Ufesa CS9331 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ufesa CS9331 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 55 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
calientapiés
CS9331
manual de instrucciones ES
instructions manual EN
mode d’emploi FR
manual de instruções PT
használati utasítások HU
 AR
381-01B_v02 21-14
100% recycled paper
BSH Electrodomésticos España, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nº 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
Si vende el calientapiés, entregue también las ins-
trucciones de uso.
Instrucciones de seguridad
Este calientapiés ha sido
diseñado para uso do-
méstico, y no industrial
o médico en hospitales
o consultas.
Lea estas instrucciones
y guárdelas en un lugar
seguro.
No utilice el calientapiés
si se p1-ha mojado.
No utilice el calientapiés
si está doblado o com-
primido. No arrugue el
calientapiés.
No introduzca alfileres
en el calientapiés.
No lo utilice con animales.
Los niños menores de
3 años no deben usar el
aparato ya que no son
capaces de responder a
un sobrecalentamiento.
Los menores de 8 años
no deben usar el apara-
to salvo que un padre o
tutor fije el termostato
en la configuración de
temperatura más baja.
Este aparato pueden
utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior, y
personas con capacida-
des físicas, sensoriales
o mentales reducidas
o falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisión
o instrucción apropia-
das respecto al uso del
aparato de una manera
segura y comprenden
los peligros que implica.
Los niños no deben ju-
gar con el aparato.
La limpieza y el man-
tenimiento a realizar
por el usuario no deben
realizarlos los niños sin
supervisión, salvo que
tengan 8 años o más.
Este aparato no debe
ser usado por personas
insensibles al calor u
otras personas muy vul-
nerables que sean inca-
paces de reaccionar al
sobrecalentamiento.
Si el aparato se mantie-
ne encendido durante
un periodo prolongado,
se debe seleccionar la
configuración de ope-
ración continua con el
termostato.
PICTOGRAMAS
¡No lavar!
¡No secar en secadora!
¡Secar en secadora!
¡No se permite lejía!
¡No limpiar en seco!
PIEZAS Y CONTROLES
1 Calientapiés
2 Termostato
A
3 Indicador luminoso
PRECAUCIONES GENERALES
1. Saque el calientapiés de su caja y compruebe
que no ha sufrido daños durante el transporte.
En caso de duda, no lo utilice y llévelo a un Ser-
vicio Técnico Autorizado.
¡Riesgo de descargas eléctricas!
2. Conecte y utilice el aparato sólo de acuerdo con
las especificaciones de la placa de característi-
cas.
Compruebe con frecuencia si el calientapiés
presenta signos de desgaste o daños. En tal
caso, o si el aparato no se ha utilizado correcta-
mente, envíelo a su proveedor.
3. No utilice adaptadores, bases de enchufes y/o
alargaderas.
4. Si el enchufe y la toma de red no son compati-
bles, solicite a un electricista cualificado la susti-
tuición del enchufe por otro adecuado.
5. No utilice el calientapiés con personas imposi-
bilitadas, bebés o personas sin sensibilidad al
calor. No permita a los niños usar el calientapiés
sin la supervisión de un adulto, o a menos que se
les hayan impartido las instrucciones necesarias
para que puedan utilizarlo de forma segura.
6. Este aparato sólo puede ser reparado por un
Servicio Técnico Autorizado.
NO
- ponga el cable en contacto con superficies ca-
lientes
- enrolle el cable alrededor del regulador de calor
No utilice el calientapiés si está mojado o húme-
do, espere hasta que se haya secado completa-
mente.
7. Conéctelo a una toma eléctrica cuya tensión
coincida con la indicada en la placa de caracte-
rísticas.
8. Utilice este aparato exclusivamente como ca-
lientapiés, y cumpliendo con las instrucciones.
Cualquier otro uso se considerará peligroso. El
fabricante no seresponsable de ningún daño
resultante de un uso indebido o inadecuado.
No cubra el termostato.
Para garantizar un correcto funcionamiento del
termostato, no lo coloque debajo del calientapiés
o sobre él, ni lo cubra con otros objetos.
9. Asegúrese de que regulador de calor no pueda
mojarse.
10. Como norma general para cualquier aparato
eléctrico, siga las instrucciones que se indican a
continuación:
- No toque el aparato con las manos o los pies
mojados o húmedos.
- No tire del cable o del aparato para desenchu-
farlo.
- No deje el aparato expuesto a la intemperie
(lluvia, sol, etc.).
11. Desenchufe el aparato de la red antes de realizar
cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento.
12. Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se
aconseja desenrollar el cable completamente y
desenchufar el aparato de la red cuando no se
vaya a utilizar.
NOTA: No deje el calientapiés desatendido si
está conectado; apáguelo cuando abandone la
habitación.
13. No intente sustituir el cable ectrico de este apara-
to. Si está dado, deberá deshacerse del aparato.
14. El uso prolongado de este aparato a tempera-
turas altas puede causar quemaduras en la piel.
No desenchufe el aparato tirando del cable, ni
utilice el cable para transportarlo.
15. Utilice el aparato con los tipos de controles in-
dicados a la etiqueta de características.
16. No sumerja el aparato en el agua.
17. Cuando decida deshacerse del apar ato, corte
el cable tras desenchufar el aparato de la red.
Se recomienda seguir el mismo procedimiento
con cualquier otra parte potencialmente peli-
grosa del aparato, especialmente aquellas con
las que puedan intentar jugar los niños.
18. Se recomienda evitar que personas con marca-
pasos utilicen el calientapiés durante periodos
de tiempo prolongados.
19. Utilice el calientapiés sólo en habitaciones se-
cas, no lo haga en cuartos de baño.
20.
Quítese el calzado antes de utilizar el calienta-
piés.
ENCENDIDO DEL APARATO
IMPORTANTE: Este calientapiés incorpora un dis-
positivo de seguridad que controla la temperatura;
apaga y enciende el aparato en intervalos regu-
lares.
Este aparato proporciona un calor agradable y sin
peligros.
NOTA: Asegúrese de que el control esté en la po-
