŞtre placĂŠ dans le contenant Ă mĂŠdicament (Figure D).
7. BRANCHER LâAPPAREIL. Brancher le cordon dâalimentation dans une prise c.a. de 110-120
volts en bon ĂŠtat et protĂŠgĂŠe par un fusible dâau moins 15 ampères.Ne pas utiliser de rallonge
avec lâappareil.
En guise de dispositif de sĂŠcuritĂŠ, ce produit est ĂŠquipĂŠ dâune fiche polarisĂŠe (fiche dont
lâune des lames est plus large que lâautre).Cette fiche ne peut ĂŞtre insĂŠrĂŠe que dâune seule
manière dans la prise de courant polarisĂŠe. Si la fiche ne sâinsère pas complètement dans la
prise, tourner la fiche. Si la fiche ne sâinsère toujours pas dans la prise, communiquer avec un
ĂŠlectricien. ĂVITER DE CONTOURNER LE DISPOSITIF DE SĂCURITĂ QUE CONSTITUE LA
FICHE POLARISĂE.
Après quelques minutes, le vaporisateur produira une lĂŠgère vapeur. Si lâappareil ne produit pas
de vapeur dans les dix minutes, câest peut-ĂŞtre parce quâil faut ajouter du sel. Prière de se rĂŠfĂŠrer
Ă la liste de vĂŠrification de la section DĂŠpannage. Le vaporisateur sâarrĂŞte automatiquement
quand lâeau atteint un niveau minimum (Ă environ 2 cm (3/4 po) du fond du rĂŠservoir). La
veilleuse reste allumĂŠe pour indiquer que le vaporisateur est branchĂŠ. TOUJOURS dĂŠbrancher
lâappareil Ă vapeur et le laisser refroidir avant de vider lâeau qui se trouve dans le rĂŠservoir.
Ne pas lever ou dĂŠplacer le vaporisateur quand il est en marche.
8. UTILISER DE LâEAU FRAĂCHE ET DE NOUVEAUX INHALANTS chaque fois quâon utilise le vaporisateur.
9. APRĂS CHAQUE USAGE. Vider lâeau qui reste dans le rĂŠservoir Ă eau. Secouer doucement le
rĂŠservoir pour le vider complètement. Bien rincer le rĂŠservoir, le vider et lâessuyer avec un linge
propre et sec.
REMARQUE : Si on utilise le produit VapoSteam de Vicks, sâassurer quâon a bien nettoyĂŠ tout
rĂŠsidu pouvant se trouver dans le rĂŠservoir Ă eau. Se rĂŠfĂŠrer Ă la section
Entretien et
nettoyage
.
IMPORTANT : Pour que le vaporisateur continue Ă fonctionner correctement, sâassurer de
suivre les instructions dâentretien et de nettoyage.
REMARQUES SPĂCIALS
DĂŠcoloration et particules noires
Après avoir utilisĂŠ lâappareil,on peut trouver des particules noires dans de lâeau qui reste au fond du
rĂŠservoir, et, dans certaines rĂŠgions, lâeau et le fond du rĂŠservoir peuvent changer de couleur. Ces
phĂŠnomènes sont normaux et nâinfluent pas sur la puretĂŠ de la vapeur ni du mĂŠdicament. Le rĂŠservoir
se nettoie facilement Ă lâeau et au savon. Rincer et essuyer le rĂŠservoir après lâavoir nettoyĂŠ.
Ventilation
Quand on utilise le vaporisateur dans une pièce fermÊe ou petite, vÊrifier rÊgulièrement que
la ventila tion est adĂŠquate, car un degrĂŠ dâhumiditĂŠ trop ĂŠlevĂŠ peut causer des taches de
condensation sur les murs.
Mise en garde
GARDER HORS DE LA PORTĂE DES ENFANTS. Surveiller de près les enfants lorsque le
vaporisateur est en marche, plus particulièrement les bĂŠbĂŠs et les enfants qui commencent Ă
marcher. Les vaporisateurs produisent de la vapeur chaude pouvant causer de graves brĂťlures.
Condition de vente
Condition de vente : lâacheteur assume la responsabilitĂŠ de lâentretien et de lâusage adĂŠquats
de cet appareil, conformĂŠment Ă nos instructions ĂŠcrites. Lâacheteur ou lâutilisateur doit juger par
lui-mĂŞme du moment oĂš il convient dâutiliser lâappareil et de la durĂŠe dâutilisation.
Figure A
Figure B
Figure C
kÂŽ
Inhalant
VapoSteamÂŽ
Figure D
TROUBLESHOOTING: WHAT TO DO IFâŚ
A. Vaporizer does not operate to steams too slowly:
1. Make sure vaporizer is plugged in and the night-light is lit. If the night-light is not on, you may
have a blown fuse, tripped circuit breaker or a defective electrical outlet. Try a different outlet.
You may want to contact an electrician to check the potentially defective outlet.
