V-Tac VT-7513 Handleiding

V-Tac Lamp VT-7513

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor V-Tac VT-7513 (1 pagina's) in de categorie Lamp. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
GALLERY - WALL LAMP (VT-7513)
INSTALLATION DIAGRAM:
INTRODUCTION & WARRANTY
Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best. Please read these instruc-
tions carefully before starting the installing and keep this manual handy for future reference. If you have any
another query, please contact our dealer or local vendor from whom you have purchased the product. They
are trained and ready to serve you at the best. The warranty is valid for 5 years from the date of purchase.
The warranty does not apply to damage caused by incorrect installation or abnormal wear and tear. The
company gives no warranty against damage to any surface due to incorrect removal and installation of the
product. The products are suitable for 10-12 Hours Daily operation. Usage of product for 24 Hours a day
would void the warranty. This product is warranted for manufacturing defects only.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO:
Passo 1 - Solte o clip de metal (a) no sentido horário (como mostra a imagem
acima).
Passo 2 - Coloque-o no local desejado onde deseja fixar e gire o clip de metal
(a) no sentido anti-horário até fixá-lo.
Passo 3 - Pegue no abajur (este é um abajur de fixação estilo baioneta).
Instale a unidade do abajur (c) que pode fixar no lugar do copo (b).
Passo 4 - Aparafuse a lâmpada (não incluída) no suporte da lâmpada.
Passo 5 - Conecte a ficha à tomada (certifique-se de que a alimentação esteja
DESLIGADA antes de conectar a ficha à tomada).
Passo 6 - Ligue a alimentação e teste a luz.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
Paso 1 – Afloje el clip metálico (a) en el sentido de las agujas del reloj (como
se muestra en la imagen de arriba)
Paso 2 – Colóquelo en el lugar que desee para fijar y gire el clip metálico (a)
en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede fijo.
Paso 3 – Retire la pantalla (se trata de una pantalla de fijación de bayoneta).
Instale la unidad de pantalla (c) que puede fijar en el lugar de la taza (b).
Paso 4 – Atornille la bombilla (no incluida) en el portalámparas.
Paso 5 – Conecte el enchufe a la toma (asegúrese de que la alimentación esté
apagada antes de conectar el enchufe a la toma).
Paso 6 - Encienda la alimentación y pruebe la luz.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE:
Passo 1 - Allentare la clip metallica (a) in senso orario (come mostrato nella
figura sopra).
Passo 2 - Posizionare il corpo nella posizione desiderata, fissarlo e ruotare la
clip metallica (a) in senso antiorario.
Passo 3 - Prendere il paralume (questo è un paralume con la chiusura a
baionetta). Installare il paralume fissandolo (c) all’attacco (b).
Passo 4 - Avvitare la lampadina (non inclusa) nel portalampada.
Passo 5 - Inserire la spina nella presa (prima di inserirla, assicurarsi che
l’alimentazione sia scollegata).
Passo 6 - Collegare l'alimentazione e testare la lampada.
INSTRUKCJE INSTALACJI:
Krok 1 - Poluzuj metalowy wspornik (a), obracając go zgodnie z ruchem
wskazówek zegara (jak pokazano na rysunku powyżej).
Krok 2 - Umieść ciało w wybranym miejscu, zablokuj je i obróć metalowy
zacisk (a) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Krok 3 - Weź abażur (jest to klosz z zamkiem bagnetowym). Zamontuj go,
mocując (c) do gniazda (b).
Krok 4 - Przykręć żarówkę (nie jest w zestawie) do gniazdka.
Krok 5 - Podłącz wtyczkę do gniazda elektrycznego (przed podłączeniem
upewnij się, że zasilanie jest wyłączone).
Krok 6 - Włącz zasilanie i przetestuj lampę.