sición 0 antes de conectar y encender el calien-
tapiés.
- Para encender el calientapiés y ajustar el nivel
de calor deseado, seleccione la temperatura en
el termostato.
Cuando ajuste la temperatura en el termostato, se
encenderá el calientapiés y se iluminará el indica-
dor luminoso.
Si pone el termostato en la posición “0”, se apaga-
rán el calientapiés y el indicador luminoso.
Utilización
ADVERTENCIA: No utilice el calientapiés sin la fun-
da exterior.
0 Apagado.
Temperatura baja para uso prolongado.
•• Temperatura media para calentar los pies.
••• Alta temperatura, adecuado para el precalen-
tamiento del calientapiés.
Si desea precalentar el calientapiés, manténgalo
aprox. 20 minutos en la posición 3. Posteriormen-
te, y durante su uso, se recomienda utilizar la posi-
ción 2 para mantener el nivel de calor alcanzado
durante la fase de precalentamiento.
Apagado automático
Para evitar que el calientapiés se mantenga en
funcionamiento de forma inadvertida, se apaga
de forma automática tras aprox. 90 minutos de
funcionamiento. Sin embargo, el indicador perma-
neceiluminado. Para encender el calientapiés de
nuevo, ponga el termostato en la posición “0” en
primer lugar y seleccione la temperatura deseada.
- Tras su utilización, desconecte el enchufe de la red.
LIMPIEZA, ALMACENAJE
Aviso:
Antes de limpiar el calientapiés, desconecte el en-
chufe de la red.
NO UTILICE EL CALIENTAPIÉS MIENTRAS PER-
MANEZCA HÚMEDO
NO LO PLANCHE.
- Asegúrese de que no se moje el termostato. No
ponga el calientapiés bajo el grifo. La humedad
daña el termostato.
- No utilice detergentes o disolventes. Pueden da-
ñar el aparato.
- La funda de quita y pon se puede lavar en la la-
vadora, siguiendo las instrucciones de lavado que
encontrará en la propia funda.
NOTA: La almohadilla no puede lavarse ni limpiar-
se en seco.
Almacenaje
Cuando vaya a guardar el aparato, deje que se en-
fríe antes de doblarlo; cuando no vaya a utilizar el
aparato, guárdelo en un lugar seco y no coloque
objetos pesados encima.
No arrugue el calientapiés.
Inspecciónelo periódicamente, incluido el cable de
red, para observar posibles signos de desgaste o
daños.
NO coloque objetos pesados sobre el
calientapiés al guardarlo, porque podrían
dañarse los cables.
Si el calientapiés se desgasta o no funciona co-
rrectamente, llévelo a cualquier Servicio Técnico
Autorizado de UFESA.
CONSEJOS PARA LA ELIMI-
NACIÓN DE EMBALAJES Y
EL DESGUACE DE APARA-
TOS USADOS
Para su transporte, nuestras mercancías
cuentan con un embalaje optimizado. Este
consiste –por principio- en materiales no
contaminantes que deberían ser entregados como
materia prima secundaria al servicio local de
eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la
UE 2012/19/EU.
El símbolo del cubo de basura tachado
sobre el aparato indica que el producto,
cuando finalice su vida útil, deberá desecharse
separado de los residuos domésticos, llevándolo a
un centro de desecho de residuos separado para
aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo
a su distribuidor cuando compre otro aparato simi-
lar. El usuario es el responsable de llevar el aparato
a un centro de desecho de residuos especiales al
finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser san-
cionado en virtud de los reglamentos de desecho
de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es
recogido correctamente como residuo separado,
podrá ser reciclado, tratado y desechado de forma
ecológica; esto evita un impacto negativo sobre el
medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje
de los materiales del producto. Para obtener más
información sobre los servicios de desecho de
residuos disponibles, contacte con su agencia de
desecho de residuos local o con la tienda donde
compró el aparato. Los fabricantes e importadores
se hacen responsables del reciclaje, tratamiento y
desecho ecol ógico, sea directamente o a través de
un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre
posibilidades de deposición/eliminación para los
aparatos en desuso.
ES
¡LEA DETENIDAMENTE LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES QUE SE
FACILITAN EN LAS INSTRUCCIONES!
¡NO INTRODUZCA ALFILERES EN EL CALIENTAPIÉS!
¡NO UTILICE EL CALIENTAPIÉS PLEGADO O COMPRIMIDO!
¡NO APTO PARA NIÑOS ENTRE 0 Y 3 AÑOS!
¡INFORMACIÓN
IMPORTANTE! ¡GUÁRDELA COMO
REFERENCIA PARA EL FUTURO!
EN
READ THE INSTRUCTIONS!
DO NOT INSERT PINS INTO THE FOOT WARMER!
DO NOT USE THE FOOTWARMER WHILE IT IS FOLDED OR
COMPRESSED!
NOT SUITABLE FOR CHILDREN BETWEEN 0–3 YEARS!
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
1
2
B
A
1
2
3
If selling the foot warmer always include the
operating instructions!
Safety instructions
This foot warmer is
designed for domestic
and not industrial or
medical use in hospitals
or practices.
Read the operating
instructions and keep it
in a safe place!
Do not use the foot
warmer if the foot
warmer got wet!
Do not use the foot
warmer while it is folded
or compressed. Do not
crease the foot warmer!
Do not insert pins into
the foot warmer!
Do not use on animals.
Children under 3 years
of age must not use the
appliance, as they are
unable to respond to
overheating.
Children under 8 years
of age must not use
the appliance unless a
parent or guardian has
set the thermostat to
the lowest temperature
setting.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance in a
safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are aged
from 8 years and above
and supervised.
This appliance must
not be used by persons
insensitive to heat and
other very vulnerable
persons who are unable
to react to overheating.
If the appliance remains
switched on for a prolon-
ged period, the setting
for continuous operation
should be selected with
the thermostat.
PICTOGRAMS
Do not wash!
Do not dry in the tumble dryer!
Tumble-dry!
Bleaching not permitted!
Do not dry-clean!
PARTS AND CONTROLS
1 Foot warmer
2 Thermostat
3 Indicator light
GENERAL PRECAUTIONS
1. After removing the packaging, check the
appliance to make sure that there are no signs
A