2. The fault may be the low mineral content of the water in your area. Unplug vaporizer from
e lectrical outlet and allow it to cool. Twist and Lift to remove steam unit slowly to allow hot
w ater to first drain out. Add one or two PINCHES of salt to the water and mix thoroughly.
R eplace the steam unit and plug in vaporizer. It should steam within 5 minutes. Add salt only
by the PINCH, since too much salt can cause excessive boiling or blowing of fuse.
3. If vaporizer has been operating normally and is now failing to steam, it needs to be cleaned.
See the
Weekly Maintenance
section of
Care and Cleaning
instructions.
B. Vaporizer operates too fast, fuse blows:
Overboiling, flickering lights, blown fuse or heavy steam flow generally indicates one of the
following causesâŚ
1 . Too much salt was added to the water.
To correct the condition; Disconnect vaporizer from electrical outlet and allow it to cool. Pour
out water and rinse container. Rinse steam unit as described in the
Weekly Maintenance
section of
Care and Cleaning
i nstructions. Refill with fresh water but
DO NOT ADD SALT. If
vaporizer now does not operate or steams too slowly, see above directions in section A.
2. You live in a âhard waterâ area and minerals in the tap water are causing the vaporizers to
steam too rapidly.
T o correct the condition: Disconnect vaporizer from electrical outlet and allow it to cool.
Remove steam unit allowing hot water to first dribble out, pour out water and rinse container.
Rinse steam unit as described in the
Weekly Maintenance
section of
Care and Cleaning
instructions. Refill with fresh water but DO NOT ADD SALT.
3 . If unit still steams too rapidly, use one-half distilled water and one-half tap water. Food and
drug stores usually stock distilled water.
In âhard waterâ areas it is advisable to clean the unit every few days in accordance with the
Weekly Maintenance
section of
Care and Cleaning
instructions.
C . Vaporizer is making crackling/buzzing/humming sounds or water container is unusually hot:
1. You may have added too much salt. See section B above.
2. You may live in a âhard waterâ area. See section B above.
3. This condition can happen when the water level in the container is low. Disconnect vaporizer
f rom electrical outlet, allow to cool. Twist and Lift to remove steam unit slowly to allow hot
w ater to first drain out. Fill container with tap water to water level marking.
4. This may be an indication your vaporizer needs cleaning. Refer to the
Weekly Maintenance
section of
Care and Cleaning
instructions. If you are still experiencing difficulty in operating
y our vaporizer, please call our Consumer Service Department at 800-477-0457.
LIMITED WARRANTY
This vaporizer is warranted against defective materials and workmanship. See carton for warranty
period. Any defective part will be replaced at no charge if it has not been tampered with and
a ppliance has been used according to our printed directions. Warranty gives you specific legal
rights; you may have other rights which vary from state to state. If you experience unsatisfactory
operations, first follow
Troubleshooting
and
Care and Cleaning
instructions. If the unit still does not
operate satisfactorily, call Consumer Relations Department at 1-800-477-0457 or write to Kaz,
Inc., Consumer Relations Department, 250 Turnpike Rd., Southborough, MA 01772, explaining just
how the vaporizer is operating. Specify model number. Our consumer service representative will
provide further instructions on how to correct the trouble yourself, or will ask you to return the
steam unit for repair or replacement.
CARE AND CLEANING
ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE ELECTRICAL
OUTLET AND ALLOW UNIT TO COOL BEFORE CLEANING.
REMOVE STEAM UNIT, LETTING ALL WATER DRAIN BACK
INTO THE CONTAINER.
DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE THE ELECTRODE HEATING
UNIT. DOING SO WILL VOID OUR WARRANTY AND COULD
DAMAGE THE VAPORIZER OR CAUSE PERSONAL INJURY.
Daily Maintenance:
Empty unused water from water container. Rinse container
thoroughly with water, drain and wipe with a dry, clean cloth.
Weekly Maintenance:
1. Empty unused water from water container. Rinse container
thoroughly with water, drain and wipe with a dry, clean cloth.
2. W ith steam unit safely unplugged, soak steam unit in 4
inches of white vinegar for 10 minutes (Figure E).
T hen, under a sink, with fingers covering the bottom hole of
t he steam unit, add tap water through the Steam Guard.
(Figure F) Shake vigorously from side to side and then let
water empty through the bottom hole. (Figure G) Repeat
several times until black particles are no longer emitted and
vinegar odor is gone. If using Vicks VapoSteam, make sure
any residue us cleaned off steam unit using a mild detergent.
3. Rinse area under the Steam Guard to remove any dust or
dirt partic les. With long toothpick, you can gently poke
through the steam outlet and draining hole if they've
become obstructed.
4. Disinfecting the Reservoir: Fill reservoir with water and
add 1 teaspoon of bleach per gallon of water. Swish to
wet all inner surfaces. Let stand for 20 minutes. Then
empty reservoir and rinse with tap water until bleach
smell is gone. Dry with a clean cloth.