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE:
Pasul 1 – Slăbiţi scoaba metalică (а), rotind-o în sensul acelor de ceasornic
(conf. indicaţiilor din figura de mai sus).
Pasul 2 – Poziţionaţi corpul de iluminat la locul dorit de dvs., fixaţi-l şi rotiţi
scoaba metalică (a) în sensul invers al acelor de ceasornic.
Pasul 3 - Luaţi abajurul (cu dispozitiv de fixare tip baionetă). Montaţi-l (b),
fixându-l de soclu (a).
Pasul 4 - - Înşurubaţi becul (care nu este disponibil în set) în fasung.
Pasul 5 - - Introduceţi ştecărul în priză (înainte să realizaţi legătura,
asiguraţi-vă că alimentarea este deconectată).
Pasul 6 - Conectaţi alimentarea şi testaţi lampa.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN:
Schritt 1 - Lösen Sie die Metallklammer (a) im Uhrzeigersinn (wie auf dem
obigen Bild gezeigt)
Schritt 2 - Bringen Sie den Körper an der gewünschten Stelle an, wo Sie ihn
befestigen möchten, und drehen Sie die Metallklammer (a) gegen den
Uhrzeigersinn, bis er fixiert ist.
Schritt 3 - Nehmen Sie den Lampenschirm (dies ist ein Lampenschirm mit
Bajonettverschluß). Bringen Sie sie (c) an, bis sie fest am Tassenplatz (b) sitzt.
Schritt 4 - Schrauben Sie die Birne (nicht im Lieferumfang enthalten) in die
Fassung.
Schritt 5 - Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (vergewissern Sie sich, daß
das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken).
Schritt 6 - Schalten Sie den Strom EIN und testen Sie die Lampe.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ:
Стъпка 1 – Разхлабете металната скоба (а), като я завъртите по
часовниковата стрелка (както е показано на горната фигура).
Стъпка 2 – Поставете тялото на желаното от Вас място, фиксирайте го и
завъртете металната скоба (a) обратно на часовниковата стрелка.
Стъпка 3 - Вземете абажура (това е абажур с байонетен фиксатор).
Монтирайте го, като го фиксирате (с) към цокъла (b).
Стъпка 4 - Завийте крушка (не е включена в доставката) на фасунгата.
Стъпка 5 - Поставете щепсела в контакт (преди да го свържете, се
уверете, че захранването е изключено).
Стъпка 6 - Включете захранването и тествайте лампата.
POKYNY PRO INSTALACI:
Krok 1 - Uvolněte kovový držák (a) otáčením ve směru hodinových ručiček
(jak je znázorněno na obrázku výše).
Krok 2 - Umístěte tělo na požadované místo, zajistěte jej a otočte kovovou
sponu (a) proti směru hodinových ručiček.
Krok 3 - Vezměte stínítko (toto je stínidlo s bajonetovým zámkem).
Namontujte ji upevněním (c) do zásuvky (b).
Krok 4 - Přišroubujte žárovku (není součástí dodávky) na zásuvku.
Krok 5 - Zapojte zástrčku do zásuvky (před připojením se ujistěte, že je
vypnutý).
Krok 6 - Zapněte napájení a otestujte lampu.
WARNING!
1. Please turn off power and read this instruction before starting the installation.
2. Please turn power off before changing the bulb and cleaning the fixture.
3. Install only by certified Electrician.
Step 1 - Loosen the metal clip(a) clockwise (As show on the above image)
Step 2 - Put it into the desired place you want to fix and spin the metal clip(a) anti-clockwise until it is fixed.
Step 3 -Take up the lampshade (this is a bayonet style fixing lampshade). Install the lampshade unit (c) can
fix on the cup place (b).
Step 4 - Screw the bulb (not included) into the lamp holder.
Step 5 - Connect the plug into the socket (make sure the power is OFF before connecting the plug into the
socket).
Step 6 - Turn ON the power and test the light.
ACHTUNG
• Bitte schalten Sie die Stromversorgung aus und lesen Sie diese Anleitung,
bevor Sie mit der Installation beginnen.
• Bitte schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie die Glühbirne wechseln