of damage caused during transportation. If in
doubt, do not use the appliance and take it to an
Authorized Service Centre.
Risk of electric shock!
2. Connect and operate the appliance only in
accordance with the specifications on the rating
plate.
Examine the foot warmer frequently for signs
of wear or damage. If there are such signs or if
the appliance has been misused, return it to the
supplier prior to any further use.
3. Do not use adapters, multiple sockets and/or
extension leads.
4. If the plug on the appliance and the mains
socket are incompatible, get a qualified person
to replace the plug for a suitable one.
5. Do not use with a helpless person, an infant or a
person insensitive to heat. This foot warmer is not
to be used by young children unless the controls
have been pre-set by a parent or guardian, or
unless the child has been adequately instructed
on how to operate the controls safely.
6. The appliance may be repaired by our customer
service only.
Do NOT
- bring the power cord into contact with hot parts
- wind the power cord around the heat regulator
Never use a damp or wet foot warmer, wait until
it has dried completely.
7. Only connect it to the voltage stated on the
rating plate.
8. This appliance must be used exclusively as
foot warmer, as stated in the instructions. Any
other use will be considered hazardous. The
manufacturer is not responsible for any damage
resulting from inappropriate or incorrect use.
Do not cover the thermostat!
To ensure that the thermostat functions correctly,
do not place it on or under the foot warmer or
cover it with other objects.
9. Ensure that the heat regulator does not get wet.
10. When it comes to use any type of electrical
appliance there are some basic rules that should
be complied, namely:
- Do not touch the appliance with wet or damp
hands or feet.
- Do not tug on the mains cable or the appliance
to unplug it from the mains socket.
- Do not expose the appliance to weather
conditions (rain, sun, etc.).
11. Always unplug the appliance from the mains
supply before carrying out any cleaning or
maintenance operation on it.
12. To avoid dangerous overheating, it is advisable
to unwind the mains cable fully and unplug the
appliance from the mains socket when not in
use.
NOTE: Do not leave the foot warmer switched
on unsupervised; switch it o when you leave
the room.
13. Do not attempt to change the mains cable on
this appliance. If it is damaged, the appliance
must be thrown away.
14. Prolonged use of the appliance at maximum
temperature may cause burns to the skin. Do
not pull the appliance along by the mains cable
or use the cable as carry handle.
15. The appliance must be used with the types of
controls indicated on the appliance label.
16. Never immerse this appliance into water.
17. When you decide to dispose the appliance,
it must be rendered unusable by cutting the
mains cable o, after unplugging it from the
mains socket. We advise to do the same with
all potentially hazardous parts on the appliance,
especially those that children might be tempted
to play with.
18. It is recommended that people with pacemakers
don’t use the heated foot warmer for a long
time.
19. Only use the foot warmer in dry rooms, not in a
bathroom.
20. The outdoor shoes should be removed before
using the foot warmer.
SWITCHING THE APPLIANCE ON
IMPORTANT: This foot warmer has a safety device
that controls the temperature by switching the
appliance on and o at regular intervals.
The appliance provides gentle, harmless heat.
NOTE: Make sure that the control is set to 0 before
plugging it in and switching it on.
- To switch on the electric foot warmer and adjust
to the required heat setting, set the required
temperature on the thermostat.
When the temperature is set on the thermostat,
the foot warmer switches on and the indicator light
comes on.
If the thermostat is set to position "0", the foot
warmer switches o and the indicator light goes
out.
Operation
WARNING: Never use the footwarmer without the
cloth cover.
0 O.
Low temperature for more prolonged use.
•• Medium temperature, for warming your feet.
••• High temperature, suitable for pre warming the
foot warmer.
If you would like to preheat the appliance, set it for
approximately 20 minutes on position 3. After this
time has passed and during use, it is recommended
to set it back to position 2 to maintain the level of
heat reached during the preheating phase.
Automatic switch-o
To prevent unsupervised operation, the foot
warmer automatically switches o after approx.
90 minutes continuous operation. However, the
indicator light is still lit. To switch on the foot
warmer again, first set the thermostat to "0" and
then to the required temperature.
- After use, pull out the mains plug.
CLEANING, STORAGE
Caution:
Before cleaning, always pull out the mains plug!
DO NOT USE THE ELECTRIC FOOT WARMER IF
IT IS STILL DAMP.
DO NOT IRON.
- Ensure that the thermostat does not get wet.
Never hold under water. Moisture damages the
thermostat.
- Do not use detergents or solvents. These may
damage the appliance.
- The detachable cover maybe machine washed
after removal from the pad according to the
washing instructions given on the cover.
NOTE: The pad cannot be machine washed or
dry-cleaned.
Storage
when storing the appliance, allow it to cool down
before folding; When the appliance is not being
used, store it in a dry place and avoid placing heavy
objects on top of it.
Avoid creasing the appliance.
Periodically inspect the appliance, including the
mains cable, to check for signs of wear or damage.
Do NOT place heavy objects on top of
the foot warmer when stored, as this may
damage the electric wires.
When the appliance becomes worn or malfunction,
take it to any authorised UFESA Technical Service
Centre.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging.
This basically consists in using non-
contaminating materials which should be handed
over to the local waste disposal service as
secondary raw materials.
This product complies with EU Directive