End-Of-Season Maintenance/Storage:
Follow
Weekly Maintenance
procedure at end-of season or
when the vaporizer will not be used for several days. Be sure
to dry all parts and store in a cool, dry location. DO NOT
STORE UNIT WITH WATER INSIDE.
DĂPANNAGE : Que faire si...
A. Le vaporisateur ne fonctionne pas ou produit de la vapeur trop lentement :
1. Sâassurer que le vaporisateur est branchĂŠ et que la veilleuse est allumĂŠe. Si la veilleuse nâest
pas allumĂŠe, câest peut-ĂŞtre quâun fusible est grillĂŠ, que le disjoncteur a ĂŠtĂŠ dĂŠclenchĂŠ ou que
la prise de courant est dĂŠfectueuse. Essayer de brancher lâappareil dans une autre prise. Il
faudra peut-ĂŞtre faire vĂŠrifier la prise par un ĂŠlectricien.
2 . Le problème vient peut-ĂŞtre de la faible teneur en minĂŠraux de lâeau. DĂŠbrancher le vaporisateur
d e la prise de courant et le laisser refroidir. Tourner et lever lentement lâappareil Ă vapeur afin de
l aisser lâeau chaude sâĂŠcouler. Ajouter une ou deux PINCĂES de sel Ă lâeau et bien mĂŠlanger.
Replacer lâappareil Ă vapeur, puis brancher le vaporisateur : il devrait produire de la vapeur en
m oins de 5 minutes. Nâajouter le sel quâune PINCĂE Ă la fois, puisquâune trop grande quantitĂŠ
de sel pourrait entraĂŽner une ĂŠbullition excessive ou faire griller le fusible.
3. Si le vaporisateur fonctionnait normalement, mais quâil a cessĂŠ de produire de la vapeur, cela
signifie quâon doit le nettoyer. Se rĂŠfĂŠrer Ă la section
Entretien hebdomadaire
des instructions
dâEntretien et de nettoyage
.
B . Le vaporisateur fonctionne trop intensĂŠment, le fusible grille :
L âĂŠbullition excessive, le clignotement des voyants, un fusible qui saute ou une production de
vapeur abondante sont gĂŠnĂŠralement causĂŠs par lâune des choses suivantes :
1. On a ajoutĂŠ trop de sel Ă lâeau.
2. Pour remĂŠdier au problème : DĂŠbrancher le vaporisateur et le laisser refroidir. Vider lâeau et rincer
le rĂŠservoir. Rincer lâappareil Ă vapeur tel que dĂŠcrit dans la section
Entretien hebdomadaire
des
instructions
dâEntretien et de nettoyage
. Remplir Ă nouveau le rĂŠservoir avec de lâeau fraĂŽche,
mais NE PAS AJOUTER DE SEL. Si le vaporisateur ne fonctionne pas ou quâil produit de la
vapeur trop lentement, se rĂŠfĂŠrer aux instructions de la section A, ci-dessus.
3. Lâeau de la rĂŠgion est dure et la teneur en minĂŠraux de lâeau du robinet fait que le vaporisateur
produit de la vapeur trop rapidement.
Pour remĂŠdier au problème : DĂŠbrancher le vaporisateur et le laisser refroidir. Enlever lâappareil Ă
vapeur en laissant lâeau chaude sâĂŠcouler, puis vider lâeau et rincer le rĂŠservoir. Rincer lâappareil Ă
vapeur tel que dĂŠcrit dans la section
Entretien hebdomadaire
des instructions
dâEntretien et de
nettoyage
. Remplir Ă nouveau le rĂŠservoir avec de lâeau fraĂŽche, mais
NE PAS AJOUTER DE SEL.
Si lâappareil produit encore de la vapeur trop rapidement, remplir le rĂŠservoir dâune moitiĂŠ
dâeau distillĂŠe et dâune moitiĂŠ dâeau du robinet. On trouve habituellement de lâeau distillĂŠe
dans les magasins dâalimentation et les pharmacies.
D ans les rĂŠgions oĂš lâeau est dure, il est recommandĂŠ de nettoyer lâappareil tous les quelques jours,
conformĂŠment Ă la section
Entretien hebdomadaire
des instructions
dâEntretien et de nettoyage
.
C . Le vaporisateur fait un bruit de crĂŠpitement, de bourdonnement ou de ronflement, ou le
rĂŠservoir Ă eau est anormalement chaud :
1. On a peut-ĂŞtre ajoutĂŠ trop de sel Ă lâeau. Se rĂŠfĂŠrer Ă la section B, ci-dessus.
2 . Lâeau est peut-ĂŞtre dure. Se rĂŠfĂŠrer Ă la section B, ci-dessus.
3. Ce problème peut survenir quand le niveau de lâeau dans le rĂŠservoir est bas. DĂŠbrancher
le vaporisateur et le laisser refroidir. Enlever lâappareil Ă vapeur en le tournant et le levant
l entement afin de laisser lâeau chaude sâĂŠcouler. Remplir le rĂŠservoir avec de lâeau du robinet,
jusquâau repère de niveau dâeau.