und das Gerät reinigen.
• Installation nur von Elektrofachkräften
ВНИМАНИЕ
• Моля прочетете настоящите инструкции и изключете захранването, преди
да започнете монтажа.
• Преди смяна на крушката и почистване на тялото изключвайте
захранването.
• Инсталация само от сертифициран електротехник
ATENÇÃO
Por favor, desligue a energia e leia esta instrução antes de iniciar a instalação.
Por favor, desligue a energia antes de trocar a lâmpada e limpar o
equipamento.
• A instalação só pode ser feita por electricista autorizado.
CUIDADO
• Apague la alimentación y lea estas instrucciones antes de empezar la
instalación.
• Apague la alimentación antes de cambiar la bombilla y limpiar el accesorio.
• Instalación solo por electricista certificado.
ATTENZIONE
• Si prega di leggere queste istruzioni e scollegare l'alimentazione prima di
iniziare l'installazione.
• Si prega di scollegare l'alimentazione prima di sostituire la lampadina e di
pulire l’apparecchio di illuminazione.
• Installazione soltanto da parte di un elettricista certificato
UWAGA
• Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj te instrukcje i odłącz zasilanie.
• Przed wymianą żarówki i czyszczeniem ciała wyłącz zasilanie.
• Instalacja powinna być wykonywana wyłącznie przez elektrotechnika
posiadającego certyfikat.dado! POZOR
• Prosím před zahájením instalace si přečtěte tento návod a odpojte napájení.
• Před výměnou žárovky a čištění těla vypínejte napájení.
• Instalaci smí provést pouze certifikovaný elektrikář
ATENŢIE
• Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni și deconectați sursa de alimentare
înainte de a începe instalarea.
• Înainte de a înlocui becul și de a curăța corpul, opriți alimentarea.
• Instalarea se va realiza numai de către un electrician autorizat.
ES
HU
IT
FR
DE
BG
RO
CZ ÚVOD A ZÁRUKA
Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC).
V-TEK (V-TAC) vám nabízí ty nejlepší výrobky. Před zahájením instalace
si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro
budoucí použití. Pokud máte další dotazy, obraťte se na našeho prodejce
nebo místního obchodního zástupce, od kterého jste výrobek zakoupili.
Oni jsou vyškoleni a jsou vám k dispozici pro všechny vaše potřeby.
Záruka je platná po dobu 5 let od data zakoupe. Záruka se nevztahuje
na škody způsobené nesprávnou instalací nebo atypickým opotřebením.
Společnost neposkytuje záruku na poškození na jakémkoli povrchu kvůli
neodbornému odstranění a instalaci výrobku. Výrobky jsou vhodné pro
10-12 hodin každodenní využívaní. Používání výrobku během 24 hodin
denně ruší platnost záruky. Výrobek má záruku pouze pro výrobní vady.
INTRODUCTION & GARANTIE
Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer l’installation et
conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. Si vous avez
d’autres questions, veuillez contacter notre distributeur ou le fournisseur local
auprès duquel vous avez acheté le produit. Ils sont formés et prêts à vous servir
au mieux. La garantie est valable pour une période de 5 ans à compter de la date
d’achat. La garantie ne s’applique pas à des dommages causés par une
installation incorrecte ou une usure anormale. La société ne donne aucune
garantie pour des dommages causés à une surface en raison dun enlèvement et
d’une installation incorrects du produit. Les produits sont convenables pour une
exploitation quotidienne de 10-12 heures. L’utilisation du produit pendant 24
heures par jour annule la garantie. Ce produit est couvert par une garantie pour
des défauts de fabrication seulement.
EINFÜHRUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben. V-TAC
wird Ihnen die besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsan-