2012/19/EU. The crossed wheelie bin
symbol shown on the appliance indicates
that when it comes to dispose the
product it can not be included in household refuse.
It must be taken to a special refuse collection
point for electric and electronic appliances or
returned to the distributor when purchasing a
similar appliance. Under current refuse disposal
regulations, users who fail to take discarded
appliances to special refuse collection points may
be penalised. Correct disposal of discarded
appliances means that they can be recycled and
processed ecologically, helping the environment
and allowing materials used in the product to be
reused. For more information on available waste
disposal schemes contact your local refuse
service or the shop where the product was
purchased. Manufacturers and importers are
responsible for ecological recycling, processing
and disposal of products, whether directly or via a
public system.
Your local town council can provide you with
information about how to dispose of obsolete
appliances.
FR
LIRE ATTENTIVEMENT LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES
INDIQUEES DANS CETTE NOTICE !
NE PAS INTRODUIRE D’ÉPINGLES DANS LE CHAUFFE-PIEDS !
NE PAS UTILISER LE CHAUFFE-PIEDS PLIÉ OU COMPRIMÉ !
NE CONVIENT PAS POUR LES ENFANTS ENTRE 0 ET 3 ANS !
INFORMATIONS IMPORTANTES!
LES CONSERVER POUR DE PROCHAINES
CONSULTATIONS!
Si vous vendez cet appareil remettre cette notice au
nouveau propriétaire.
Consignes de sécurité
Ce chaue-pieds a été
conçu pour une utili-
sation domestique non
industrielle ou médica-
le en pital ou cabinet
médical.
Lire attentivement cette
notice et la garder en
lieu sûr.
Ne pas utiliser le chaue-
pieds s’il a émouillé.
Ne pas utiliser le chau-
e-pieds s’il est pliés ou
comprimé. Ne pas frois-
ser le chauepieds.
Ne pas introduire
dépingles dans le chau-
epieds.
Ne jamais utiliser cet
appareil sur des ani-
maux.
Les enfants âgés de
moins de 3 ans ne doi-
vent pas utiliser l’appareil
car ils sont incapables
de réagir en cas de sur-
chaue.
Les enfants âgés de
moins de 8 ans ne doi-
vent utiliser pas lappareil
à moins quun parent ou
une personne responsa-
ble nait régle thermos-
tat à la valeur de tempé-
rature la plus basse.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des
personnes ayant un
handicap physique, sen-
soriel ou mental, ou bien
un manque dexrience
et de connaissances, sils
ont reçu des explications
ou des instructions sur la
fon d’utiliser lappareil
de manière sécurisée et
qu’ils en comprennent
les risques encourus.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec lappareil.
Le nettoyage et lentretien
ne doivent pas être entre-
pris par des enfants sauf
sils sont âs dau moins
8 ans et surveillés.
Cet appareil ne doit pas
être utili par des person-
nes insensibles à la cha-
leur et dautres personnes
extrêmement vulrables
qui sont incapables de
réagir à la surchaue.
Si lappareil reste allumé
pendant une période de
temps prolongée, le ré-
glage pour le fonction-
nement en continu doit
être sélectionné avec le
thermostat.
PICTOGRAMMES
À ne pas laver !
À ne pas passer au sèche-linge !
Peut passer au sèche-linge !
Ne pas utiliser dagent de blanchiment !
À ne pas nettoyer à sec !
PIÈCES ET COMMANDES
1 Chaue-pieds
2 Thermostat
3 Indicateur lumineux
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
1. Après avoir déballé le chaue-pieds, vérifier qu’il
na pas été endommagé pendant le transport. Face
à un doute quelconque, n’utiliser pas lappareil et
conez-le à un Service Technique Agréé.
Risque de chocs électriques !
2. Brancher et utiliser lappareil selon les indica-
tions figurant sur la plaque signalétique.
Examiner régulièrement le chaue-pieds pour
détecter déventuels signes d’usure ou tério-
rations, auxquels cas ou si l’appareil n’a pas é
utilisé correctement, il faudra le retourner au dis-
tributeur avant de lutiliser à nouveau.
3. Ne pas utiliser dadaptateurs, de prises multiples
et/ou rallonges.
4. Si la fiche et la prise de courant ne sont pas
compatibles, demander à un électricien qualifié
de remplacer la fiche par une autre compatible
avec la prise.
5. Les personnes handicapées, les bébés ou les
personnes insensibles à la chaleur ne pourront
pas utiliser cet appareil. Les enfants ne doivent
pas utiliser le chaue-pieds sans la surveillance
d’un adulte à moins davoir reçu les instructions
requises pour pouvoir lutiliser en toute sécurité.
6. Cet appareil ne peut être réparé que par un Ser-
vice Technique Agréé.
NE PAS
- placer le cordon sur des surfaces chaudes.
- enrouler le cordon autour du régulateur de
chaleur.
Ne pas utiliser le chaue-pieds s’il est humide ou
mouillé, attendre qu’il soit comptement sec.
7. Brancher uniquement à une prise électrique
dont la tension soit celle indiquée sur la plaque
signalétique.
8. Utiliser cet appareil uniquement aux fins pour
lesquelles il a été conçu c’est à dire comme
chaue-pieds et suivre le mode demploi. Toute
autre utilisation du produit est jugée dangereuse.
Le fabricant décline toute responsabilité quant
aux dommages découlant d’une utilisation indue
ou inadéquate.
Ne pas couvrir le thermostat.
Pour un bon fonctionnement du thermostat, ne
pas le placer en-dessous du chauepieds si des-
sus, et ne pas le couvrir d’objets.
9. Le régulateur de chaleur ne doit surtout pas se
mouiller.
10. Comme il en est pour tout appareil électrique,
suivre les instructions indiquées ci-après:
- Ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou
les pieds mouillés ou humides.
- Ne pas tirer du cordon pour le débrancher.
- Ne pas laisser l’appareil à l’extérieur pour ne
pas l’exposer à la pluie, le soleil, etc).
11. branchez l’appareil du courant avant de réali-
ser toute opération de nettoyage ou d’entretien.
12. Pour éviter tout risque de surchaue dangereuse,
il est conseillé de dérouler entièrement le cordon
de branchement et de débrancher l’appareil du
courant électrique s’il n’est pas utili.
NOTE: Ne pas laisser le chaue-pieds sans sur-
veillance s’il est branché, éteignez-le avant de
A


