4 . Câest peut-ĂŞtre une indication quâon doit nettoyer le vaporisateur. Se rĂŠfĂŠrer Ă la section
Entretien
hebdomadaire
des instructions
dâEntretien et de nettoyage
. Si le vaporisateur ne fonctionne toujours
pas de façon adÊquate, communiquer avec le service à la clientèle, au 1 800 477-0457.
GARANTIE LIMITĂE
Ce vaporisateur est garanti contre tout vice de matière ou de main-dâĹuvre.Se rĂŠfĂŠrer Ă lâemballage
pour connaÎtre la durÊe de la garantie. Toute pièce dÊfectueuse sera remplacÊe gratuitement si elle
nâa pas ĂŠtĂŠ endommagĂŠe et si lâappareil a ĂŠtĂŠ utilisĂŠ selon nos instructions ĂŠcrites. Cette garantie
vous confère des droits prĂŠcis,reconnus par la loi. Câest droits diffèrent dâune rĂŠgion Ă lâautre, et il
e st possible que vous en ayez dâautres. Si lâappareil ne fonctionne pas correctement, suivez dâabord
les instructions de
DĂŠpannage
et celles se rapportant Ă lâ
Entretien et au nettoyage
. Si lâappareil ne
f onctionne toujours pas correctement, communiquez avec le Service à la clientèle, au 1 800 477-
0457, ou ĂŠcrivez Ă Kaz, Inc., Consumer Relations Department, 250 Turnpike Rd., Southborough, MA
01772, pour expliquer en quoi le vaporisateur est dÊfectueux. Veuillez spÊcifier le numÊro de modèle.
Un de nos prÊposÊs au Service à la clientèle vous donnera des instructions supplÊmentaires sur la
façon de remĂŠdier au problème vous-mĂŞme, ou il vous demandera de renvoyer lâappareil Ă vapeur
pour quâil soit rĂŠparĂŠ ou remplacĂŠ.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
TOUJOURS DĂBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ET LAISSER REFROIDIR LâAPPAREIL
AVANT DE LE NETTOYER. ENLEVER LâAPPAREIL Ă VAPEUR EN LAISSANT TOUTE LâEAU SâĂCOULER
DANS LE RĂSERVOIR.
NE PAS TENTER DE DĂSASSEMBLER LâUNITĂ DE CHAUFFAGE Ă ĂLECTRODE, CE QUI POURRAIT
ANNULER LA GARANTIE ET RISQUERAIT DâENDOMMAGER LE VAPORISATEUR OU DâOCCASIONNER
DES BLESSURES.
Entretien quotidien :
Vider lâeau qui reste dans le rĂŠservoir. Bien rincer le rĂŠservoir Ă lâeau, le vider et lâessuyer avec un
linge propre et sec.
Entretien hebdomadaire :
1. Vider lâeau qui reste dans le rĂŠservoir.Bien rincer le rĂŠservoir Ă lâeau,le vider et lâessuyer avec
un linge propre et sec.
2. Afin de procĂŠder en toute sĂŠcuritĂŠ, dĂŠbrancher lâappareil Ă vapeur, puis le laisser tremper dans
10 cm (4 po) de vinaigre blanc, pendant 10 minutes (Figure E).
Ensuite, dans un ĂŠvier et en bouchant le trou sous lâappareil Ă vapeur avec les doigts, ajouter
de lâeau du robinet par la grille protĂŠgeant de la va peur (Figure F). Secouer vigoureusement
dâun cĂ´tĂŠ Ă lâautre, puis laisser lâeau se vider par le trou sous lâappareil (Figure G). RĂŠpĂŠter
lâopĂŠra tion plusieurs fois, jusquâĂ ce quâil nây ait plus de particules noires et que lâodeur de
vinaigre ait disparue.Si on a utilisĂŠ le produit V apoSteam de Vicks, sâassurer de nettoyer tout
rĂŠsidu se trouvant sur lâappareil Ă vapeur en utilisant un dĂŠtergent doux.
3. Rincer la rÊgion sous la grille protÊgeant de la vapeur pour enlever toute particule de poussière
ou de saletĂŠ. Si les orifices de sortie de la vapeur et dâĂŠvacuation dâeau sont obstruĂŠs, on peut
les nettoyer en insĂŠrant doucement un long cure-dent.
4. DĂŠsinfection du rĂŠser voir : Remplir le rĂŠservoir dâeau et y ajouter 1 cuiller Ă thĂŠ dâeau de Javel
par 4 litres (1 gal.) dâeau. Brasser pour mouiller toutes les surfaces internes. Laisser reposer
pendant 20 minutes, puis vider le rĂŠservoir et le rincer Ă lâeau du robinet, jusquâĂ ce que
lâodeur dâeau de Javel ait disparue. Essuyer avec un linge propre.