weisung vor der Montage aufmerksam durch und halten Sie sie für Auskünfte in
der Zukunft parat. Sollten Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie, bitte,
unseren lokalen Händler oderVerkäufer, von dem Sie das Produkt gekauft
haben. Sie sind ausgebildet und bereit Sie auf die bestmögliche Art und Weise
zu unterstützen. Die Gewährleistungsfrist beträgt 5 Jahre ab dem Kaufdatum.
Die Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden, die durch unsachgemäße
Montage oder ungewöhnliche Abnutzung und Verschleiß verursacht worden
sind. Das Unternehmen gewährt keine Garantie für durch unsachgemäßen
Produktabbau oder unsachgemäße Montage entstandene Schäden an jeglichen
Oberflächen. Die Produkte sind für eine Nutzung von bis zu 10-12 Stunden
täglich geeignet. Eine tägliche, 24-stündige Nutzung schließt die Gewährleis-
tung aus. Diese Gewährleistung gilt nur für Herstellungsmängel.
HR UVOD I JAMSTVO
Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će
vam poslužiti na najbolji mogući način. Molimo, pažljivo pročitajte ove
upute prije instalacije i spremite upute za buduću uporabu. Ako imate
dodatnih pitanja, molimo obratite se našemprodavaču ili lokalnom trgovcu
gdje ste kupili ovaj proizvod. Oni su osposobljeni i spremni vam pomognu
na najbolji način. Jamstvo za ovaj proizvod vrijedi za razdoblje od 5
godine, računajući od dana kupnje. Jamstvo se ne odnosi na štetu, nastalu
nepravilnom ugradnjom ili neuobičajenim habanjem. Tvrtka ne jamči za
štete koje nastanu po bilo kojoj površini proizvoda, zbog nepravilne
demontaže odnosno i ugradnje proizvoda. Ovi proizvodi su prikladni za
10-12 sati rada dnevno. Uporaba proizvod 24 sata dnevno čini ovo jamstvo
nevažeće. Jamstvo za ovaj proizvod dano je samo za nedostatke koji su
nastali samo tijekom njegove proizvodnje.
PT INTRODUÇÃO E GARANTIA
Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC i
servir-lhe da melhor maneira possível. Por favor, leia atentamente estas
instruções antes da instalação e mantenha este manual para referência no
futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto com o nosso revendedor
ou comerciante local de quem adquiriu o produto. Eles são formados e estão
prontos para lhe serem úteis da melhor maneira possível. A garantia é
válida por um período de 5 anos a partir da data de compra. A garantia não
se aplica a danos causados devido a uma instalação incorrecta ou desgaste
invulgar. A empresa não dá nenhuma garantia por danos de qualquer
superfície devido à inadequada remoção e instalação do produto. Os
produtos são apropriados para exploração durante 10-12 horas por dia. A
exploração do produto durante 24 horas leva à invalidação da garantia. Este
produto tem uma garantia apenas para defeitos de fabricação.
INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA
Le agradecemos que p1-ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del
mejor modo posible. Pedimos que antes de comenzar la instalación lea
atentamente las presentes instrucciones y las guarde en un lugar adecuado
para consultas próximas. En caso de dudas o preguntas, póngase, por
favor, en contacto con el representante o suministrador más cercano de
quien p1-ha comprado el producto. Él será debidamente instruido y dispuesto
para atenderle de la mejor manera posible. La garantía tendrá una
duración de 5 años, contados a partir de la fecha de la compra. La garantía
no será aplicable a daños ocasionados por instalación incorrecta o gasto
inhabitual. La empresa no otorgará garantía para daños de superficies de
cualquier tipo generados por su eliminación e instalación incorrectas. Los
productos tendrán explotación adecuada durante unas 10-12 horas diarias.