 




































 1
 2
 3

 




 





 

 

A

 




 

 
 

 



 


 



 



 
 

 

 

 



 












 











 















 
 
 













































UFESA







 EU




















AR






quitter la pièce dans laquelle il se trouve.
13. Ne pas remplacer vous-même le cordon de
branchement de cet appareil. S’il est endom-
magé, il faudra mettre lappareil au rebut.
14. Lutilisation prolongé de cet appareil à des tem-
ratures élevées peut brûler la peau. Ne pas dé-
brancher lappareil en tirant du cordon, et ne pas
utiliser non plus le cordon pour le transporter.
15. Utiliser l’appareil avec les commandes indi-
quées sur la plaque signalétique.
16. Ne pas immerger lappareil dans l’eau.
17. Avant de mettre l’appareil au rebut, couper le
cordon après avoir branché lappareil du
courant. Il est recommandé de faire de même
avec toute autre partie potentiellement dange-
reuse de lappareil et plus particulièrement avec
les parties susceptibles d’attirer les enfants.
18. Il est déconseillé aux personnes portant un sti-
mulateur cardiaque d’utiliser l’appareil pendant
des périodes prolongées.
19. Le chaue-pieds est à uniquement dans des
pièces sèches jamais dans la salle de bain.
20. Retirer vos chaussures avant d’utiliser le chau-
e-pieds.
ALLUMAGE DE L’APPAREIL
REMARQUE IMPORTANTE: Cet appareil est
équipé d’un dispositif de sécurité pour contrôler
la température, il éteint et allume lappareil à
intervalles réguliers.
Cet appareil fournit une chaleur agréable et sans
danger.
NOTE: Vérifier que le bouton est bien sur la position
0 avant de brancher et dallumer le chaue-pieds.
- Pour allumer le chaue-pieds et gler le niveau
de chaleur, lectionner la température au
thermostat.
Lors du glage de la température au thermostat,
le chaue-pieds sallumera ainsi que l’indicateur
lumineux.
Si vous placez le thermostat sur la position “0”, le
chaue-pieds et l’indicateur lumineux s’éteindront.
Utilisation
MISE EN GARDE Ne pas utiliser le chau epieds
sans la housse extérieure.
0 Éteint.
Température basse pour utilisation prolongée.
•• Température moyenne pour réchauer les
pieds.
••• Température élevée pour le préchauage du
chaue-pieds.
Pour préchauer le chaue-pieds, placezle
pendant environ 20 mn sur la position 3. Ensuite
et pendant lutilisation il est recommandé de le
placer sur la position 2 para maintenir le niveau de
chaleur atteint pendant le préchauage.
Extinction automatique
Pour éviter que le chaue-pieds se maintienne
en fonctionnement par inadvertance, celui-ci
s’éteint automatiquement à l’issue d’environ 90
mn de fonctionnement. L’indicateur reste quant à
lui allumé. Pour rallumer le chauepieds, placer
dabord le thermostat sur la position “0” et ensuite
sélectionner la température.
- Après utilisation, débrancher la fiche de la prise
de courant.
NETTOYAGE, RANGEMENT
Mise en garde:
Avant de nettoyer le chaue-pieds, dé-connecter
la fiche de la prise de courant.
NE PAS UTILISER LE CHAUFFE-PIEDS S’IL EST
HUMIDE.
NE PAS LE REPASSER.
- Le thermostat ne doit pas se mouiller. Ne pas
placer le chaue-pieds sous l’eau du robinet.
Lhumidiendommage le thermostat.
- Ne pas utiliser de tersifs ni de solvants. Ces
produits endommagent l’appareils.
- La housse peut être lavée au lave-linge en sui-
vant les conseils de lavage figurant sur l’étiquette
de la housse.
NOTE: Ne pas laver le coussin et ne pas le nettoyer
à sec.
Rangement
Pour ranger l’appareil, laissez-le refroidir avant de
le replier ; si vous n’utilisez pas le chaue-pieds,
rangez-le en lieu sec et ne posez pas dobjets lo-
urds dessus.
Ne pas froisser le chaue-pieds.
Examiner régulièrement l’appareil ainsi que le cor-
don de branchement afin de tecter d’éventuels
signes d’usure ou des détériorations.
NE PAS poser d’objets lourds sur le chau-
e-pieds qui risqueraient d’endommager
les fils électriques.
Si le chaue-pieds est usé ou s’il ne fonctionne pas
correctement confiez-le à un Service Technique
Agréé de UFESA.
REMARQUES CONCERNANT
LE DÉPÔT/ÉLIMINATION DES
DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont condition-
nées dans un emballage optimisé pour le
transport. En principe, ces emballages sont com-
posés de matériaux non polluants qui devront être
déposés comme matière première secondaire au
Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive de
l’UE 2012/19/EU.
Le logo «poubelle» apposé sur l’appareil
indique que tout appareil électroménager
hors dusage ne doit pas être jeté dans
les chets ménagers mais être posé dans un
centre de collecte de déchets d’appareils électriques
ou électroniques ou qu’il doit être remis à votre
vendeur à l’occasion de lachat d’un nouvel appareil.
Il incombe à l’utilisateur de poser lui-même
l’appareil hors d’usage dans un centre de collecte
spécialement prévu à cet eet, faute de quoi, celui-
ci risque de se voir sanctionné pour manquement
au glement en vigueur concernant les déchets.
Si lappareil hors d’usage est correctement collecté
comme déchet trié, il pourra être recyclé, traité et
éliminé écologiquement évitant ainsi tout impact
négatif sur l’environnement tout en contribuant
au recyclage des matériaux qui composent le
produit. Pour toutes informations relatives aux
Services d’éli mination des déchets, adressez-vous
à la chetterie de votre ville ou à votre vendeur
habituel. Les fabricants et les importateurs
réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination
écologique, soit directement soit par l’intermédiaire
d’un système public.
Pour toute information concernant le pôt et
l’élimination des appareils usas, renseignez-
vous auprès de la Mairie de votre Commune ou de
la Préfecture de votre Département.
PT
LEIA ATENTAMENTE AS ADVERTÊNCIAS E INDICAÇÕES DAS
INSTRUÇÕES!
O INTRODUZA ALFINETES NO AQUECEDOR DE PÉS!
O UTILIZE O AQUECEDOR DE PÉS DOBRADO OU COMPRIMIDO!
O RECOMENDADO PARA CRIANÇAS ENTRE OS 0-3 ANOS!
INFORMAÇÃO IMPORTANTE! GUARDE
ESTAS INSTRUÇÕES COMO REFERÊNCIA
PARA O FUTURO.
Se vender o aquecedor de pés, entregue também
as instruções de utilização.
Instruções gerais de
segurança
Este aquecedor de pés
foi concebido para utili-
zação doméstica e não
para uso industrial ou
médico em hospitais ou
consultas médicas.
Leia estas instruções
e guarde-as num local
seguro.
Não utilize o aquecedor
de pés se este estiver
molhado.
Não utilize o aquecedor de
pés se estiver dobrado ou
comprimido. Não enrugue
o aquecedor de pés.
Não introduza alfinetes
no aquecedor de pés!
Não o utilize em/com
animais.
Crianças com menos de