Entretien de fin de saison et remisage :
Ă la fin de la saison, ou lorsque le vaporisateur ne sera pas utilisĂŠ pendant plusieurs jours,
suivre les instructions de la section
Entretien hebdomadaire
. Sâassurer que toutes les pièces
sont sèches, puis remiser dans un endroit frais et sec.NE PAS REMISER LâAPPAREIL SâIL
CONTIENT ENCORE DE LâEAU.
PROBLEMAS : QuĂŠ hacer siâŚ
A. El vaporizador no funciona o produce poco vapor:
1. Compruebe que el vaporizador estĂĄ enchufado y el piloto prendido. Si el piloto estĂĄ apagado,
puede que el fusible se haya quemado, el disyuntor se haya disparado o la toma de corriente
estĂŠ defectuosa. Enchufe el aparato a otra toma. QuizĂĄs deba llamar a un electricista para que
revise las tomas de corriente defectuosas.
2 . Puede que el problema venga de un contenido deficiente en minerales del agua. Desenchufe el
v aporizador de la toma de corriente y deje que se enfrĂe. Gire y levante lentamente el mĂłdulo
d e vapor para evacuar el agua caliente. AĂąada de 1 A 2 PIZCAS de sal en el agua y mezcle
bien. Vuelva a colocar el mĂłdulo de vapor y enchufe el aparato. Debe empezar a producir vapor
e n el transcurso de 5 minutos. AĂąada una PIZCA de sal cada vez, si pone demasiada sal, puede
provocar una ebulliciĂłn excesiva o hacer saltar un fusible.
3. Si el vaporizador p2-ha estado funcionando normalmente y p2-ha dejado de producir vapor repentinamente,
necesita limpiarlo. Siga las instrucciones de
Limpieza semanal
en la secciĂłn
Cuidados y limpieza
.
B. El vaporizador funciona demasiado rĂĄpido, el fusible estĂĄ ardiendo:
EbulliciĂłn excesiva, pilotos que parpadean, un fusible que salta o una producciĂłn de vapor
abundante indican una de estas causas:
1 . Demasiada sal.
2 . Para solucionar el problema: desenchufe el vaporizador y deje que se enfrĂe. VacĂe el agua y
enjuague el depĂłsito. Enjuague el mĂłdulo de vapor siguiendo las instrucciones de
Cuidados
y limpieza
, secciĂłn
Limpieza semanal
. Vuelva a llenar con agua fresca, pero SIN AĂADIR SAL.
Si el vaporizador no funciona o la producciĂłn de vapor es demasiado lenta, consulte las
instrucciones de la secciĂłn A anterior.
3 . El agua del grifo que utiliza es dura y su contenido en minerales hace que la producciĂłn de
vapor sea demasiado rĂĄpida.
Para solucionar el problema: desenchufe el aparato y deje que se enfrĂe. VacĂe el agua y
enjuague el depĂłsito. Enjuague el mĂłdulo de vapor siguiendo las instrucciones
Cuidados
y limpieza
, secciĂłn
Limpieza semanal
. Vuelva a llenar con agua fresca, pero SIN AĂADIR SAL.
S i la producciĂłn de vapor sigue siendo demasiado rĂĄpida, llene la mitad con agua destilada y la
otra mitad con agua del grifo. El agua destilada suele venderse en los supermercados y farmacias.
En las zonas donde el agua sea dura, debe limpiar el vaporizador pasados unos dĂas siguiendo
las instrucciones de
Cuidados y limpieza
, secciĂłn
Limpieza semanal
.
C. El vaporizador produce un crujido, un zumbido o un rugido, o el depĂłsito de agua estĂĄ
anormalmente caliente.
1 . QuizĂĄs haya aĂąadido demasiada sal en el agua. Vea la secciĂłn B anterior.
2. Puede que su agua sea dura. Vea la secciĂłn B anterior.
3 . Puede que haya poca agua en el depĂłsito. Desenchufe el vaporizador de la toma de corriente y
deje que se enfrĂe. Quite el mĂłdulo de vapor girĂĄndolo y levantĂĄndolo lentamente de forma que
el agua caliente se evacĂşe. Llene el depĂłsito con agua del grifo hasta la seĂąal de nivel del agua.
4. Puede que necesite limpiar el vaporizador. Siga las instrucciones
Cuidados y limpieza
, secciĂłn
Limpieza semanal
. Si el vaporizador sigue funcionando inadecuadamente, llame al servicio de
atenciĂłn al cliente al 1 800 477-0457.