La explotación de 24 horas diarias llevará a la anulación de la garantía. La
garantía cubrirá solo defectos de producción de fábrica.
BEVEZETÉS ÉS GARANCIA
Köszönjük, hogy választotta és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC
nyújtja Önnek a legjobb szolgáltatást. Kérjük, a szerelés előtt figyelmes-
en olvassa el ezeket az utasításokat és óvja ezt a kézikönyvet későbbi
használatra. Ha további kérdései vannak, kérjük, forduljon forgalmazó-
jához vagy helyi eladójához, akitől megvásárolta a terméket. Ők
képzettek és készek a legjobb szolgálatra. A jótállás a vásárlás napjától
számítva 5 évig érvényes. A garancia nem vonatkozik a helytelen
szerelés vagy az abnormális kopás okozta károkra. A cég nem vállal
semmilyen garanciát a felület károsodásáért, a termék helytelen
eltávolításáért és szereléséért. A termékek 10-12 órás napi üzemeltetés-
re alkalmasak. A termék napi 24 órás felhasználása érvényteleníti a
garanciát. Ez a termék garanciája csak a gyártási hibákra vonatkozik.
INTRODUZIONE E GARANZIA
Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le
servirà nel miglior modo possibile. Si prega di leggere attentamente
queste istruzioni prima di iniziare l’installazione e di conservare questo
manuale a portata di mano per riferimenti futuri. In caso di qualunque
altra domanda si prega di contattare il nostro rivenditore o il distribu-
tore locale da chi è stato acquistato il prodotto. Loro sono addestrati e
pronti a servirla nel miglior modo possibile. La garanzia è valida per 5
anni dalla data d’acquisto. La garanzia non si applica ai danni provocati
dall’installazione errata o dall’usura anomala. Lazienda non fornisce
alcuna garanzia per danni a qualsiasi superficie a causa della rimozione
e dell’installazione errata del prodotto. I prodotti sono adatti per 10-12
ore di funzionamento quotidiano. L’utilizzo del prodotto per 24 ore al
giorno annulla la garanzia. La garanzia di questo prodotto è valida
soltanto per difetti di fabbricazione.
EL ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΕΓΓΥΗΣΗ
Σας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της
Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο
δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας
προτού τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα
ενημέρωσή σας. Αν έχετε άλλα ερωτήματα και απορίες, παρακαλούμε να
έλθετε σε επαφή με τον προμηθευτή μας ή με τον εγχώριο έμπορο από τον
οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί εκπαιδεύτηκαν κατάλληλα και είναι
πρόθυμοι να σας εξυπηρετήσουν με τον καλύτερο τρόπο. Η εγγύηση ισχύει
για περίοδο 5 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Η εγγύηση δεν
εφαρμόζεται σε περίπτωση που προκληθούν ζημιές εξαιτίας λάθος
τοποθέτησης ή ασυνήθιστης φθοράς. Η εταιρεία δεν παρέχει εγγύηση για
ζημιές σε οποιαδήποτεεπιφάνεια εξαιτίας τις λάθος απομάκρυνσης ή
τοποθέτησης του προϊόντος. Τα προϊόντα είναι κατάλληλα για χρήση 10-12
ωρών την ημέρα. Η χρήση του προϊόντος επί 24 ώρες έχει ως αποτέλεσμα
την ακύρωση της εγγύησης. Η εγγύηση του προϊόντος αφορά μόνο τα
ελαττώματα της παραγωγής.
ВЪВЕДЕНИЕ И ГАРАНЦИЯ
Благодарим ви, че избрахте и закупихте продукт на Ви-Тек (V-TAC). Ви-Тек
(V-TAC) ще ви послужи по най-добрия възможен начин. Моля прочетете тези
инструкции внимателно преди инсталация и съхранявайте ръководството за
бъдещи справки. Ако имате други въпроси, моля свържете се с нашия дилър
или с местния търговец, от който сте закупили продукта. Те са обучени и са
готови да ви послужат по най-добрия начин. Гаранцията е валидна за период
от 5 години след датата на закупуване. Гаранцията не се прилага по
отношение на щети, причинени поради неправилен монтаж или необичайно