3 anos não devem usar
este aparelho, porque
são incapazes de reagir
a um sobreaquecimento.
Crianças com menos de
8 anos não devem usar
este aparelho, a me-
nos que um familiar ou
responsável tenha co-
locado o termostato na
temperatura mais baixa.
Este aparelho só pode
ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais
ou mentais limitadas,
ou pessoas com falta de
experiência ou conhe-
cimento, caso tenham
recebido supervisão ou
formação sobre como
utilizar o aparelho de for-
ma segura e percebam
os perigos inerentes. As
crianças não devem uti-
lizar este aparelho como
um brinquedo.
A limpeza e a manu-
tenção do aparelho não
devem ser efectuadas
por crianças, excepto se
tiverem 8 anos ou mais
e com supervisão.
Este aparelho não deve
ser utilizado por pessoas
insensíveis ao calornem
por pessoas muito vul-
neráveis que sejam in-
capazes de reagir a um
superaquecimento.
Se o aparelho fica ligado
por um período prolon-
gado, deve ser selecio-
nada a definição contí-
nua com o termostato.
SÍMBOLOS
Não lavar!
Não secar na máquina de secar!
Secar na máquina de secar!
Não é permitido usar lixívia!
Não limpar a seco!
PEÇAS E COMANDOS
1 Aquecedor de pés
2 Termóstato
3 Indicador luminoso
PRECAÕES GERAIS
1. Depois de retirar o aquecedor de pés da sua em-
balagem, verifique se o sofreu danos durante
o transporte. Se tiver alguma dúvida, o utilize o
aquecedor de pés e leve-o a um Serviço Técnico
autorizado.
Perigo de descargas eléctricas!
2. Ligue e utilize o aparelho apenas de acordo com
as especificações da placa de características.
Examine o aparelho com frequência para verificar
se apresenta sinais de deterioração ou danos. Se
encontrar algum destes sinais ou se o aparelho
tiver sido utilizado de forma indevida, devolva-o
ao fornecedor e não continue a utilizá-lo.
3. Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas e/ou
extensões.
4. Se o conector do aparelho e a tomada forem in-
compatíveis, faça com que uma pessoa qualificada
substitua a tomada por uma do tipo adequado.
5. Não utilize o aquecedor de pés com pessoas in-
válidas, bebés ou pessoas insensíveis ao calor.
Não permita que as crianças utilizem o aquece-
dor de pés sem a supervisão de um adulto ou a
menos que tenham sido instruídas relativamen-
te à sua utilização de forma segura.
6. As reparações devem ser realizadas por um
Serviço Técnico Autorizado.
O
- coloque o cabo em contacto com superfícies
quentes.
- enrole o cabo em redor do regulador de calor.
Não utilize o aquecedor de s se estiver mol-
hado ou húmido; espere até que tenha secado
completamente.
7. Conectar unicamente a uma tomada eléctrica
cuja tensão coincida com a indicada na placa de
características.
8. Utilize este aparelho exclusivamente como
aquecedor de pés e seguindo as instruções.
Qualquer outro uso será considerado perigoso.
O fabricante o será responsável por qualquer
dano resultante de uso indevido ou inadequado.
Não cubra o termóstato.
Para garantir um correcto funcionamento do
termóstato, o o coloque debaixo ou sobre o
aquecedor de pés, nem o cubra com outros ob-
jectos.
9. Assegure-se de que o regulador de calor não se
molha.
10. Como norma geral para qualquer aparelho
eléctrico, siga as instruções que se indicam de
seguida:
- Nunca toque no aparelho com as mãos ou os
pés molhados ou húmidos.
- Não puxe pelo cabo ou pelo aparelho para o
desligar da ficha de corrente ectrica.
- Não deixe o aparelho exposto às intempéries
(chuva, sol, etc.).
11. Desligue o aquecedor de pés da electricidade
antes de realizar trabalhos de manutenção.
12. Para evitar o sobreaquecimento excessivo e peri-
goso, recomenda-se que desenrole completamen-
te o cabo de alimentação e que desligue o aparelho
A
da electricidade quando este não for utilizado.
NOTA: Não deixe o aquecedor de pés sem vi-
gilância enquanto estiver ligado à electricidade,
desligue-o quando sair da divisão da casa onde
se encontra.
13. Nunca mude o cabo de alimentação eléctrica
deste aparelho. Se estiver danificado, deite fora
o aparelho.
14. Uma utilização prolongada deste aparelho a al-
tas temperaturas pode provocar queimaduras
na pele. Para desligar o aparelho, não puxe pelo
cabo, nem utilize o cabo para o transportar.
15. Utilize o aparelho com os tipos de comandos
indicados na etiqueta de características.
16. Não introduza este aparelho na água.
17. Quando decidir desfazer-se do aparelho, corte o
cabo após desligar o aparelho da rede eléctrica.
Recomenda-se seguir o mesmo procedimento
com qualquer outra parte potencialmente peri-
gosa do aparelho, especialmente aquelas com
que as crianças possam tentar brincar.
18. Recomenda-se evitar que pessoas com “pace-
maker” cardíaco utilizem o aquecedor de s
durante períodos de tempo prolongados.
19. Utilize o aquecedor de pés em divisões da
casa secas; não o utilize, por exemplo, em casas
de banho.
20. Retire o calçado de exterior antes de utilizar o
aquecedor de pés.
FUNCIONAMENTO DO
APARELHO
IMPORTANTE: Este aquecedor de s dispõe de
um dispositivo de segurança que controla auto-
maticamente a temperatura, ligando e desligando
o aparelho da corrente em intervalos regulares.
Este aparelho proporciona um calor agradável e
sem perigos.
NOTA: Assegure-se de que o comando está na
posição 0” antes de ligar e acender o aquecedor
de pés.
- Para acender o aquecedor de pés e ajustar o nível
de calor desejado, seleccione a temperatura no
termóstato.
Quando ajustar a temperatura desejada no ter-
móstato, o aquecedor de pés acende-se, bem
como o indicador luminoso.
Se colocar o termóstato na posição “0”, apagará o
aquecedor de pés e o indicador luminoso.
Utilização
ADVERTÊNCIA: Não utilize o aquecedor de pés
sem a capa exterior.
0 Desligado.
Temperatura baixa para utilização prolongada.
•• Temperatura média para aquecer os pés.
••• Alta temperatura, adequada para o préaqueci-
mento do aquecedor de pés.
Se desejar pré-aquecer o aquecedor de pés,
mantenha-o aproximadamente 20 minutos na
posição “3”. Posteriormente, e durante a sua uti-
lização, recomenda-se utilizar a posição “2” para
manter o nível de calor alcançado durante a fase
de préaquecimento.
Desligar automaticamente
Para evitar que o aquecedor de pés se manten-
ha em funcionamento de forma inadvertida, este
apaga-se de forma automática após aproximada-
mente 90 minutos de funcionamento. No entanto,
o indicador permanecerá iluminado. Para acender
de novo o aquecedor de s, primeiro coloque o
termóstato na posição “0” e depois seleccione a
temperatura desejada.
- Após terminar a sua utilização, desligue a ficha