GARANTĂA LIMITADA
Esta garantĂa cubre cualquier defecto de fĂĄbrica o de mano de obra. Vea el embalaje para saber
la duraciĂłn de la garantĂa. Reemplazaremos las piezas defectuosas sin cargo siempre y cuando
no hayan sido daĂąadas y que el aparato haya sido utilizado de acuerdo con nuestras instrucciones
impresas. E sta garantĂa le confiere unos derechos especĂficos, reconocidos por la ley. Dichos
derechos difieren de un lugar a otro y es posible que usted tenga otros. Si el aparato no funciona
correctamente, en primer lugar siga las instrucciones de la secciĂłn
Problemas
y de la secciĂłn
Cuidados y limpieza
. Si aĂşn asĂ sigue funcionando mal, llame al servicio de atenciĂłn al cliente
al 1 800 477-0457, o escrĂbanos a: Kaz, Inc., Consumer Relations Department, 250 Turnpike Rd.,
Southborough, MA 01772 para explicarnos el problema. Por favor, especifique el nĂşmero de
modelo. Nuestro servicio de atenciĂłn al cliente le darĂĄ instrucciones adicionales para que pueda
solucionar el problema o le pedirĂĄ que nos mande el vaporizador para repararlo o sustituirlo.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
ANTES DE LIMPIAR EL VAPORIZADOR, DESENCHĂFELO SIEMPRE DE LA TOMA DE CORRIENTE
Y DEJE QUE SE ENFRĂE. RETIRE EL MĂDULO DE VAPOR DE FORMA QUE EVACĂE TODO EL
AGUA EN EL DEPĂSITO.
NO INTENTE DESMONTAR LA UNIDAD DE CALENTAMIENTO A ELECTRODOS, ANULARĂA LA
GARANTĂA Y PODRĂA DAĂAR EL VAPORIZADOR O DAĂARSE.
Limpieza diaria:
VacĂe el agua restante del depĂłsito. Enjuague bien el depĂłsito de agua, vacĂelo y lĂmpielo con
un paĂąo limpio y seco.
Limpieza semanal:
1. VacĂe el ag ua restante del depĂłsito. Enjuague bien el depĂłsito con agua, vacĂelo y lĂmpielo
con un paĂąo limpio y seco.
2. Una vez desconectado el mĂłdulo de vapor de forma segura, dĂŠjelo 10 minutos remojando
en 10 cm (4 pulgadas) de vinagre blanco. (Figura E)
S eguidamente, en un lavabo, obstruya el agujero bajo el mĂłdulo de vapor con sus dedos y
aĂąada ag ua del grifo por la rejilla protectora. (Figura F) Agite vigurosamente de un lado a otro.
Seguidamente,deje salir el agua por el agujero inferior. (Figura G) Repita esta operaciĂłn varias
veces hasta que no queden partĂculas negras y que el olor a vinagre desap arezca. Si usa el
producto VapoSteam de Vicks, elimine los residuos del mĂłdulo de vapor con un detergente suave.
3. Enjuague la zona bajo la rejilla protectora para eliminar el polvo y la suciedad. Si los orificios
de salida del vapor y de evacuaciĂłn estĂĄn obstruĂdos, puede limpiarlos introduciendo con
delicadeza un palillo de dientes largo.
4. DesinfecciĂłn del depĂłsito: llene el depĂłsito de agua y aĂąada 1 cucharadita de lejĂa por
cada 4 litros (1 galĂłn) de agua. Agite para alcanzar todas las superficies internas. Deje
reposar durante 20 minutos. Seguidamente, vacĂe el depĂłsito y enjuĂĄguelo con agua del
grifo hasta que el olor a lejĂa desaparezca. Seque con un paĂąo limpio.
Limpieza al final de la temporada y almacenamiento:
Al final de la temporada o cuando no vaya a usar el va porizador durante varios dĂas, siga
las instrucciones de la secciĂłn Limpieza semanal. AsegĂşrese que todas las piezas estĂĄn bien
secas antes de guardar el vaporizador en un lugar fresco y seco.NO GUARDE EL VAPORIZADOR
SI CONTIENE AGUA.
Figure F
Figure G
Figure E
K
ÂŽ
Manufacturing Quality Healthcare Products for Over 75 Years
Vicks is a registered trademark of The Procter & Gamble Company.