износване. Дружеството не предоставя гаранция срещу щети по каквато и да
е повърхност поради неправилното отстраняване и монтаж на продукта.
Продуктите са подходящи за 10-12 часа експлоатация на ден.
Експлоатацията на продукт в продължение на 24 часа води до обезсилване
на гаранцията. Гаранцията за този продукт се дава само за производствени
дефекти.
INTRODUCERE, GARANŢIA
Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC
vă va fi de un mare folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă
rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să începeţi
instalarea, şi păstraţi-le pentru că s-ar putea să fie necesar să le recitiţi.
Dacă aveţi şi alte întrebări, luaţi legătură cu dealer-ul nostru sau cu
comerciantul de la care v-aţi achiziţionat produsul. Aceştia sunt bine
instruiţi şi întotdeauna sunt disponibili să vă servească în modul cel mai
bun posibil. Garanţia este valabilă pe un termen de 5 ani din data
achiziţionării produsului. Garanţia însă nu se aplică cu privire la daunele
cauzate de instalare incorectă sau care rezultă din uzura anormală de
utilizare. Societatea nu acordă garanţie pentru daune produse pe
suprafeţe, indiferent de tipul acestora, care se datorează îndepărtării sau
montării incorecte a produsului. Aceste produse sunt potrivite pentru
exploatare continuă timp de 10-12 ore pe zi. Exploatarea produsului timp
de 24 de ore fără întrerupere, poate duce la pierderea garanţiei. Pentru
acest produs, garanţia se acordă numai pentru defecte de fabricaţie.
PL WSTĘP I GWARANCJAD
Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył
najlepiej. Prosze przeczytać tę instrukcje uważnie przed przystąpieniem
do zainstalowania i zachować ją do użytku w przyszłości. Jeśli masz
jakieś pytania, proszę skontaktować się z naszym Przedstawicielem lub
z dystrybutorem, od którego kupiłeś produkt. Oni sa przeszkoleni i
gotowi udzielić Ci pomocy. Gwarancja ważna jest 5 lata od zakupu.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z niewłaściwego
zainstalowania lub nadzwyczajnego zużycia. Spółka nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane na powierzchni-
ach podczas instalacji lub deinstalacji. Łączny czas świecenia opraw w
ciągu doby nie może przekroczyć 10-12 godzin, 24-godzinna
eksploatacja produktu prowadzi do unieważnienia gwarancji. Gwarancja
obejmuje jedynie wady powstałe z przyczyn tkwiących w produkcie.
UPUTE ZA UGRADNJU :
Korak 1 - Otpustite metalnu obujmicu (a) tako što će te je okrenuti u smjeru
kazaljke na satu (kao što je prikazano na gornjoj slici).
Korak 2 - Postavite tijelo na željeno mjesto, pričvrstite ga i okrenite metalnu
obujmicu (a) u suprotnom smjeru kretanja kazaljke na satu.
Korak 3 - Uzmi abažur (to je abažur s bajonet spojkom). Postavite ga tako da
ga pričvrstite (c) na priključni dio (b).
Korak 4 - Zavrnite žarulju u grlo (nije uključena u isporuci).
Korak 5 - Uključite utikač u utičnicu (prije uključivanja provjerite je li strujno
napajanje isključeno).
Korak 6 - Uključite strujno napajanje i testirajte svjetiljku.
FELSZERELÉSI ÚTMUTATÓ:
1. Lépés – Lazítsa meg a fém kapcsot (a) az óramutató járásával megegyező
irányban (mint a fenti ábrán)
2. Lépés – Helyezze azt a kívánt helyre, amelyet rögzíteni szeretne, és forgassa el
a fém kapcsot (a) az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg rögzítve lesz.
3. Lépés – Vegye fel a lámpaburát (ez bajonett-illesztő lámpa búra). Szerelje be a
lámpaburkolatot, amíg a (b) rögzítésre nem kerül a csésze helyére (a).
4. Lépés: – Csavarja be az izzót (nem tartozék) a lámpa tartójába.
5. Lépés: – Csatlakoztassa a dugót a dugaszolóaljzathoz (győződjön meg róla,
hogy az áramellátás ki van kapcsolva, mielőtt a dugót csatlakoztatja az aljzatba).
6. Lépés: – Kapcsolja be az áramellátást és tesztelje a lámpát.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ:
Βήμα 1 – Χαλαρώστε το μεταλλικό συνδετήρα (а), γυρίζοντάς τον στην
κατεύθυνση του δείκτη του ρολογιού (όπως φαίνεται στο άνω σχεδιάγραμμα).
Βήμα 2 – Τοποθετήστε το σώμα στην επιθυμούμενη από σας θέση,
σταθεροποιήστε το και γυρίστε τον μεταλλικό συνδετήρα (a) σε κατεύθυνση
ανάποδη σ’ αυτή του δείκτη του ρολογιού.
Βήμα 3 - Πάρτε το αμπαζούρ (πρόκειται για αμπαζούρ με σταθεροποιητή τύπου
μπαγιονέτας). Τοποθετήστε, αφού τον σταθεροποιήσετε (c) στο γείσο (b).
Βήμα 4 – Βιδώστε τη λάμπα (δεν περιλαμβάνεται στην προμήθεια).
Βήμα 5 – Βάλτε το φις στην πρίζα (προτού συνδέσετε, βεβαιωθείτε ότι διακόπηκε
η ηλεκτροδότηση).
Βήμα 6 – Συνδέστε την ηλεκτροδότηση και κάντε τεστ της λάμπας.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION:
Étape 1 - Desserrez le clip métallique (a) dans le sens horaire (comme indiqué
sur l’image ci-dessus)
Étape 2 - Mettez-le dans l’endroit que vous souhaitez, fixer-le et faites tourner
clip métallique (a) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu’il soit fixé.
Étape 3 - Prenez labat-jour (c’est un abat-jour à fermeture à baïonnette).
Installez l’abat-jour en le fixant (c) dans le socle (b).
Étape 4 - Vissez l’ampoule (non incluse) dans la douille.
Étape 5 - Insérez la fiche dans la prise (Assurez-vous que l’alimentation
électrique est hors tension avant d’insérer la fiche dans la prise).
Étape 6 - Mettez sous tension et testez la lampe.
ATTENTION
• Veuillez mettre hors tension et lire ces instructions avant de commencer
l’installation.
• Veuillez mettre hors tension avant le changement de l’ampoule et le nettoyage
de l’appareil.
• Installation par électricien certifié
OPREZ
• Molimo pročitajte ove upute i isključite napajanje prije početka ugradnje.
• Prije zamjene žarulje i čišćenja tijela svjetiljke isključite napajanje.
• Ugradnju može obaviti samo stručni električar
FIGYELEM
• Kérjük, a szerelés megkezdése előtt kapcsolja ki az áramellátást és olvassa el
ezt az útmutatót.
• Kérjük, az izzó cseréje és a szerelvény tisztítása előtt kapcsolja ki a készüléket.
• Csak szakképzett villanyszerelő szerelheti fel.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Διαβάστε αυτές τις οδηγίες και απενεργοποίηστε την τροφοδοσία πριν να
αρχίσετε με την εγκατάσταση.
• Πριν αντικατάστασης της λάμπας και καθαρισμό του σώματος, απενεργοποιείτε
την τροφοδοσία.
Τοποθέτηση μόνο από αδειούχο ηλεκτρολόγο.
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: SUPPORT@V-TAC.EU
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST
DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
(A)
(B)
(C)
Caution, risk of electric shock.
This marking indicates that this product
should not be disposed of with other house-
hold wastes.


Product specificaties

Merk: V-Tac
Categorie: Lamp
Model: VT-7513

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met V-Tac VT-7513 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Lamp V-Tac

V-Tac

V-Tac VT-92200 Handleiding

18 Augustus 2024
V-Tac

V-Tac VT-92150 Handleiding

18 Augustus 2024
V-Tac

V-Tac VT-8315 Handleiding

18 Augustus 2024
V-Tac

V-Tac VT-9-202-N Handleiding

18 Augustus 2024
V-Tac

V-Tac VT-9-156S Handleiding

18 Augustus 2024
V-Tac

V-Tac VT-9-206S Handleiding

18 Augustus 2024
V-Tac

V-Tac VT-9-111 Handleiding

18 Augustus 2024
V-Tac

V-Tac VT-9-112 Handleiding

18 Augustus 2024
V-Tac

V-Tac VT-90201 Handleiding

18 Augustus 2024
V-Tac

V-Tac VT-92100 Handleiding

18 Augustus 2024

Handleiding Lamp

Nieuwste handleidingen voor Lamp