da tomada de electricidade.
LIMPEZA, ARMAZENAGEM
Aviso:
Antes de limpar o aquecedor de pés, desligue a
ficha da tomada de electricidade.
O UTILIZE O AQUECEDOR DE PÉS ENQUANTO
ESTE ESTIVER MIDO.
O O PASSE A FERRO.
- Assegure-se de que o termóstato não se molha.
Não coloque o aquecedor de pés debaixo da tor-
neira. A humidade danifica o termóstato.
- Não utilize produtos abrasivos, detergentes ou
dissolventes. Podem danificar o aparelho.
- A capa de pôr e tirar pode lavar-se na máquina,
seguindo as instruções de lavagem que encon-
trará na própria capa.
NOTA: A almofada do aquecedor de pés não se
pode lavar nem limpar a seco.
Armazenagem
Quando guardar o aparelho, deixe que arrefeça
antes de o dobrar; quando não utilizar o aquecedor
de pés, guarde-o num lugar seco e o coloque
objectos pesados por cima.
Não enrugue o aquecedor de pés.
Inspeccione-o periodicamente, incluindo o cabo
de ligação à electricidade, para observar possíveis
sinais de desgaste ou danos.
O coloque objectos pesados sobre o
aquecedor de pés quando este estiver ar-
mazenado, pois os cabos poderiam ficar
danificados.
Se o aquecedor de pés se desgastar ou não fun-
cionar correctamente, leve-o a qualquer Serviço
Técnico Autorizado da UFESA.
ADVERTÊNCIAS DE DEPO-
SIÇÃO / ELIMINAÇÃO
Our goods come in optimised packaging.
This basically consists in using non-conta-
minating materials which should be handed over
to the local waste disposal service as secondary
raw materials.
This product complies with EU Directive
2012/19/EU. The crossed wheelie bin
symbol shown on the appliance indica-
tes that when it comes to dispose the
product it can not be included in house-
hold refuse. It must be taken to a special refuse
collection point for electric and electronic applian-
ces or returned to the distributor when purchasing
a similar appliance. Under current refuse disposal
regulations, users who fail to take discarded
appliances to special refuse collection points may
be penalised. Correct disposal of discarded
appliances means that they can be recycled and
processed ecologically, helping the environment
and allowing materials used in the product to be
reused. For more information on available waste
disposal schemes contact your local refuse servi-
ce or the shop where the product was purchased.
Manufacturers and importers are responsible for
ecological recycling, processing and disposal of
products, whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with informa-
tion about how to dispose of obsolete appliances.
HU
OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT!
NE SZÚRJON TŰT A LÁBMELEGÍTŐBE!
NE HASZNÁLJA A LÁBMELEGÍTŐT, HA A ÖSSZECSAVARODOTT VAGY
ÖSSZENYOMÓDOTT!
NEM FELEL MEG 3 ÉV ALATTI GYERMEKEK SZÁMÁRA!
FONTOS INFORMÁCIÓ! ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL!
Ha eladja a lábmelegítőt, mindig mellékelje hozzá a
használati utasításokat is!
Biztonsági utasítások
Ezt a lábmelegítőt ottho-
ni használatra tervezték,
és nem megfelelő ipari
vagy gyógyá szati hasz-
nálatra kórházakban.
Olvassa el a használati
utasítást, és őrizze meg!
Ne alkalmazza a lábme-
legítőt, ha a lábmelegítő
megnedvesedett.
Ne használja a lábme-
legítőt, p2-ha a összecsava-
rodott vagy összenyo-
módott. Ne gyűrje össze
a lábmelegítőt!
Ne szúrjon tűt a lábme-
legítőbe!
Ne használja állatokra.
3 év alatti gyermekek
nem használhatják a
készüléket, mivel nem
tudnak a túlmelegedés-
re reagálni.
8 év alatti gyermekek
csak akkor használhatk
a szüléket, ha a szülő
vagy a fegyeletet ellátó
személy a legalacsonya-
bb hőmérsékletre állította
be a termosztátot.
8 éven felüli gyerme-
kek, továb testi, ér-
zékszervi vagy szellemi
fogyakkal élők, illetve
tapasztalat vagy ismere-
tek hiánban hoznem
értő személyek hasz-
nálhatják a szüléket
megfelelő felügyelet
vagy a biztonságos
használatra vonatko-
zó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában
vannak a használattal
járó veszélyekkel. Ügyel-
jen, hogy a gyermekek ne
használják a készüléket
játékszerként.
A készülék tisztítását
és karbantartását nem
végezhetik gyermekek
kivéve, ha betöltötték a
8 éves életkort és ezt
felügyelet mellett teszik.
E készüléket nem hasz-
nálhatják hőre érzéket-
len és más olyan kis-
zolgáltatott személyek,
akik nem tudnak a túl-
melegedésre reagálni.
Ha hosszabb ideig be-
kapcsolva marad a
készülék, akkor a ter-
mosztáttal állítható be a
folyamatos működés.
PIKTOGRAMOK
Ne mossa ki!
Ne szárítsa szárítógépben!
Szárítógépben szárítsa!
Ne fehérítse!
Ne tegye ki vegytisztításnak!
ALKATRÉSZEK ÉS VEZÉRLŐK
1 Lábmelegítő
2 Termosztát
3 Fényes kijelző
A
ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKE-
DÉSEK
1. A csomagolás eltávolításakor ellerizze, hogy a
készülék szállításkor nem sérült-e meg. Ha két-
ségei lennének efelől ne használja a készüléket,
és vigye el egy minősített javítóközpontba.
Áramütés veszély!
2. A készüléket csak a műszaki adatos lapocskán
feltűntetett előírásoknak megfelelően csatlakoz-
tassa és helyezze üzembe.
Gyakran ellenőrizze a lábmelegítőt, hogy nem-e
mutatja kopás vagy sérülés jeleit. Ha bárminemű
kopási jelt észlel, vagy ha a készüléket helyte-
lenül használták, mielőtt üzembe helyezné, vigye
vissza a forgalmazójához.
3. Ne használjon átalakítókat, többlyukú csatlakozó
aljzatot és / vagy hosszabbító kábeleket.
4. Ha a készülék csatlakozója nem tal a hálózati
aljzattal, hívjon szakembert, aki kicseréli a csat-
lakozót egy találóval.
5. Nem használhatják mozgássérültek, gyermekek
vagy hőre érzéketlen személyek. A bmelegítőt
nem használhatják gyerekek, hacsak a vezérlőket
nem állította be egy felnőtt vagy neve, vagy
hacsak a gyereket nem tanította meg a vezérlők
biztonságos működtetésére.
6. A készüléket csak a vevőszolgálati javító-
központtal javítassa.
NE
- kerüljön kapcsolatba a pkábel a forró része-
kkel.
- csavarja fel apkábelt aszabályzóra.
Soha ne alkalmazza nedvesen a bmelegítőt,
várja meg, amíg teljesen kiszárad.
7. Csak a műszaki jellemzők lapocskán feltűntetett
hálózati feszültségre csatlakoztassa.
8. A készülék kizárólag bmelegítőként alkalma-
zandó, az utasításokba foglaltak alapján. Bár-
milyen s használat veszélyes lehet. A gyár
nem llal felelősséget a helytelen vagy nem
megfelelő használatból származó károkért.
Ne takarja le a termosztátot!
A termosztát helyes használatának biztosítá-
sára, ne helyezzen rgyakat a lábmelegítő alá,
vagy ne takarja le más tárgyakkal.
9. Ellenőrizze, hogy a hőszabályzó nem kap ned-
vességet.
10. Amikor elektromos készüléket használ, be kell