Š2006
www.kaz.com
P/N:A.0156-A
KÂŽ
VicksÂŽVaporizer
Owner's Manual
Vaporisateur VicksÂŽ
Guide de lâutilisateur
Vaporizador VicksÂŽ
Manual de instrucciones
V105SG, V105SG-CAN
V150SG, V150SG-CAN
Product specificaties
Merk: | Vicks |
Categorie: | Luchtreiniger |
Model: | V105SG |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Vicks V105SG stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Luchtreiniger Vicks
10 December 2024
21 April 2023
29 Maart 2023
21 Maart 2023
10 Maart 2023
11 Februari 2023
5 Februari 2023
31 Januari 2023
29 Januari 2023
28 Januari 2023
Handleiding Luchtreiniger
- Luchtreiniger Electrolux
- Luchtreiniger Braun
- Luchtreiniger Bosch
- Luchtreiniger Philips
- Luchtreiniger IKEA
- Luchtreiniger Samsung
- Luchtreiniger Delonghi
- Luchtreiniger Xiaomi
- Luchtreiniger Panasonic
- Luchtreiniger LG
- Luchtreiniger AEG
- Luchtreiniger BEKO
- Luchtreiniger Fysic
- Luchtreiniger Honeywell
- Luchtreiniger JVC
- Luchtreiniger Karcher
- Luchtreiniger Miele
- Luchtreiniger Motorola
- Luchtreiniger Medion
- Luchtreiniger Quigg
- Luchtreiniger Tefal
- Luchtreiniger Topcom
- Luchtreiniger Toshiba
- Luchtreiniger Unold
- Luchtreiniger Whirlpool
- Luchtreiniger Hoover
- Luchtreiniger Acer
- Luchtreiniger Adler
- Luchtreiniger Aeris
- Luchtreiniger Air-O-Swiss
- Luchtreiniger Airbutler
- Luchtreiniger Airfree
- Luchtreiniger Alpina
- Luchtreiniger Aluratek
- Luchtreiniger Amprobe
- Luchtreiniger Andrews
- Luchtreiniger Argo
- Luchtreiniger Bartscher
- Luchtreiniger Be Cool
- Luchtreiniger Bestron
- Luchtreiniger Beurer
- Luchtreiniger Bionaire
- Luchtreiniger Bissell
- Luchtreiniger Blaupunkt
- Luchtreiniger Blue Air
- Luchtreiniger Bob Home
- Luchtreiniger Boneco
- Luchtreiniger Bort
- Luchtreiniger Breville
- Luchtreiniger Daikin
- Luchtreiniger Daitsu
- Luchtreiniger Dimplex
- Luchtreiniger Dirt Devil
- Luchtreiniger Domo
- Luchtreiniger Duracraft
- Luchtreiniger Duux
- Luchtreiniger Dyson
- Luchtreiniger Easy Home
- Luchtreiniger Efbe-schott
- Luchtreiniger Elro
- Luchtreiniger Emerio
- Luchtreiniger ETA
- Luchtreiniger Eurom
- Luchtreiniger Evolar
- Luchtreiniger Ezviz
- Luchtreiniger Fakir
- Luchtreiniger Falmec
- Luchtreiniger Fellowes
- Luchtreiniger Fuave
- Luchtreiniger Galanz
- Luchtreiniger Gastroback
- Luchtreiniger GE
- Luchtreiniger Gemini
- Luchtreiniger Gorenje
- Luchtreiniger Gutfels
- Luchtreiniger H.Koenig
- Luchtreiniger Habitat
- Luchtreiniger Haier
- Luchtreiniger Hansa
- Luchtreiniger Hanseatic
- Luchtreiniger Haus Luft
- Luchtreiniger Health-Mor
- Luchtreiniger Helios
- Luchtreiniger Hisense
- Luchtreiniger Hitachi
- Luchtreiniger Homedics
- Luchtreiniger Hunter
- Luchtreiniger Ideal
- Luchtreiniger Innoliving
- Luchtreiniger Instant Pot
- Luchtreiniger IonizAir
- Luchtreiniger IQAir
- Luchtreiniger Kalorik
- Luchtreiniger Klarbach
- Luchtreiniger Klarstein
- Luchtreiniger Kodak
- Luchtreiniger Kogan
- Luchtreiniger Lanaform
- Luchtreiniger Laserliner
- Luchtreiniger Leifheit
- Luchtreiniger Leitz
- Luchtreiniger Lentz
- Luchtreiniger Lifeair
- Luchtreiniger Livoo
- Luchtreiniger Maxwell
- Luchtreiniger Maxxmee
- Luchtreiniger Meaco
- Luchtreiniger Medisana
- Luchtreiniger Mill
- Luchtreiniger Mitsubishi
- Luchtreiniger Moneual
- Luchtreiniger Nedis
- Luchtreiniger Periso
- Luchtreiniger Philco
- Luchtreiniger Polti
- Luchtreiniger Prem-i-air
- Luchtreiniger Profile
- Luchtreiniger Qlima
- Luchtreiniger Qlima - Zibro
- Luchtreiniger Reer
- Luchtreiniger REMKO
- Luchtreiniger Rowenta
- Luchtreiniger Royal Sovereign
- Luchtreiniger Russell Hobbs
- Luchtreiniger Sanyo
- Luchtreiniger Sauber
- Luchtreiniger Sencor
- Luchtreiniger Shark
- Luchtreiniger Sharp
- Luchtreiniger Silvercrest
- Luchtreiniger Soehnle
- Luchtreiniger Solis
- Luchtreiniger Sonnenkonig
- Luchtreiniger SPT
- Luchtreiniger Stadler Form
- Luchtreiniger Steba
- Luchtreiniger Stirling
- Luchtreiniger Stylies
- Luchtreiniger Sunbeam
- Luchtreiniger Suntec
- Luchtreiniger Sygonix
- Luchtreiniger Taurus
- Luchtreiniger TCL
- Luchtreiniger Teco
- Luchtreiniger Tesla
- Luchtreiniger Tosot
- Luchtreiniger Tristar
- Luchtreiniger Trotec
- Luchtreiniger Turmix
- Luchtreiniger Ufesa
- Luchtreiniger Uni-T
- Luchtreiniger VAX
- Luchtreiniger Venta
- Luchtreiniger Vornado
- Luchtreiniger WDH
- Luchtreiniger Whynter
- Luchtreiniger Winix
- Luchtreiniger Woods
- Luchtreiniger Zelmer
- Luchtreiniger Zepter
- Luchtreiniger Olimpia Splendid
- Luchtreiniger OneConcept
- Luchtreiniger Oregon Scientific
- Luchtreiniger Valore
- Luchtreiniger Black And Decker
- Luchtreiniger Concept
- Luchtreiniger Cuisinart
- Luchtreiniger ECG
- Luchtreiniger Guzzanti
- Luchtreiniger Hamilton Beach
- Luchtreiniger Heinner
- Luchtreiniger OBH Nordica
- Luchtreiniger Orbegozo
- Luchtreiniger Scarlett
- Luchtreiniger Trisa
- Luchtreiniger Wilfa
- Luchtreiniger Steren
- Luchtreiniger Soler And Palau
- Luchtreiniger Instant
- Luchtreiniger Hilti
- Luchtreiniger Danby
- Luchtreiniger EMOS
- Luchtreiniger Infiniton
- Luchtreiniger Cotech
- Luchtreiniger Ardes
- Luchtreiniger Eldom
- Luchtreiniger GOTIE
- Luchtreiniger Teesa
- Luchtreiniger Alen
- Luchtreiniger ElectriQ
- Luchtreiniger Heaven Fresh
- Luchtreiniger Heylo
- Luchtreiniger Holmes
- Luchtreiniger Inventor
- Luchtreiniger Oreck
- Luchtreiniger Prime3
- Luchtreiniger Proficare
- Luchtreiniger TruSense
- Luchtreiniger Brondell
- Luchtreiniger Brentwood
- Luchtreiniger Lenoxx
- Luchtreiniger Oricom
- Luchtreiniger Bimar
- Luchtreiniger Crane
- Luchtreiniger Lasko
- Luchtreiniger Rikon
- Luchtreiniger SPC
- Luchtreiniger Cecotec
- Luchtreiniger Thermex
- Luchtreiniger Carrier
- Luchtreiniger SHE
- Luchtreiniger Perfect Aire
- Luchtreiniger LTC
- Luchtreiniger Hombli
- Luchtreiniger Levoit
- Luchtreiniger Aerial
- Luchtreiniger Blueair
- Luchtreiniger Argoclima
- Luchtreiniger Clean Air Optima
- Luchtreiniger AENO
- Luchtreiniger Cado
- Luchtreiniger Ĺucznik
- Luchtreiniger Beghelli
- Luchtreiniger Ulsonix
- Luchtreiniger Uniprodo
- Luchtreiniger Queenaire
- Luchtreiniger GermGuardian
- Luchtreiniger MSR
- Luchtreiniger LightAir
- Luchtreiniger Coway
- Luchtreiniger XPower
- Luchtreiniger Sensede
- Luchtreiniger Airthereal
- Luchtreiniger PURIFY
- Luchtreiniger Therapure
- Luchtreiniger AirExchange
- Luchtreiniger Djive
- Luchtreiniger TruSens
- Luchtreiniger Newaire
- Luchtreiniger Ametista
- Luchtreiniger Dri Eaz
- Luchtreiniger NEO Tools
- Luchtreiniger Jarden
- Luchtreiniger JIMMY
- Luchtreiniger SĂ´lt
- Luchtreiniger Pingi
- Luchtreiniger Ravanson
- Luchtreiniger E.ziclean
- Luchtreiniger Zedar
- Luchtreiniger Nevoox
- Luchtreiniger AlorAir
- Luchtreiniger Camfil
- Luchtreiniger Kleva
- Luchtreiniger House & Luft
- Luchtreiniger AeraMax
- Luchtreiniger Guardian
- Luchtreiniger Envion
- Luchtreiniger RainbowAir
- Luchtreiniger Haus & Luft
- Luchtreiniger ASIGO
- Luchtreiniger P3 International
- Luchtreiniger Luma Comfort
- Luchtreiniger Ionmax
- Luchtreiniger Greentec
- Luchtreiniger Airo
- Luchtreiniger Meross
- Luchtreiniger MANN+HUMMEL
- Luchtreiniger Airocide
- Luchtreiniger PRIMAVERA
- Luchtreiniger OZONOS
- Luchtreiniger Welcare
- Luchtreiniger Coplax
- Luchtreiniger DH Lifelabs
- Luchtreiniger Hacienda
- Luchtreiniger FilterStream
- Luchtreiniger Aconatic
- Luchtreiniger Arovec
- Luchtreiniger Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Luchtreiniger
16 Januari 2025
13 Januari 2025
Breville the Smart Air Viral Protect Compact LAP208 Handleiding
13 Januari 2025
7 Januari 2025
27 December 2024
14 September 2024
14 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024