tartania néhány alapszabályt, és pedig:
- Ne érintse meg a készüléket nedves, vagy nyi-
rkos kézzel vagy lábbal.
- A hálózatról való lecsatlakoztatásért ne rántja
meg alózati kábelt vagy a készüléket.
- A készüléket ne tegye ki a környezeti
tényezőknek (e, nap, stb.).
11. Mindig csatlakoztassa le a készüléket a háló-
zatról minden fajta tisztítási vagy karbantarsi
művelet előtt.
12. A veszélyes túlhevülés elkerülésére tanácsos te-
ljesen letekerni a lózati kábelt és lecsatlakoz-
tatni a lózatról a készüléket, ha használaton
kívül van.
MEGJEGYZÉS: A lábmelegítőt ne hagyja be-
kapcsolva felügyelet nélkül, ha elhagyja a szobát,
kapcsolja ki.
13. Ne próbálja kicserélni a készülék hálózati kábelt.
Ha meghibásodott, a kés züléket ki kell venni
használatból.
14. A készülék hosszabb ideig való használata
maximális hőfokon égési sérülést okozhat.
Ne húzza ki a szüléket a lózati kábel me-
grántásával, vagy a kábelt ne használja fogan-
tyúként.
15. A készülék csak az előírt vezérlőpusokkal
alkalmazható.
16. A készüléket ne merítse soha vízbe.
17. Ha úgy nt, hogy a készüléket kiveszi hasz-
nálatból, akkor le kell vágni a hálózati kábelét,
mielőtt lecsatlakoztatja a hálózatról. Tanácsos
a készülék minden veszélyes alkatrészével ug-
yanezt tenni, különösen azokkal, amelyekkel a
gyermekek játszanának.
18. Szívritmus szabályzóval rendelkező emberek
esetén nem javasoljuk a lábmel egítő hosszú
ideig történő használatát.
19. A lábmelegítőt cask száraz körn yezetben hasz-
nálja, ne használja fürdősz obában.
20. A lábmelegítő használata előtt húzza le a
cipőjét.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
FONTOS: Ez a lábmelegítő rendelkezik egy
biztonsági szerkezettel, amely szabályozza a
hőmérsékletet, ki-be kapcsolván a készüléket
adott időszakokban.
A készülék gyengéd, ártalmatlan meleg nyújt.
MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy a vezérlőt 0-ra
állította, mielőtt csatlakoztatja és bekapcsolja.
- Az elektromos lábmelegítő bekapcsolásához és
a kívánt beállításához, állítsa be a termosztá-
ton a kívánt hőmérsékletet.
Ha beállította a mérsékletet a termosztáton, a
lábmelegítő bekapcsol, és anyes kijelző kigyúl.
Ha a termosztátot „0” pozícióra állította, a
lábmelegítő kikapcsol, és a nyes kijelző kialszik.
Működés
VIGYÁZAT: A bmelegítőt soha ne has ználja s-
zon huzat nélkül.
0 O.
Alacsony hőfok hosszabb idejű has ználatra.
•• Középfokozatú hőmérséklet a lábak felmele-
gítésére.
••• Nagy hőfok, a lábmelegítő előmeleg ítésére.
Ha szeretné előmelegíteni a készüléket, kb. 20
percre kapcsolja 3-as pozícióba. Ezután javasolt
visszakapcsolni 2-es fokozatra, hogy megtartsa az
előmelegítés során elért hőfokot.
Automatikus kikapcsolás
A felügyelet nélküli üzemelés elkerülésére a
lábmelegítő automatikusan kikapcsol kb. 90 órás
folyamatos üzemelés után. Mindazonáltal a fényes
kijelző égve marad. Az elektromos lábmelegítő
visszakapcsolásához, először állítsa a termosztá-
tot „0” pozícióba, majd állítsa be a termosztáton a
kívánt hőmérsékletet.
- Használat után húzza ki a hálózati csatlakozót.
TISZTÍTÁS, TÁROLÁS
Vigyázat!
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati
csatlakozót!
NE ALKALMAZZA AZ ELEKTROMOS LÁBM-
ELEGÍTŐT, HA MÉG NYEDVES.
NE VASALJA.
- Ellenőrizze, hogy a termosztát nem-e kap ned-
vességet. Ne tartsa soha víz alá. A nedvesség
károsítja a termosztátot.
- Ne használjon mosóport vagy oldószereket. Ez
károsíthatja a készüléket.
- A levehető vászonhuzat mosha mogépben
a párnáról való letel után, betartván a huzaton
található mosási előírásokat.
MEGJEGYZÉS: A párna nem mosható géppel, se
nem adható tisztítóba.
Tárolás
Tároláskor összehajtása előtt, hagyja lehűlni a
készüléket. Ha a készülék nincs használatban,
tárolja száraz helyen, és kerülje a nez tárgyak
rárakását.
Kerülje a készülék összegyűrődését.
Időszakosan vizsgálja meg a készüléket, beleértve
a lózati kábelt, hogy nincs-e rajtuk kopás vagy
meghibásodás.
NE helyezzen nehéz rgyakat a
lábmelegítőre roláskor, ezek károsítha-
tják a vezetékeket.
Ha a készülék elhasználódott vagy hibásódást
mutat, vigye el egy minősített UFESA javító-
központba.
FIGYELMEZTETÉS A
KÉSZÜLÉK MEGSEMMISÍ-
TÉSÉT ILLETÃEN
Az árucikkeink optimalizált csomagolásban
kerülnek kiszállításra. Ez alapjában a nem
szennyező anyagok használatában nyilvánul meg,
amelyek leadhatók a helyi hulladékőrlő központ-
ban másodlagos nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2012/19/EU EU
előírásoknak. A készüléken lévő áthúzott
szemetes szimbólum jelzi, hogy, amikor
a termék hulladékrendelkezésre kerül,
nem szabad a háztartási hulladékok közé számí-
tani. El kell szállítania egy különleges, elektronikai
és elektromos készülékeknek szánt hulladékgyűjtő
pon thoz, vagy vissza kell küldenie a forgalma-
zóhoz egy hasonló készülék beszersekor. Az
érvényben hulladékgyűjtő rendelkezések
szerint, azok a felhasználók, akik kiselejtezett
készülékeket nem adják le egy speciális
gyűjtőpontnál, büntet endők. A kiselejtezett
készülékek helyes hulladékrendelkezése azt jelen-
ti, hogy újrahasznosíthatóak és ökológiailag feldol-
gozhatóak, vigyázva a környezetre és lehetővé
téve a termékhez felhasznált anyagok újra hasz-
nálhatósát. További információkért az elérhető
hulladékgyűjtő pontokról forduljon a helyi hulladék
központjához, vagy az üzlethez, ahol a terméket
vásárolta. A gyártók és importőrök felelősek a ter-
mékek ökológiai újra hasznosításáért, feldolgozá-
sáért és hulladékrendelkezéséért, akár közvetlenül
vagy egy nyilvános rendszeren keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal szolgál az
elavult készülékekkel kapcsolatos rendelkezésről.
1
2
B
A
1
2
3


Product specificaties

Merk: Ufesa
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: CS9331
Kleur van het product: Bruin
Gewicht: 470 g
Breedte: 290 mm
Diepte: 290 mm
Vermogen: 50 W
Instelbare thermostaat: Ja
Materiaal: Polyvinyl chloride (PVC)
Massage functie: Nee
Aantal temperatuurstanden: 3
Verlichte aan-/uit knop: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ufesa CS9331 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Ufesa

Ufesa

Ufesa Onyx UP! Handleiding

17 December 2024
Ufesa

Ufesa BH5700 Handleiding

6 November 2024
Ufesa

Ufesa IT-122 Handleiding

6 November 2024
Ufesa

Ufesa Vaporino Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa Katana Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa EasyChop Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa Jasmin Handleiding

11 September 2024

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd