Ufesa AL5526 Handleiding
Ufesa
Elektrische deken/kussen
AL5526
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Ufesa AL5526 (2 pagina's) in de categorie Elektrische deken/kussen. Deze handleiding was nuttig voor 73 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
26-13
100% recycled paper
AL5524
AL5525
AL5526
AL5527
AL5528
AL5535
AL5524
ES
- Almohadilla lumbar para uso deportivo
GB
- Back warmer for sports use
FR
- Coussin lombaire pour usage sportif
PT
- Almofada lombar para uso desportivo
HU
- HĂĄtmelegĂt sportolĂłk rĂ©szĂ©reŚ
AR
îîs:îîà Àsjd8î·î um7iî Ăî=î -
AL5525
ES
- Almohadilla cervical larga
GB
- Long back pad
FR
- Coussin cervical long
PT
- Almofada cervical alta
HU
- HosszĂș hĂĄtpĂĄrna
AR
ua:îî îkdiî Ăî=î -
AL5526
ES
- Almohadilla para cuello y hombros
GB
- Neck & Shoulder pad
FR
- Compresse pour le cou et les Ă©paules
PT
- Almofada de ombro e pescoço
HU
- Nyak-/ hĂĄtmelegĂt pĂĄrnaŚ
AR
îmf8hîĂ Ăš ĂĂsîĂš îkdiî -
AL5527
AL5528, AL5535
ES
- Almohadilla uso general
GB
- General purpose pad
FR
- Coussin à utilisation générale
PT
- Almofada de uso geral
HU
- ĂltalĂĄnos hasznĂĄlatĂș pĂĄrna
AR
Ă„sî Ă€sjd8î¶ Ăî=î -
AL5524
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 1
AL5524
2
1
34
AL5525
21
34
AL5526
34
1
AL5527
AL5528
AL5535
1
34
2
AL5525AL5524
AL5528/AL5535
2
ESPAĂOL
Entregar estas advertencias e indicaciones
conjuntamente con el aparato al venderlo
o cederlo a otro propietario.
CONSEJOS Y ADVER-
TENCIAS DE SEGURI-
DAD
Esta almohadilla eléctrica
ha sido diseñada exclusiva-
mente para uso doméstico y
no para uso industrial o mé-
dico en hospitales o consul-
tas médicas.
Lea detenidamente las ins-
trucciones de uso de la al-
mohadilla eléctrica. Guårde-
las en un lugar seguro para
una posible consulta poste-
rior.
ÂĄEs absolutamente indispen-
sable evitar que el usuario
se duerma durante el uso
de la almohadilla eléctrica!
¥No usar la almohadilla eléc-
trica estando plegada o do-
blada! ÂĄNo arrugarla!
ÂĄNo aplicar la almohadilla
eléctrica en animales!
ÂĄNo clavar agujas ni alîleres
en la almohadilla!
Este aparato pueden utili-
zarlo niños con edad de 8
años y superior, y personas
con capacidades fĂsicas,
sensoriales o mentales redu-
cidas o falta de experiencia
y conocimiento, si se les ha
dado la supervisiĂłn o ins-
trucciĂłn apropiadas respec-
to al uso del aparato de una
manera segura y compren-
den los peligros que impli-
ca. Los niños no deben jugar
con el aparato.
La limpieza y el manteni-
miento a realizar por el
usuario no deben realizarlos
los niños sin supervisión.
COMPONENTES Y ELEMENTOS
DE MANDO
Figura 1
1 Almohadilla
2 Funda textil
3 Selector de temperatura
4 Piloto de control
CAMPO DE APLICACIĂN
La almohadilla se puede aplicar en las
siguientes partes del cuerpo: brazos, es-
palda, abdomen, hombros, muslos, pan-
torrillas, etc.
ADVERTENCIAS GENERALES
1. Después de desembalarlo, compruebe
que el aparato estĂĄ intacto y que no pre-
senta signos visibles de daños provoca-
dos durante el transporte. Si tiene alguna
duda, no utilice el aparato y llévelo a un
Servicio TĂ©cnico autorizado.
! ¥Peligro de descarga eléctrica!
2. Conectar y usar la almohadilla eléctrica
sĂłlo de conformidad con los datos que
îguran en la placa de caracterĂsticas del
mismo.
Veriîcar regularmente si la almohadilla
eléctrica presenta huellas de desgaste o
desperfectos.
No conectar la almohadilla eléctrica a la
red eléctrica en caso de presentar el ca-
ble de conexiĂłn, el selector de tempera-
tura, el enchufe o la almohadilla eléctrica
mismo huellas visibles de desperfectos.
En caso de averĂa, desenchufar inmedia-
tamente la almohadilla eléctrica.
Con objeto de evitar posibles situaciones
de peligro, las reparaciones e intervencio-
nes que debieran efectuarse en el aparato
sĂłlo podrĂĄn ser ejecutadas por personal
tĂ©cnico cualiîcado del Servicio TĂ©cnico
Oîcial de la marca.
3. No utilice adaptadores, enchufes mĂșl-
tiples y/o alargaderas.
4. Si el conector del aparato y el enchufe
son incompatibles, haga que una persona
cualiîcada sustituya el enchufe por uno
del tipo adecuado.
5. No utilice la almohadilla con enfermos,
niños o personas insensibles al calor. La
almohadilla eléctrica no deberå ser utili-
zada por niños si los dispositivos de con-
trol no han sido ajustados previamente
por los padres o tutores, o si no se les p1-ha
explicado convenientemente cĂłmo utili-
zar estos dispositivos de forma segura.
6. No lo utilice con una persona impo-
sibilitada.
Prestar atenciĂłn a que el cable de co-
nexión de la almohadilla eléctrica
- no entre en ningĂșn momento en contac-
to con objetos o piezas calientes
- no arrastrar el cable de conexiĂłn de la
almohadilla eléctrica por encima de bor-
des o cantos cortantes
Utilizar la almohadilla eléctrica sólo en ha-
bitaciones secas (por ejemplo no deberĂĄ
utilizarse en el cuarto de baño o lugares
similares).
¥No utilizar la almohadilla eléctrica en es-
tado hĂșmedo o mojado!
7. Este aparato Ășnicamente puede utili-
zarse como almohadilla eléctrica cober-
tor, tal y como se indica en las instruc-
ciones. Cualquier otro uso se considerarĂĄ
peligroso. El fabricante no se hace res-
ponsable de ningĂșn daño provocado por
un uso inadecuado o incorrecto.
No tapar ni cubrir el selector de tempe-
ratura.
Con objeto de asegurar el funcionamien-
to correcto del selector de temperatura,
Ă©ste no deberĂĄ colocarse nunca encima
o debajo de la almohadilla eléctrica, ni
tampoco cubrirse o taparse con cualquier
otro objeto.
!No enrollar el cable de conexiĂłn a la red
eléctrica en torno al selector de tempe-
raturaÂĄ
8. A la hora de utilizar cualquier tipo de
aparato eléctrico, deben cumplirse unas
directrices fundamentales, concretamente:
- nunca toque el aparato con las manos o
los pies mojados o hĂșmedos
- no tire del cable de alimentaciĂłn ni del
aparato para sacar el conector del enchu-
fe
- no exponga el aparato a la intemperie
(lluvia, sol, etc.)
9. Antes de realizar cualquier operaciĂłn
de limpieza o mantenimiento desconecte
el aparato de la red eléctrica, desenchu-
fĂĄndolo.
10. Para evitar sobrecalentamientos pe-
ligrosos se recomienda desenrollar com-
pletamente el cable de alimentaciĂłn y
desenchufar el aparato de la red eléctrica
cuando no se utilice.
11. No cambie nunca el cable de alimen-
tación de este aparato. Si estå dañado,
debe tirar el aparato.
12. Una aplicaciĂłn prolongada del apa-
rato a temperatura mĂĄxima puede provocar
quemaduras en la piel. No tire del aparato
por el cable de alimentaciĂłn y no utilice el
cable como empuñadura.
13. Si el aparato se va a usar de forma
continua por un periodo de tiempo largo
el control debe ser ajustado a la posiciĂłn
mĂnima.
14. UtilĂcese ĂNICAMENTE sobre la sĂĄba-
na de arriba. NO se tumbe sobre la al-
mohadilla, dado que podrĂa provocar un
sobrecalentamiento.
15. No sumerja nunca este aparato en
agua.
16. En caso de que decida no volver a
utilizar mĂĄs este aparato, deberĂĄ inutili-
zarlo, cortando el cable de alimentaciĂłn
después de sacar el conector del enchu-
fe. Le recomendamos que haga lo mismo
con todas las piezas potencialmente pe-
ligrosas del aparato, particularmente con
aquellas con las que los niños podrĂan
verse tentados a jugar.
PUESTA EN MARCHA
IMPORTANTE: esta almohadilla eléctrica
dispone de un dispositivo de seguridad
que regula automĂĄticamente la tempera-
tura conectando y desconectando la co-
rriente a intervalos regulares.
La temperatura de la almohadilla es la
mĂĄxima admitida por las normas CEI vi-
gentes para garantizar la seguridad del
usuario.
El aparato proporciona un calor suave
que no es perjudicial.
- Introducir la almohadilla (1) en la funda
(2). Cerciorarse que el cable de conexiĂłn
y el selector (3) se encuentran fuera de la
funda (2). Cerrar la cremallera o el cierre
velcro.
Antes de encender la almohadilla com-
pruebe que el mando esté en la posición
0, y enchĂșfela a la toma de corriente.
- Ajustar en el selector de temperatura (3)
la temperatura deseada.
Figura 2
Al ajustar la temperatura en el selector (3)
se conecta la almohadilla, iluminĂĄndose el
piloto de control (4).
Figura 3
Estando el selector de temperatura (3) en
la posiciĂłn â0â, la almohadilla estĂĄ des-
conectada y el piloto de control (4) se
apaga.
ÂĄAtenciĂłn!
Cerciorarse de que durante la aplicaciĂłn
de la almohadilla circule un poco de aire
entre Ă©sta y la piel. ÂĄNo utilizar nunca la
almohadilla sin funda!
DesconexiĂłn automĂĄtica
La almohadilla eléctrica se desconecta au-
tomĂĄticamente al cabo de 90 minutos de
funcionamiento continuo a în de evitar
un funcionamiento sin vigilancia. El pilo-
to de control continĂșa iluminado (Mod.
AL5524/AL5525/AL5526/AL5535).El pi-
loto de control destella (Mod. AL5527/
AL5528). Para volver a conectar la almo-
hadilla eléctrica, colocar el selector de
temperatura primero en la posiciĂłn â0â y a
continuaciĂłn en la temperatura deseada.
- Tras concluir la aplicaciĂłn, extraer el ca-
ble de conexiĂłn de la toma de corriente.
LIMPIEZA / CONSERVACIĂN
ÂĄAtenciĂłn!
ÂĄAntes de proceder a limpiar la almoha-
dilla, extraer el cable de conexiĂłn de la
toma de corriente!
- La funda textil de la almohadilla es lava-
ble a måquina, debiéndose observar las
indicaciones que îguran en las etiquetas
y sĂmbolos de conservaciĂłn de la funda.
¥Extraer siempre la almohadilla eléctrica
de la funda antes de lavar Ă©sta!
- ¥No tratar de lavar la almohadilla eléctri-
ca en la lavadora o con ayuda de agentes
quĂmicos o en una lavanderĂa quĂmica!
IMPORTANTE: no lave en ningĂșn caso
la parte interior del aparato, tampoco en
seco.
NO UTILICE LA ALMOHADILLA
ELĂCTRICA SI AĂN ESTĂ HĂMEDA.
- El selector de temperatura no deberĂĄ
entrar nunca en contacto con el agua. ÂĄNo
colocarlo debajo del chorro de agua del
grifo ni sumergirlo! La humedad ocasiona
daños en el selector de temperatura.
- ÂĄNo usar detergentes ni disolventes! El
uso de estos agentes podrĂa ocasionar
graves daños en el aparato.
CONSERVACIĂN Y COMPRO-
BACIONES PERIĂDICAS
Cuando no utilice el aparato, guĂĄrdelo en
un lugar seco y evite apoyar en Ă©l objetos
pesados.
Evite que se formen pliegues. Examine
con frecuencia el aparato y el cable de
conexiĂłn para comprobar que no presen-
ten señales de desgaste o deterioro.
Cuando el aparato va a ser guardado, de-
jarlo enfriar antes de doblarlo.
El aparato no debe quedar arrugado co-
locando objetos sobre Ă©l cuando estĂĄ
almacenado.
NO coloque artĂculos pesados so-
bre la almohadilla cuando esté al-
macenada, puesto que los cables
podrĂan resultar dañados.
En caso de presentarse estas señales o
en caso de mal funcionamiento, lleve el
aparato a cualquier Servicio de Asistencia
TĂ©cnica autorizado por UFESA.
CONSEJOS PARA LA ELIMINACIĂN
DE EMBALAJES Y EL DESGUACE
DE APARATOS USADOS
Para su transporte, nuestras mercan-
cĂas cuentan con un embalaje opti-
mizado. Este consiste âpor principio-en
materiales no contaminantes que deberĂan
ser entregados como materia prima secun-
daria al servicio local de eliminaciĂłn de
basuras.
Este producto cumple la Directiva
de la UE 2002/96/CE.
El sĂmbolo del cubo de basura
tachado sobre el aparato indica
que el producto, cuando înalice su vida
Ăștil, deberĂĄ desecharse separado de los
residuos domésticos, llevåndolo a un
centro de desecho de residuos separado
para aparatos eléctricos o electrónicos o
devolviéndolo a su distribuidor cuando
compre otro aparato similar. El usuario es
el responsable de llevar el aparato a un
centro de desecho de residuos especia-
les al înalizar su vida Ăștil. De lo contrario,
podrĂĄ ser sancionado en virtud de los re-
glamentos de desecho de residuos vigen-
tes. Si el aparato inutilizado es recogido
correctamente como residuo separado,
podrĂĄ ser reciclado, tratado y desechado
de forma ecolĂłgica; esto evita un impacto
negativo sobre el medio ambiente y la sa-
lud, y contribuye al reciclaje de los mate-
riales del producto. Para obtener mĂĄs in-
formaciĂłn sobre los servicios de desecho
de residuos disponibles, contacte con su
agencia de desecho de residuos local o
con la tienda donde comprĂł el aparato.
Los fabricantes e importadores se hacen
responsables del reciclaje, tratamiento y
desecho ecolĂłgico, sea directamente o a
travĂ©s de un sistema pĂșblico.
Su Ayuntamiento o Municipio le informarĂĄ
sobre posibilidades de deposiciĂłn/elimi-
naciĂłn para los aparatos en desuso.
ENGLISH
FRANĂAIS
Cette notice est Ă remettre avec lâappareil lors
de la vente ou sâil change de propriĂ©taire.
CONSEILS ET CONSIGN-
ES DE SECURITE
Ce coussin électrique a été
conçu pour une utilisation
domestique uniquement et
non pour un usage industriel
ou médical en hÎpital ou en
cabinet médical.
Lire trĂšs attentivement cette
notice du coussin Ă©lec-
trique. Gardez-la en lieu sûr
pour de prochaines consulta-
tions.
Lâutilisateur ne doit surtout
pas sâendormir pendant
quâil utilise le coussin Ă©lec-
trique!
Ne pas utiliser le coussin
électrique plié ! Ne pas le
froisser !
Ne pas poser le coussin
Ă©lectrique sur des animaux!
Ne pas piquer le coussin
avec des aiguilles ou de
Ă©pingles!
Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ©
par des enfants de plus de 8
ans et des personnes ayant
un handicap physique, sen-
soriel ou mental, ou bien
un manque dâexpĂ©rience
et de connaissances, sâils
ont reçu des explications
ou des instructions sur la
façon dâutiliser lâappareil de
maniĂšre sĂ©curisĂ©e et quâils
en comprennent les ris-
ques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
lâappareil.
Le nettoyage et lâentretien
ne doivent pas ĂȘtre entre-
pris par des enfants sans
surveillance.
COMPOSANTS ET ĂLĂMENTS
DE COMMANDE
Figure 1
1 Coussin
2 Housse en tissu
3 Sélecteur de température
4 Voyant lumineux de contrĂŽle
DOMAINE DâAPPLICATION
Le coussin peut ĂȘtre posĂ© sur les parties
du corps suivantes: bras, dos, abdomen,
Ă©paules, cuisses, mollets, etc.
CONSIGNES GĂNĂRALES
1. aprĂšs avoir dĂ©ballĂ© le produit, vĂ©riîez
sâil est intact et sâil ne prĂ©sente pas de
signes visibles de détérioration produit
pendant le transport. Face Ă un doute
quelconque, nâutilisez pas le produit et
conîez-le Ă un Service Technique AgrĂ©Ă©.
! Danger de choc Ă©lectrique!
2. Brancher et utiliser le coussin Ă©lectrique
en respectant les donnĂ©es qui îgurent sur
la plaque signalĂ©tique de lâappareil.
VĂ©riîer rĂ©guliĂšrement si le coussin Ă©lec-
trique prĂ©sente de signes dâusure ou des
défauts.
Ne pas brancher le coussin Ă©lectrique au
courant si le cordon de branchement, le
sĂ©lecteur de tempĂ©rature, la îxe ou le
coussin électrique présentent des signes
visibles de détériorations. En cas de
panne, débrancher immédiatement le
coussin Ă©lectrique.
Pour Ă©viter toute situation de danger, seul
un personnel technique qualiîĂ© du Ser-
vice Technique Agréé de la marque est
habilité à réaliser les réparations et les in-
terventions sur lâappareil.
3. Ne pas utiliser dâadaptateurs, de prises
multiples et/ou rallonges.
4. Si le connecteur de lâappareil nâest pas
compatible avec la prise, faites remplacer
la prise par celle qui convient. Cette tĂąche
doit ĂȘtre conîĂ©e Ă un technicien qualiîĂ©.
5. Les malades, les enfants et les per-
sonnes insensibles Ă la chaleur ne doivent
pas utiliser ce coussin. Le coussin Ă©lec-
trique ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© par des en-
fants si les dispositifs de commande nâont
pas été préalablement réglés par les par-
ents ou par les personnes Ă qui les enfants
ont Ă©tĂ© conîĂ©s ou si ces personnes nâont
pas reçu les instructions requises pour uti-
liser ces dispositifs en toute sécurité.
6. Les personnes handicapées ne peu-
vent pas utiliser ce coussin.
Le cordon de branchement du coussin
Ă©lectrique ne doit pas:
- toucher des objets ou des éléments
chauds.
- passer sur des bords ou des chants
coupants.
Le coussin Ă©lectrique est Ă utiliser unique-
ment dans des piĂšces sĂšches (ne pas
lâutiliser dans la salle de bain ou autres
endroits similaires).
Ne pas utiliser le coussin Ă©lectrique si
vous ĂȘtes mouillĂ© ou humide !
7. Cet appareil ne peut ĂȘtre utilisĂ© que
comme coussin Ă©lectrique couvrant, com-
me indiqué dans la notice. Toute autre util-
isation du produit est jugée dangereuse.
Le fabricant décline toute responsabilité
quant aux dommages provoqués par une
utilisation inadéquate ou incorrecte.
Ne pas fermer et ne pas courir le sélecteur
de température.
Pour que le sélecteur de température
fonctionne parfaitement, ne jamais le
placer au-dessus ni en-dessous du cous-
sin et ne pas le couvrir non plus avec un
objet quel quâil soit.
Ne pas enrouler le cordon de branche-
ment électrique autour du sélecteur de
température!
8. Lâutilisation de tout appareil Ă©lectrique
est assujetti Ă lâaccomplissement de cer-
taines directives obligatoires énumérées
ci-dessous:
- ne jamais toucher lâappareil avec les
mains ou les pieds mouillés ou humides.
- ne pas retirer le connecteur de la prise
en tirant le cordon de branchement ni en
tirant lâappareil.
- ne pas exposer lâappareil Ă lâintempĂ©rie
(pluie, soleil, etc).
9. Avant toute opération de nettoyage ou
dâentretien, dĂ©connecter lâappareil en le
débranchant du courant.
10. Pour Ă©viter tout risque de surchauffe
dangereuse, il est conseillé de dérouler
entiĂšrement le cordon de branchement et
de dĂ©brancher lâappareil du courant Ă©lec-
trique sâil nâest pas utilisĂ©.
11. Ne jamais remplacer le cordon de
branchement de cet appareil. Sâil est en-
dommagĂ©, il faudra mettre lâappareil au
rebut.
12. Une application prolongĂ©e de lâappareil
à température maximum risque de provo-
quer des brûlures sur la peau. Ne pas tirer
lâappareil par le cordon de branchement et
ne pas sâen servir de poignĂ©e.
13. Si lâappareil va ĂȘtre utilisĂ© de façon
ininterrompue pendant une longue durée,
la commande doit ĂȘtre placĂ©e sur la posi-
tion minimum.
14. La couverture ne PEUT ĂTRE POSĂE
que sur le drap de dessus. NE vous cou-
chez PAS sur le coussin car cela pourrait
produire une surchauffe.
15. Ne pas immerger lâappareil dans lâeau.
16. Avant de mettre cet appareil au re-
but, vous devrez le laisser hors dâusage en
coupant le cordon de branchement aprĂšs
avoir enlevé le connecteur de la prise. Il
est recommandĂ© de faire de mĂȘme en ce
qui concerne toutes les piĂšces potentiel-
lement dangereuses de lâappareil et plus
particuliĂšrement avec celles dont les en-
fants pourraient ĂȘtre tentĂ©s de jouer.
MISE SE EN MARCHE.
REMARQUE IMPORTANTE: Ce coussin
est Ă©quipĂ© dâun dispositif de sĂ©curitĂ© qui
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF A-28-893550
C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
If selling the heating pad, always enclose the
operating instructions!
Safety instructions
This heating pad is designed
for domestic and not indus-
trial or medical use in hospi-
tals or practices.
Read the operating instruc-
tions and keep in a safe
place!
Ensure that the user does
not fall asleep while using
the heating pad!
Do not use the heating pad
while it is folded or com-
pressed. Do not wrinkle the
heating pad!
Do not stick pins into the
heating pad!
Do not use on animals.
This appliance can be used
by children aged from 8
years and above and per-
sons with reduced physi-
cal, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience
and knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the ap-
pliance.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
children without supervi-
sion.
PARTS AND CONTROLS
Fig. 1
1 Heating pad
2 Fabric cover
3 Thermostat
4 Indicator light
APPLICATION OPTIONS
The heating pad is designed for use on
the following body parts: arms, legs,
stomach, shoulder, thigh, calf, etc.
GENERAL PRECAUTIONS
1. After removing the packaging, check
the appliance to make sure that there
are no signs of damage caused during
transportation. If in doubt, do not use
the appliance and take it to an authorised
Service Centre.
! Risk of electric shock!
2. Connect and operate the appliance
only in accordance with the speciîcations
on the rating plate.
Frequently check the heating pad for wear
and damage.
Do not use the appliance if the power
cord, thermostat, plug or heating pad
is visibly damaged. If a fault occurs,
immediately pull out the mains plug.
3. Do not use adapters, multiple sockets
and/or extension leads.
4. If the plug on the appliance and the
mains socket areincompatible, get a
qualiîed person to replace the plugfor a
suitable one.
5. The heating pad is not to be used
with the sick, children or those who are
insensitive to heat. The electric heating
pad should not be used by children
unless the control has been switched on
and set by theparent or guardian or the
child has been shown how touse the
device correctly.
6. Do not use with disabled persons.
To prevent injury, the appliance may be
repaired by our customer service only.
Do NOT
- bring the power cord into contact with
hot parts.
- pull the power cord over sharp edges.
Use heating pads in dry rooms only (not in
the bathroom, etc.).
Never use a damp or wet heating pad,
wait until it has dried completely.
7. This appliance must be used exclusively
as an electric heating pad, as stated in
the instructions. Any other use will be
considered hazardous. The manufacturer
is not responsible for any damage resulting
from inappropriate or incorrect use.
Do not cover the thermostat!
To ensure that the thermostat functions
correctly, do not place it on or under
the heating pad or cover it with other
objects.
Do not wind the power cord around the
thermostat.
8. When it comes to use any type of
electrical appliance there are some basic
rules that should be observed, namely:
- Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
- Do not tug on the mains cable or the
appliance to unplug it from the mains
socket.
- Do not expose the appliance to weather
conditions (rain, sun, etc.).
9. Always unplug the appliance from the
mains supply before carrying out any cleaning
or maintenance operation on it.
10. To avoid dangerous overheating, it is
advisable to unwind the mains cable fully and
unplug the appliance from the mains socket
when not in use.
11. Do not attempt to change the mains
cable on this appliance. If it is damaged, the
appliance must be thrown away.
12. Prolonged use of the appliance at
maximum temperature may cause burns to the
skin. Do not pull the appliance along by the
mains cable or use the cable as carry handle.
13. If the appliance is going to be used
continuously for long periods the control
must be set to the minimum position.
14. ONLY to be used on the top sheet. DO
NOT lie on the heating pad as this may cause
it to overheat.
15. Never immerse this appliance in water.
16. Should you decide to dispose of the
appliance it must be rendered unusable by
cutting the mains cable off, after unplugging
it from the mains socket. We advise you to
do the same with all potentially hazardous
parts on the appliance, especially those that
children might be tempted to play with.
SWITCHING ON THE APPLIANCE
IMPORTANT: This electric heating pad
has a safety device that controls the
temperature by switching the appliance
on and off at regular intervals.
To guarantee user safety, the temperature
of the heating pad is the maximum
permitted by current IEC standards.
The appliance provides gentle, harmless
heat.
- Put the heating pad (1) in the fabric
cover (2). Ensure that the power cord
and thermostat (3) are situated outside
the cover (2). Close the Velcro fastener
or zip.
Make sure that the control is set to 0 before
plugging it in and switching on.
- Set the required temperature on the
thermostat (3).
Fig. 2
When the temperature is set on the
thermostat (3), the heating pad switches
on and the indicator light (4) comes on.
Fig. 3
If the thermostat (3) is set to position
â0â, the heating pad switches off and the
indicator light (4) goes out.
Caution:
When using the heating pad, ensure that a
little air can circulate between the heating
pad and skin. Never use the heating pad
without its fabric cover.
Automatic switch-off
To prevent unsupervised operation, the
heating pad automatically switches off after
approx. 90 minutes continuous operation.
The indicator light comes on again (Mod.
AL5524/AL5525/AL5526/AL5535). The
indicator light îashes (Mod. AL5527/
AL5528). To switch on the heating pad
again, îrst set the thermostat to â0â and
then to the required temperature.
- After use, pull out the mains plug.
CLEANING, STORAGE
Caution:
Before cleaning, always pull out the mains
plug!
- The fabric cover is machine-washable,
see the attached care symbols. Before
washing the cover, always remove the
heating pad.
- The heating pad must not be washed in
the washing machine or dry-cleaned.
IMPORTANT: Under no circumstances
can the inside part of the appliance be
washed or dry cleaned.
DO NOT USE THE ELECTRIC HEATING
PAD IF IT IS STILL DAMP.
- The thermostat must not become
wet. Never hold under water. Moisture
damages the thermostat.
- Do not use detergents or solvents. These
may damage the appliance.
CARE & PERIODIC CHECKS
When the appliance is not being used,
store it in a dry place and avoid placing
heavy objects on top of it.
Avoid creasing the appliance. Periodically
inspect the appliance, including the
mains cable, to check for signs of wear
or damage.
When it comes to store the appliance,
leave it to cool down before folding it.
The appliance must never be creased by
placing objects on it when it is stored.
Do NOT place heavy objects on top
of the heating pad when stored, as
this may damage the electric wires.
Should the appliance become worn
or malfunction, take it to any authorised
UFESA Technical Service Centre.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists in
using non-contaminating materials which
should be handed over to the local waste
disposal service as secondary raw mat-
erials.
This product complies with EU
Directive 2002/96/CE.
The crossed wheelie bin symbol
shown on the appliance indicates
that when it comes to dispose of the
product it must not be included in with
household refuse. It must be taken to a
special refuse collection point for electric
and electronic appliances or returned
to the distributor when purchasing a
similar appliance. Under current refuse
disposal regulations, users who fail to take
discarded appliances to special refuse
collection points may be penalised.
Correct disposal of discarded appliances
means that they can be recycled and
processed ecologically, helping the
environment and allowing materials used
in the product to be reused. For more
information on available waste disposal
schemes contact your local refuse service
or the shop where the product was
purchased. Manufacturers and importers
are responsible for ecological recycling,
processing and disposal of products,
whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you
with information about how to dispose of
obsolete appliances.
INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUĂĂ”ES DE USO
PT
HASZN LATI UTAS S T
HU
AR
rÚgle automatiquement la température en
connectant et en déconnectant le courant
à intervalles réguliers.
La température du coussin est la maximale
autorisée par les normes CEI en vigueur
pour garantir la sĂ©curitĂ© de lâutilisateur.
Cet appareil fournit une chaleur douce qui
nâest pas nocive.
- Introduire le coussin (1) dans la housse
(2). VĂ©riîer que le cordon de branche-
ment et le sĂ©lecteur (3) se trouvent bien Ă
lâextĂ©rieur de la housse (2). Fermer la fer-
meture zippée ou la fermeture Velcro.
Avant dâallumer le coussin vĂ©riîez que la
commande se trouve bien sur la position
0 et branchez-le Ă la prise de courant.
- Sélectionner la température voulue sur
le sélecteur de température (3).
Figure 2
En sélectionnant la température sur le sé-
lecteur (3), le coussin Ă©lectrique se con-
necte et le voyant lumineux de contrĂŽle
sâallume (4).
Figure 3
Quand le sélecteur de température (3)
se trouve sur la position â0â, le coussin
électrique est déconnecté et le voyant de
contrĂŽle (4) sâĂ©teint.
Attention
Veiller Ă ce que pendant lâapplication du
coussin, un peu dâair puisse passer entre
le coussin et la peau. Ne pas utiliser le
coussin sans la housse !
DĂ©connexion automatique
La coussin électrique se déconnecte au-
tomatiquement Ă lâissue de 90 minutes
de fonctionnement ininterrompu ce qui
Ă©vite un fonctionnement sans surveillante.
Le voyant de contrÎle reste allumé (Mod.
AL5524/AL5525/AL5526/AL5535).
Le voyant de contrĂŽle clignote (Mod.
AL5527/AL5528). Pour reconnecter le
coussin électrique, placer le sélecteur de
tempĂ©rature sur la position â0â et ensuite
sur la température requise.
- aprĂšs lâapplication, retirer le cordon de
branchement de la prise de courant.
NETTOYAGE/ ENTRETIEN
Attention
Avant de nettoyer le coussin, retirer le
cordon de branchement de la prise de
courant !
La housse en tissu du coussin est lavable
en machine en suivant les conseils indi-
qués sur les étiquettes et les symboles
dâentretien de la housse. Avant de laver la
housse, retirer le coussin Ă©lectrique !
- Ne laver surtout pas le coussin Ă©lec-
trique dans le lave-linge et ne pas utiliser
de produits chimique. Ne pas le laver
dans une laverie chimique !
REMARQUE IMPORTANTE: ne laver sur-
tout pas la partie interne de lâappareil, ni
mĂȘme par lâintermĂ©diaire du nettoyage Ă
sec.
NE PAS UTILISER LE COUSSIN
ALORS QUâIL EST ENCORE HU-
MIDE.
- Le sélecteur de température ne doit sur-
tout pas toucher lâeau. Ne jamais placer le
coussin sous le robinet de lâeau et ne pas
lâimmerger dans lâeau ! LâhumiditĂ© endom-
mage le sélecteur de température.
-
Nâutiliser ni dĂ©tergents ni solvants! Lâemploi
de ces produits risque dâendommager
sĂ©rieusement lâappareil.
CONSERVATION ET VĂRIFICA-
TIONS PĂRIODIQUES.
Si vous nâutilisez pas lâappareil, rangez-le
dans un endroit sec et Ă©vitez de poser
dessus des produits lourds.
Ăvitez la formation de plis. Examinez
rĂ©guliĂšrement lâappareil et le cordon
de branchement pour vĂ©riîer quâils ne
prĂ©sentent pas de signes dâusure ou de
détérioration.
Avant de ranger lâappareil, laissez-le re-
froidir avant de le plier.
Quand il est rangĂ©, lâappareil ne doit pas
ĂȘtre froissĂ©. Ne poser aucun objet dessus.
NE PAS poser dâobjets lourds sur
le coussin rangé car ils risqueraient
dâendommager les cordons.
Si vous constatez les signes précités sur
lâappareil ou en cas de fonctionnement
dĂ©fectueux, conîez-le Ă un quelconque
Service dâAssistance Technique agrĂ©Ă© par
UFESA.
REMARQUES CONCERNANT LE
DĂPĂT/ĂLIMINATION DES DĂCHETS
Toutes nos marchandises sont con-
ditionnées dans un emballage opti-
misé pour le transport. En principe, ces
emballages sont composés de matériaux
non polluants qui devront ĂȘtre dĂ©posĂ©s
comme matiĂšre premiĂšre secondaire au
Service Local dâĂ©limination des dĂ©chets.
Produit aux normes de la Directive
de lâUE 2002/96/CE.
Le logo âpoubelleâ apposĂ© sur
lâappareil indique que tout appa-
reil Ă©lectromĂ©nager hors dâusage ne doit
pas ĂȘtre jetĂ© dans les dĂ©chets mĂ©nagers
mais ĂȘtre dĂ©posĂ© dans un centre de col-
lecte de dĂ©chets dâappareils Ă©lectriques
ou Ă©lectroniques ou quâil doit ĂȘtre remis Ă
votre vendeur Ă lâoccasion de lâachat dâun
nouvel appareil. Il incombe Ă lâutilisateur
de dĂ©poser lui-mĂȘme lâappareil hors
dâusage dans un centre de collecte spĂ©-
cialement prévu à cet effet, faute de quoi,
celui-ci risque de se voir sanctionné pour
manquement au rĂšglement en vigueur
concernant les dĂ©chets. Si lâappareil hors
dâusage est correctement collectĂ© comme
dĂ©chet triĂ©, il pourra ĂȘtre recyclĂ©, traitĂ©
et éliminé écologiquement évitant ainsi
tout impact nĂ©gatif sur lâenvironnement
tout en contribuant au recyclage des ma-
tériaux qui composent le produit. Pour
toutes informations relatives aux Services
dâĂ©limination des dĂ©chets, adressez-
vous Ă la dĂ©chetterie de votre ville ou Ă
votre vendeur habituel. Les fabricants et
les importateurs réalisent le recyclage, le
traitement et lâĂ©limination Ă©cologique, soit
directement soit par lâintermĂ©diaire dâun
systĂšme public.
Pour toute information concernant le
dĂ©pĂŽt et lâĂ©limination des appareils usa-
gés, renseignez-vous auprÚs de la Mairie
de votre Commune ou de la Préfecture de
votre DĂ©partement.
PORTUGUES
MAGYAR
OLVASSA EL AZ UTASĂTĂSOKAT!
NE SZĂRJON TIT A MELEGĂTĆ PĂRNĂBA!
NE ALKALMAZZA A MELEGĂTOE PĂRNĂT, HA MEG VAN
TIROEDVE, VAGY ĂSSZE VAN PRĂSELVE!
FONTOS INFORMĂCIĂ!
KĂRJĂK, ĆRIZZE MEG
KĂSĆBBI HASZNĂLATRA!
Entregar estas advertĂȘncias e indicaçÔes
juntamente com o aparelho quando o
vender ou ceder a outro proprietĂĄrio.
CONSELHOS E ADVER-
TĂNCIAS DE SEGURAN-
ĂA
Esta almofada eléctrica foi
concebida exclusivamente
para uso doméstico e não
para uso industrial ou médi-
co em hospitais ou consultas
médicas.
Leia cuidadosamente as in-
struçÔes de uso da almofa-
da eléctrica. Guarde-as num
lugar seguro para uma pos-
sĂvel consulta posterior.
Ă absolutamente indispen-
sĂĄvel evitar que o utilizador
adormeça durante o uso da
almofada eléctrica!
Não usar a almofada eléctri-
ca caso esta esteja dobrada!
NĂŁo enrugĂĄ-la!
NĂŁo aplicar a almofada
eléctrica em animais!
NĂŁo espetar agulhas ou
alînetes na almofada!
Este aparelho sĂł pode ser
utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e por pes-
soas com capacidades fĂsi-
cas, sensoriais ou mentais
limitadas, ou pessoas com
falta de experiĂȘncia ou con-
hecimento, caso tenham
recebido supervisĂŁo ou for-
mação sobre como utilizar
o aparelho de forma segura
e percebam os perigos
inerentes. As crianças não
devem utilizar este aparelho
como um brinquedo.
A limpeza e a manutenção
do aparelho nĂŁo devem
ser efectuadas por crianças
sem supervisĂŁo.
COMPONENTES E ELEMENTOS
DE COMANDO
Figura 1
1 Almofada
2 Cobertura tĂȘxtil
3 Selector de temperatura
4 Piloto de controlo
CAMPO DE APLICAĂĂO
A almofada pode ser aplicada nas
seguintes partes do corpo: braços, cos-
tas, abdĂłmen, ombros, coxas, barrigas
das pernas, etc.
ADVERTĂNCIAS GERAIS
1. Depois de o desembalar, veriîque se
o aparelho estĂĄ intacto e se nĂŁo apresenta
sinais visĂveis de danos provocados du-
rante o transporte. Se tiver alguma dĂșvi-
da, nĂŁo utilize o aparelho e leve-o a um
Serviço Técnico autorizado.
! Perigo de descarga eléctrica!
2. Conectar e usar a almofada eléctrica só
de acordo com os dados que îguram na
placa de caracterĂsticas da mesma.
Veriîcar regularmente se a almofada elĂ©c-
trica apresenta marcas de desgaste ou
imperfeiçÔes.
Não conectar a almofada eléctrica à elec-
tricidade no caso de o cabo de conexĂŁo,
o selector de temperatura, a îcha ou a
almofada eléctrica em si mostrarem mar-
cas visĂveis de imperfeiçÔes. Em caso de
avaria, desligar imediatamente a almofada
eléctrica.
A îm de evitar possĂveis situaçÔes de
perigo, as reparaçÔes e intervençÔes que
tenham que ser efectuadas no aparelho
sĂł poderĂŁo ser executadas por pessoal
tĂ©cnico qualiîcado do Serviço TĂ©cnico
Oîcial da marca.
3. NĂŁo utilize adaptadores, tomadas mĂșl-
tiplas e/ou extensÔes.
4. Se o conector do aparelho e a tomada
forem incompatĂveis, faça com que uma
pessoa qualiîcada substitua a tomada
por uma do tipo adequado.
5. NĂŁo utilize a almofada com doentes,
crianças ou pessoas insensĂveis ao calor.
A almofada eléctrica não deverå ser uti-
lizada por crianças se os dispositivos de
controlo nĂŁo tiverem sido ajustados pre-
viamente pelos pais ou pessoas encar-
regues do seu cuidado, ou se nĂŁo lhes
tiver sido explicado convenientemente
como utilizar estes dispositivos de forma
segura.
6. NĂŁo a utilize com uma pessoa inca-
pacitada.
Tenha atenção para que o cabo de con-
exão da almofada eléctrica.
- nunca esteja em contacto com objectos
ou peças quentes
- nĂŁo seja arrastado por cima de arestas
ou cantos cortantes
Utilizar a almofada eléctrica só em di-
visÔes secas (por exemplo, não deverå
utilizar-se na casa de banho ou em lugares
similares).
Não usar a almofada eléctrica se esta es-
tiver hĂșmida ou molhada!
7. Este aparelho deve utilizar-se unica-
mente como almofada eléctrica/cober-
tor, tal como se indica nas instruçÔes.
Qualquer outro uso serĂĄ considerado
perigoso. O fabricante nĂŁo serĂĄ respon-
sĂĄvel por qualquer dano resultante de uso
indevido ou inadequado.
NĂŁo tapar nem cobrir o selector de tem-
peratura.
Com a înalidade de assegurar o funciona-
mento correcto do selector de tempera-
tura, este nĂŁo deverĂĄ colocar-se jamais em
cima ou debaixo da almofada eléctrica,
nem ser coberta ou tapada com qualquer
outro objecto.
NĂŁo enrolar o cabo de conexĂŁo Ă elec-
tricidade Ă volta do selector de tempera-
tura!
8. Quando utilizar qualquer tipo de
aparelho eléctrico, devem ser cumpridas
as seguintes directrizes fundamentais:
- nunca toque no aparelho com as mĂŁos
ou os pĂ©s molhados ou hĂșmidos
- não puxe o cabo de alimentação do
aparelho para tirar a îcha da tomada
Ha eladnĂĄ a melegĂtĆ pĂĄrnĂĄt, mindig
mellĂ©kelje hozzĂĄ a kezelĂ©si ĂștmutatĂłt is!
BIZTONSĂGI UTASĂTĂ-
SOK
A melegĂtĆ pĂĄrnĂĄt otthoni
hasznålatra tervezték és nem
ipari vagy gyógyåszati célra
kĂłrhĂĄzban vagy mĂĄshol.
Olvassa el a hasznĂĄlati Ășt-
mutatĂłt, Ă©s Ćrizze meg gon-
dosan!
Bizonyosodjon meg felĆle,
hogy a melegĂtĆ pĂĄrna
hasznĂĄlata alatt a felhasznĂĄlĂł
nem alszik el!
Ne alkalmazza a melegĂtĆ
pĂĄrnĂĄt, p2-ha meg van tƱrĆdve,
vagy össze van préselve!
Ne gyƱrje össze a melegĂtĆ
pĂĄrnĂĄt!
Ne szĂșrjon tƱt a melegĂtĆ
pĂĄrnĂĄba!
Ne alkalmazza ĂĄllatokon.
8 Ă©ven felĂŒli gyermekek,
tovåbbå testi, érzékszervi
vagy szellemi fogyaték-
kal Ă©lĆk, illetve tapasztalat
vagy ismeretek hiĂĄnyĂĄban
hozzĂĄ nem Ă©rtĆ szemĂ©lyek
hasznĂĄlhatjĂĄk a kĂ©szĂŒlĂ©ket
megfelelĆ felĂŒgyelet vagy
a biztonsĂĄgos hasznĂĄlatra
vonatkozĂł ĂștmutatĂĄsok mel-
lett, amennyiben tisztĂĄban
vannak a hasznĂĄlattal jĂĄrĂł
veszĂ©lyekkel. Ăgyeljen, hogy
a gyermekek ne hasznĂĄljĂĄk a
kĂ©szĂŒlĂ©ket jĂĄtĂ©kszerkĂ©nt.
A kĂ©szĂŒlĂ©k tisztĂtĂĄsĂĄt Ă©s
karbantartĂĄsĂĄt gyermekek
kizĂĄrĂłlag felĂŒgyelet mellett
végezhetik.
ALKATRĂSZEK ĂS VEZĂRLĆK
1. ĂĄbra
1 melegĂtĆ pĂĄrna
2 szövethuzat
3 termosztĂĄt
4 fĂ©nyes kijelzĆ
ALKALMAZĂSI OPCIĂK
A melegĂtĆ pĂĄrnĂĄt a következĆ testrĂ©sze-
kre alkalmazhatja: Kar, lĂĄb, gyomor, vĂĄll,
comb, vĂĄdli stb.
ĂLTALĂNOS ĂVINTĂZKEDĂSEK
1. A csomagolĂĄs eltĂĄvolĂtĂĄsakor elle-
nĆrizze, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k szĂĄllĂtĂĄskor nem
sĂ©rĂŒlt-e meg. Ha kĂ©tsĂ©gei lennĂ©nek efelĆl
ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, Ă©s vigye el egy
minĆsĂtett javĂtĂłközpontba.
! Elektromos ĂĄramĂŒtĂ©sveszĂ©ly!
2. Csak a mƱszaki adatos lapon feltƱntetett
adatok betartĂĄsĂĄval csatlakoztassa, Ă©s
mƱködtesse a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
Gyakran ellenĆrizze a melegĂtĆ pĂĄrna ko-
pĂĄsĂĄt Ă©s esetleges kĂĄrosodĂĄsĂĄt.
Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, ha a tĂĄpkĂĄbel,
termosztĂĄt, dugasz vagy a melegĂtĆ pĂĄrna
låthatóan kårosodott. Ha hibåsódås lép
fel, azonnal csatlakoztassa le a hĂĄlĂłzati
dugaszrĂłl.
3. Ne hasznĂĄljon ĂĄtalakĂtĂłkat, többlyukĂș
csatlakozĂł aljzatot Ă©s / vagy hosszabbĂtĂł
kĂĄbeleket.
4. Ha a kĂ©szĂŒlĂ©k csatlakozĂłja nem talĂĄl a
hĂĄlĂłzati aljzattal, hĂvjon szakembert, aki
kicseréli a csatlakozót egy talålóval.
5. A melegĂtĆ pĂĄrna nem hasznĂĄlhatĂł
beteg gyerekek ĂĄltal, vagy a hĆt nem
Ă©rzĂ©kelĆk ĂĄltal. Az elektromos melegĂtĆ
pĂĄrna nem hasznĂĄlhatĂł gyerekek ĂĄltal,
hacsak a nem a szĂŒlĆ vagy egy felvigyĂĄzĂł
kapcsolta be Ă©s ĂĄllĂtotta be, vagy a gyer-
eknek megmutattĂĄk a szerkezet helyes al-
kalmazĂĄsĂĄt.
6. Ne hasznĂĄlja mozgĂĄssĂ©rĂŒlt szemĂ©lyek
esetén.
A sĂ©rĂŒlĂ©s elkerĂŒlĂ©sĂ©re a kĂ©szĂŒlĂ©ket csak a
vevĆszolgĂĄlattal javĂtassa.
NE
- hagyja, hogy a tĂĄpkĂĄbel hozzĂĄĂ©rjen a
forró alkatrészekhez.
- hĂșzza ki a tĂĄpkĂĄbel az Ă©les sarkak fölött.
A melegĂtĆ pĂĄrnĂĄkat csak szĂĄraz helyisĂ©-
gekben alkalmazza (a fĂŒrdĆszobĂĄban stb.
ne).
Soha ne alkalmazzon nyirkos vagy nedves
melegĂtĆ pĂĄrnĂĄt, vĂĄrja meg, amĂg teljesen
megszĂĄrad.
7. A kĂ©szĂŒlĂ©k kizĂĄrĂłlag elektromos mel-
egĂtĆ pĂĄrnakĂ©nt alkalmazhatĂł az elĆĂrĂĄsok
alapjån. Bårmilyen mås hasznålat veszé-
lyes lehet. A gyĂĄrtĂł nem vĂĄllal felelĆssĂ©get
a helytelen vagy nem megfelelĆ hasznĂĄlat-
ból szårmazó kårokért.
Ne takarja le a termosztĂĄtot!
A termosztĂĄt megfelelĆ mƱködĂ©sĂ©nek
biztosĂtĂĄsĂĄra ne helyezze azt a melegĂtĆ
pĂĄrnĂĄra vagy alĂĄ, vagy ne takarja le mĂĄs
tĂĄrgyakkal.
Ne tekerje fel a tĂĄpkĂĄbelt a termosztĂĄtra.
8. Amikor elektromos kĂ©szĂŒlĂ©ket hasznĂĄl,
be kell tartania néhåny alapszabålyt, és
pedig:
- Ne Ă©rintse meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket nedves,
vagy nyirkos kézzel vagy låbbal.
- A hålózatról való lecsatlakoztatåsért ne
rĂĄntja meg a hĂĄlĂłzati kĂĄbelt vagy a kĂ©szĂŒl-
Ă©ket.
- A kĂ©szĂŒlĂ©ket ne tegye ki a környezeti
tĂ©nyezĆknek (esĆ, nap, stb.).
9. Mindig csatlakoztassa le a kĂ©szĂŒlĂ©ket a
hĂĄlĂłzatrĂłl minden fajta tisztĂtĂĄsi vagy kar-
bantartĂĄsi mƱvelet elĆtt.
10. A veszĂ©lyes tĂșlhevĂŒlĂ©s elkerĂŒlĂ©sĂ©re
tanĂĄcsos teljesen letekerni a hĂĄlĂłzati kĂĄ-
belt Ă©s lecsatlakoztatni a hĂĄlĂłzatrĂłl a
kĂ©szĂŒlĂ©ket, p2-ha hasznĂĄlaton kĂvĂŒl van.
11. Ne prĂłbĂĄlja kicserĂ©lni a kĂ©szĂŒlĂ©k
hĂĄlĂłzati kĂĄbelt. Ha meghibĂĄsodott, a
kĂ©szĂŒlĂ©ket ki kell venni hasznĂĄlatbĂłl.
12. A kĂ©szĂŒlĂ©k hosszabb ideig valĂł
hasznĂĄlata maximĂĄlis hĆfokon Ă©gĂ©si sĂ©rĂŒl-
Ă©st okozhat. Ne hĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket a
hĂĄlĂłzati kĂĄbel megrĂĄntĂĄsĂĄval, vagy a kĂĄbelt
ne hasznĂĄlja fogantyĂșkĂ©nt.
13. Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket hosszabb ideig akarja
hasznĂĄlni folyamatosan, akkor a vezĂ©rlĆt
minimĂĄlis pozĂciĂłra kell ĂĄllĂtani.
14. KIZĂRĂLAG a felsĆ lepedĆn alkalma-
zandĂł. NE fekĂŒdjön rĂĄ a melegĂtĆpĂĄrnĂĄra,
mivel ez tĂșlhevĂŒlĂ©st okozhat.
15. A kĂ©szĂŒlĂ©ket ne merĂtse vĂzbe.
16. Ha Ășgy dönt, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©ket
kiveszi hasznĂĄlatbĂłl, akkor le kell vĂĄgni a
hĂĄlĂłzati kĂĄbelĂ©t, mieĆtt lecsatlakoztatja a
hĂĄlĂłzatrĂłl. TanĂĄcsos a kĂ©szĂŒlĂ©k minden
veszélyes alkatrészével ugyanezt tenni,
kĂŒlönösen azokkal, amelyekkel a gyerme-
kek jĂĄtszĂłdnĂĄnak.
A KĂSZĂLĂK BEKAPCSOLĂSA
FONTOS: Ez az elektromos melegĂtĆpĂĄrna
rendelkezik egy biztonsĂĄgi szerkezettel,
amely szabĂĄlyozza a hĆmĂ©rsĂ©kletet,
ki-be kapcsolvĂĄn a kĂ©szĂŒlĂ©ket adott
idĆszakokban.
A felhasznåló biztonsågånak érdekében a
melegĂtĆ pĂĄrna hĆmĂ©rsĂ©klete a jĂłvĂĄhagy-
ott IEC szabvånyok maximålis értéke.
A kĂ©szĂŒlĂ©k gyengĂ©d, ĂĄrtalmatlan meleg
nyĂșjt.
- Helyezze a melegĂtĆ pĂĄrnĂĄt (1) a
szövethuzatba (2). EllenĆrizze, hogy a
tĂĄpkĂĄbel Ă©s a termosztĂĄt (3) a huzaton (2)
kĂvĂŒlre kerĂŒl. ZĂĄrja be a tĂ©pĆzĂĄrat vagy a
cipzĂĄrt.
EllenĆrizze, hogy a vezĂ©rlĆt 0-ra ĂĄllĂtotta,
mielĆtt csatlakoztatja Ă©s bekapcsolja.
- ĂllĂtsa be a termosztĂĄt hĆmĂ©rsĂ©kletĂ©t (3).
2. ĂĄbra
Ha beĂĄllĂtja a termosztĂĄton a hĆmĂ©rsĂ©kletet
(3), a melegĂtĆ pĂĄrna bekapcsol Ă©s kigyĂșl a
fĂ©nyes kijelzĆ (4).
3. ĂĄbra
Ha a termosztĂĄt (3) â0â pozĂciĂłba ĂĄllĂtja,
kikapcsol a melegĂtĆ pĂĄrna, Ă©s a fĂ©nyes
kijelzĆ (4) kialszik.
VigyĂĄzat!
A melegĂtĆ pĂĄrna alkalmazĂĄsakor
ellenĆrizze, hogy szellĆzhessen a
melegĂtĆ pĂĄrna Ă©s a bĆr közti rĂ©sz. Soha
ne hasznĂĄlja a melegĂtĆ pĂĄrnĂĄt a szövethu-
zat nĂ©lkĂŒl.
Automatikus kikapcsolĂł
A vĂ©letlenszerƱ bekapcsolĂĄs megelĆzĂ©sĂ©re
automatikusan kikapcsol a melegĂtĆ
pĂĄrna kb. 90 perc ĂŒzemelĂ©s utĂĄn. A fĂ©-
nyes kijelzĆ Ășjra kigyĂșl (modell AL5524/.
AL5525/AL5526/AL5535). Az ellenÔrzÔ-
lĂĄmpa villog . . (modell AL5527/AL5528)
A melegĂtĆ pĂĄrna Ășjonnan valĂł bekapcso-
lĂĄsĂĄra, elĆször ĂĄllĂtsa a termosztĂĄtot â0â-ra,
majd a kĂvĂĄnt hĆmĂ©rsĂ©kletre.
- HasznĂĄlat utĂĄn hĂșzza ki a hĂĄlĂłzati du-
gaszt.
TISZTÄșTĂS TĂROLĂS
VigyĂĄzat!
TisztĂtĂĄs elĆtt mindig hĂșzza ki a hĂĄlĂłzati
kĂĄbelt!
- A szövethuzat mosható mosógépben,
låsd a mellékelt szimbólumokat. Mosås
elĆtt, mindig vegye ki a melegĂtĆ pĂĄrnĂĄt.
- A melegĂtĆ pĂĄrnĂĄt nem moshatja mosĂł-
gĂ©pben vagy tisztĂtĂłba nem viheti.
FONTOS: Semmi esetre se mossa meg a
kĂ©szĂŒlĂ©k belsĆ rĂ©szĂ©t vagy ne vigye tisz-
tĂtĂłba.
NE ALKALMAZZA AZ ELEK-
TROMOS FITĆPĂRNĂT, HA
MĂG NYEDVES.
- A termosztåt nem kaphat nedvességet.
Soha ne tartsa vĂz alĂĄ. A nedvessĂ©g kĂĄro-
sĂthatja a termosztĂĄtot.
- Ne hasznĂĄljon mosĂłport vagy surlĂłport.
Ez kĂĄrosĂthatja a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
KARBANTARTĂS ĂS IDĆSZAKOS
ELLENĆRZĂS
Ha a kĂ©szĂŒlĂ©k nincs hasznĂĄlatban, tĂĄrolja
szĂĄraz helyen, Ă©s kerĂŒlje a nehĂ©z tĂĄrgyak
rĂĄrakĂĄsĂĄt.
KerĂŒlje a kĂ©szĂŒlĂ©k összegyƱrödĂ©sĂ©t.
IdĆszakosan vizsgĂĄlja meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket,
beleértve a hålózati kåbelt, hogy nincs-e
rajtuk kopĂĄs vagy meghibĂĄsodĂĄs.
î”îîîî€îî
îîîîîłîîî¶îîîŽîîžîîîîîî”î«îî·îîîîîîîłîîî¶îîšîîîłîŹîî·î«îžîîîîî€îȘîžîîîîîî
îîîîœîîîîîîîîîŽîîîšîîîîîîîîîî
îîł
îî”îî«îčîîîšîîî”îșîîąîîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîîȘî€îžîŸî
îîł
îî”îîłîîîîłîŹîî·î«î
îîîîîî”îžî«îșîłî€îîîîîîłîîî¶îîîŽîîžîîîî©îîîîîłî
îîŽî·î§îžîŸîîî”îîłîîîî¶îî
îîî«îîîîłîŹî
îîîîîîîîîłîîî¶îîšîîîłîŹîî·î«îžîîîîîîîîîî©îŸî
îîŽîŒîș
îŁîîîîîîȘî€îžîŸîîîîîîîîîî
îîî«îîîšîîîîî·îî
î”îîŽîŸîîîîîłîŹîî·î«î
îšîîŸîîłî î
îî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîîîîîîîȘî îîî
îîîîîšîîîîî«îîîî€îłîȘî€îžîî·îîîîî îîłî
îîîîîî·îąîîîîšîîîîîłî«î îîîî€îłîȘî€îžîî·î
îîîîîîîŁî”îî·îîîîîîłîîîîšîîîîłîîŠîîžîŸîî
îî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîî€îłîȘî€îžîîîîîîîłîîî
îîîîîîŠîłîšîîîîîîłîŹîî©îîîîîłîîîŁîî€îȘîžî
îŁîłî§îîłîî”î«îšîîîîłî«îșîłî€î
îîîȘî€îžîŸîîîî„îîîîŽî«îîîîîîî„îîŽîîîîî
îî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîî€îłîȘî€îžîîîîîłî«îî
îî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîî€îłîȘî€îžîîîîŽîŒîșîîł
îîłîŹîîîȘîšî
îîŽîŒîșîîłîîî”îî«îčîîîšîîî”îșîšîî
îî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîî€îłîȘî€îžîîîîŽîŒîșîîł
îîîłîîîîîîîîî
îîîîîîîŽîîîšîîîîîîîîîîîŽîŒîșîîł
îî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîî
îîîîîœîžîŸîșîîŠîîîîšîîîîłîŹî
îîîîî
îîąîîîîłîȘîîîîîî«îî îîîîîîîî€îłîŠîîœî8
îîî§îîîîîîŠîîîłî€îșîîîșîîîîîîłîœîîœîîš
îîšîîî”îîŸîîîîšîîî”îîîî·îîîîîîîî§îîîîî
îîîîîîîŹîșîîîîîîîîîșîîîîîšîîî”îî©î§î€îî
îîîîîîîî”îîî€îîîšîîîî·îîîîîîîĄîłî
îîîîîîîŹîŹîîîî
îîšîîîîŹîî©îîîĄîîîî¶î
îî”î§îșîîąîîłîîîîłîŹî
îîî„îîîœîžîîîî”îîŠîî
îî”îąî·î
îîîîîîîłîœîîîîîî·îîîžîîîšîî”î«îîžî
îî€îłîŠîî”îîîîîŒîșîîłîŁîîłîŹî
îîî„îîîœîžîîłî
îŁîîłîŹî
îłîîî·î·î€îî
îî€îłîȘîîŻîîî€îłîŠîîœîîî„îî§îșîîŠîîîîîŒîșîîłîš
îîî©îîî”îîłîî îîîîîîîîîîîîšîîîîîŁî«îžîî
îŁî”î·îîîîîîŠîšîîîîîłîŹî
î
îîî§îîîîîîłî«îîîšîîîłîîîšî
1îîîîî îî
îîîœî 1
îîŒîîŸîîîîîî2
îîîîîîîîîłîîžîîîîîî§î 3
îî·îĄîîîîîîîî4
îîî îîî€îłîȘî€îžîîîî”î§îąî«îî
î!
îî”îîîłîžîîîîîîîîœîîîîîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîî„îîîœîžîîîîîšî
îî»îŠîłî§îîŸîîîî»îĄîłîžîîœîîî»îîąî·îîîî»îîŹîŁîîîî»îȘîîșîœîîî„îîŸî
îîîî
îŁîżîî
î”îîłîîîîłîŹîî·î«î
îîłîšîîîî©îîî”îîîîîîîîîŻî
îî»î”îîŽîîîîîîîłîŹî
îîîîîîîîîî€îî.1
îîîîîîŁîî§î«îîîîîłî«îîîîî îîîîîĄîžîîî”îŒîîîšîîîłîîîî”îî©îîîîŹîŁî
îîî©îîî”îîîîîî»îîłîŹî
îîîîȘî€îžîŸî
îîłîî»îŁîîšîîîîșîîîî¶îîłî
îŁî”î îîîîîî”îî«î§îžîîîî”îŒî©î îî
îî”îîîłîîîŹîšîîîîîłî„îșîîŠîžîîîîîąî
îîîîłîîîŹîšîîîîîłîîžîîłîîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîîîîîŽîŒîșî.2
îî”îŒîîŠîîîîîî”î«îî·îîîîîłîîî©î€îȘî©îîîłî§î·îîîî§îîîłîŹîîîîœîžîîîš
îŁîîłîŹî
îîîîłîŠîîîî
îîîłîîîîîîîšîî”î«îșîłî€îîî„îłîŁîžîî±îîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîŽîîî
îŁîîîĄîîîîšîîîĄîŽî
î¶î
îîîłîîîîîîŹîîî”îîłîîîîîîîłîîžîîłîîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîîîî
îîł
îîîłîîžîîîîîî§îîîšîîîîîłîîîŹîšîîîîîîîîîîîîîîîîîî©îžîî
îîŁîłîŹîŸîŠîîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîšîîî”î©îîîîîîîšîîîîîîîî
îîîłîîžîîîîîîîîîœîîîîîîîłî·îîîî îîîî»îŽîąî€îîîî”îîłîîîî
îŁîîîłîîîŹîšîî
îîîłîîŽîî¶îîî»îîîąîîîîłîî€îîîîîîî€îžîîîî”îîîłîšîîîîŽî«îŒîžî
îîŠîîî«îŹîîîî§îîîłîŹîîî„îî§îșîîŠîîîŽîŒîșîî”îî«î§îžîîîîîŽîîîžîîîš
îŁîîîžî«îȘî©îîî”îîȘîîîîîî”îî«î§îžîîîî”îŒî©î îȘî©îîîî€îîłî
îîŠîî îžîœî
îîîîîîîŽîîîšîîšîîî”îîîłîîîŹîîîîłîŠîîšîîîîȘî€îžîŸî
îîłî.3
îŁîîîîîî”îîîłîîîŹîîîîîîîîšîîîîî€îžîîîîîłîîîŹî
îîîîîîîœîȘî©îîîîîłîîîŹîšîîîîîîîîîîîîîłîąî
îî„îîîî”îîłîîîîî.4
îîîî„îžîîîîžîœîîîî«îŹîîîîîîŽî©îîîî»îîîłîîîŹîšîîîîîîîîîîîîîłî
îŁî”îȘîîŽîîîȘîîîŻîîîîîłîîîŹîšîîîîîîîîîîîîîłî
î”îîłîîîîîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîîȘî€îžîŸî
îîłî.5
îî”îîîłîŸîîîîŹîșîîîîîłîœîîîîšîîî€îłîŠîîîîšîîîîîî
îî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîî„îîîœîžîîîî€îłîŠîî”îîîîšîîîłîîŁîîîîîŒî©î
îîšîîîîłîîœîîîĄîîîîîîî”îșîłîîîîîîîłîȘîîŁî«î
îîî·îîîîžîșîîîîîîî
îîîîîî€îłîȘî€îžîîîî”îîŠîîîîîîîî„îîîî”îîłîîîîîîîîîîšîî»îîłîîîšîœî
îŁî”îîî·îĄîîîîîî îîîîłîȘîîŁî«îžîî
îîîîŻîžîîîîŽîŒîșîîŁîąîłî€îîîîœîîîîîîîłîŹî
îîî„îîœîžîŸî
îîłî.6
î„î”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîȘî©îîîîîłîîîŹîšîîîîîîîîîîîîîîŠîîîî
îŁî”î«îîłîîîîîîîîîšîîîîîšîîîîîîî€îłî î
îîîîîîîîîșîîłîîą
îîîîîîîîąîîîîîîœîȘî©îîîîîłîîîŹîšîîîîîîîîîîîîîîîîîłîîą
îŁîîîłîîîłîșîîšîîîšî
îîłîî»îŽîčîîîî”îîłîîîĄîîîîîîîî§îîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîîȘî€îžîî
îŁîî”îŹîîłîîîî”î«îšîîîîšîîî„îłîȘîîîîîîîłîŹîîłîȘî€îžîîîîŽîŒîș
îî”îî€îîšîî¶îîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîî€îłîȘî€îžîîîîŽîŒîșîîł
îî”î©î©î·îîîšîîî”îîîîîî
îî»îî§îîîĄîłîŒî©îîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîî€îłîȘî€îžîîîîŽîŒîșî.7
îîî€îșîîîîîî€îłîȘî€îžîîîîîîîŁî€îłîȘî€îžîî¶îîîîîîłîîîîîî·î
îîłîȘî
îîîîîîîłîîîîîîîȘîîîîîî€îšî°îŸîîîîîîîîîłî îîîîŁîîîąî
îŁîîłîŹîŒî©îîîîî·îĄîîîîîîšîîîîŽîîîîîîî„îîîœîžîî
îŁîîîîîîîîî·îîîîî§îîî”îîąî„î
îîŽîŒîșîîł
îîŽîŒîșîîłîî»îîîîîîîîî·îîîîî§îîîîî·îĄîîî€îłî„îžîîîîŠîłîȘîĄî
îîŽîŒîșîîłîîłîȘîîî»î”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîî¶îîîšîîîąîîîî”î€îîš
îŁîîîîîîîîîȘîŻîîî”îžîîąî„î
îîî·îîîîî§îîî€îîîîîîłîîîŹîšîîîîîîîîîîîîîîîîîŽîŒîșîîł
îîîîîîî
îîŽîŒîșîî»î”îîîłîîîŹîšîîîîîîŹîîœîîîîîîîîîîȘîîî€îłîȘî€îžîîîîî«îîîŁ8
î„îłîîî îîšîî”îîîłîîœîîîîłîȘîî©î€îžîîîîîłî·î
î
îŁî”î·îîîîšîîî”î©î©î·îîîîîîœîîîšîîîȘîîșîœîłîîîîłîŹî
îîîîîî„îîîîą
îîîîîîîłîîîŹîšîîîîîîîîîîîîîłîîîîîîîłîŹî
îîîî îîî„îîîîą
îŁîîîłîîîŹîšîîîîîîîîîîîîîîîîîšîîîîîîî€îŽî
îî»îîȘîîî»îîąîîîî”î€îî·îąîîîîîîłî«î€îîîîłîŹî
îîîîșîî€î
îî„îîîîą
îîżîî
îîŽîŒîșîî»îîłîŹîŒî©îîî”îîłîîîîšîîîîîŁî«î
îî”îî©îȘîîîȘîîîîîîîîîî·îîîŁ9
îŁî”îîîłîîîŹîšîîîî”îšî·îîîîîîîî”î©î î
îîŸîșîîŸîžîîîŸî î«îîî»îîîîîîîîîîîîîîœîŸî
îîŽî«îŒîžîîîŁ10
îî”îšî·îîîîîîîîîłîŹî
îîîî îîšîîłîîłîîîîîłîîîŹîšîîîîîîîîîîîî
îŁî”îîîîœîžîîîî„îîîî”îîłîîîîîî”îîîłîîîŹîšîî
îîîîîîŁîîîœîȘî©îîîîîłîîîŹîšîîîîîîîîîîîîîîîîîîî€îî·î
îîłîîŁ11
îŁîîłîŹî
îîîîîîî©îœî
îî»îîîšîîĄîîîŠîłî
îîîîî»îȘîî îîîîîîîîî¶îîîîłîŹîŒî©îîîîșîîąîîîî„îîîœîžîî¶îîîŁ12
îîîîîî€îŽîîîîîîîłîŹî
îîîîîîłîîŁîąîîîžîî·îîîî©î
îîîîî€îș
îŁîî·î§îȘîîîî©îȘî€îžîŸî
îîłîšîîîîłîîîŹîšîîîîîîîî
îî”î©îșîîîî¶îîîîîîîîîîîžîŠîîîîłîŹî
îîî„îîîœîžîîîî”îîłîîîîîîŁ13
îî¶îîîîîîîîîîî·îîîîî§îîîŠîîšîșîîŠîîîŽîŒîșîîîîȘîžîŸîîš
îŁîîîîœîîîîîîîîîîîîî
îîĄîłîŒî©îîîîąîîîîî§îîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîî„îîœîžîîîîŁ14
îŁîȘîî©î€îî
îîîîîîîîîîœîŸîžî©îîîłîŹîîî€î
îîî§îîî»îîîœîîîîąîîîîî§î©îžîŸî
îîł
îŁîîîîîî
îŁîîłîîîîîîîîłîŹî
îîîîîîîîîąî„î
îîłîîŁ15
îîîîîîîłîŹî
îîî€îłîȘî€îžîîîîîîîîîîî€îîîî„îîîîîîîîîîîîîŁ16
îîîîîîîîîîîîîąî§îîîîîîšîî”îîîîœîžîîîîîłîŹîîîîŽîŒîșîî»îîîłî
îîîîîłîîîîîîîîłîîîŹîšîîîîîîîîîîî”îîîîîîî€îîîîîłîîîŹîšîî
îîîîîîîî”îȘîŹîîîîîŠî«îîî„îłîî§îîłîîîîŒî î«îîîŁîîîłîîîŹîšîîîîîîîî
îîîîîîîžîîîîî©î
îîłîîî îîšîî»îîłîŹîŒî©îîîîîîąîîîîîîîîœî
îŁîłîŹîîîŽî€î©îîî€îłîŠîîœîîî§îłî·îžîî
îîłîŹî
îîî„îîîœîžîî
îî”îîŽîŸî©îîî„îłîŁîîîî©îîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîîîîîîîîžî
îî„î„îłî
îîî îîšîîîîîîîîîîšîîłîîšîî
îłîîî
îîîîîîîîîîî·îĄîîî„îî§îș
îŁî”îȘîŁîžî«îîîîîîžîîîî©îîîîîłîîîŹîšîîîîîłîîžîîîîîîîîłîŹî
î
îîłîŹîîîîîȘîŸîîîîîîîîîî îîîîîîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîîîîî
îîŠîłîȘîĄîîî»îîȘî€îîîîłîŹîîîȘîîłî
îî îî”îîîšîîœîîîîîîî§î©îîîłî§î·îCEI
îŁîîȘî€îžîŸîîîî”îîŽî
îŁîîîĄî©îîîîî€î
îîłîî”îîîłîîîîîîîîîîîî
îî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîî
îîîîŻî
îîŁî îîîîîšîîîîîîî îîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîîîîîîą2 1
)3îîîîîîîîîîîłîîžîîîîîî§îîšîîîîłîîîŹîšîîîîîîîîŠîîîî
îŁîîîšîîîîî©îîîîŁî îîîîîšîîîîîîłîîîŠîîîîîî2
îîîîîîî§îîîîŠîîîîîîîîŻî
îî»î”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîîî„îî
îîî·î
îŁîîîłîîîŹîšîîîîîîîîîîîîîłî§îîîłîŹîąîîîîîîî îîČîŠîąî«îîîîîî0
îîîîîîîî îîîîîîîîîîîłîîžîîîîîî§îîîîîîî·îîîîą3
îŁî”îîîîîî
2îîîîî îî
îîîîœîîîîîîîîîžîșîî îîîîî§îîîîîîîîîîîîîîî·îîîî«î3
.)4îîî”î·îîîîîîîîîîîîî„îžîîșîî·îîŒîîî»îîîłîîîŹîšîîîîîłîîžîîłî
3îîîîî îî
îîîîœîîîîîîî îîîîîîîîîîîłîîžîîîîîî§îîîîîîî
îîî«î3
îîîîî”îîî îŠîîîŠîîšî
îîîłîŠîąîî¶îîîîîîîîČ îłî»îî”îîîłîîîŹîšîî0
îŁîČîŠîąî«îșîî îîî”î·îîîîîîîîîîîîšîîîîłîîîŹîšîîîîîłîîžîî4
îî”îî·î«î
îîîłî«îîîîîŸî
îîšîîîîœîîîîîîîîîîŹîîîîî€îîîîšîîîîîîîîîŻî
îîŠîšîîîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîîîîîîîȘî€îžîŸî
îîłîîŁîłîŹîîîîœîžîî
îîîî
îîłîîžîîîîîîîîšîî
îłîîî
îœîîîî îŠîî
îîîîłîîîŹîšîîîîîłîîžîîîîîîîî îŠî«î
îî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîî
îî€îłî„îžîîîîî©îîî”î§îîîî îîîšîîîîî€îîîłîîšîî
îłîîî
î90
îî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîî€îłî„îžîîîîŽî«îŒîžîîîîîîšîî»îîȘîžîŸî
îîŁîîîîîîŽî€îžîîîîîȘîžîŸîșîî”î·îîîîîîîîîîîîŁî”î·îîîîîîŠîšîî
.)AL5535/AL5526/AL5525/AL5524
. )AL5528/AL5527îîŁîîîî
îîîî§îîîîîîîîîîî»î”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîîî„îî
îîîîîîîîî€î©î
îîîîîîîłîŠîąîî¶îîîîîîîîîîîîîîîîîîČ îłîîî€îîîîîîî·î0
îŁî”îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¶î
îîîîîîî»î”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîî„îîîœîžîîîîîîîîłîŹîžîî¶îîîî€îîîą
îŁîîîłîîîŹîšîîîîîłîîžîîîîîîîîîłîîîŹîšîîîîîîîîîîîî
î”îîłîî îîîšîîîîŁî«îžîî
îî§îłî·îžîî
îîîîîîî»î”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîîîŁî«î
îî”îî©îȘîîîîîîîšîîîîîîî·î
îîîîłîîîŹîšîîîîîłîîžîîîîîîîîîłîîîŹîšîîîîîîîîîîîî
îî”îîłîŸîîîîîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîîîîîîŸîîîîšîîîą
îîîłîîŽîîîîîî”î«îî·îîîîîîîłîîî¶îîî„îîîžîîîîîîî»îîîŽîî
îîîîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîłîȘîîîîîîîîîîŁîîîšîîîî”îîłîî
îî”î©îŸîîîî·îîîîîšîî
îîîîŽîîîî”îîłîŸîîîîîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîîŸîîî€îšîłîîîłîîą
îî”îîîłîîȘîîîî”îîłîŸîîîîîîšîîî”îîîłîîȘîîîîîîîîî”îąîîîîîîšî
îîîî
îîî”îîłîîî”îșîîîîîîîŸî„î
îîłîî„î„îłî
îŁîĄîłî
îłîîîîžîîšîî»îîłîŹîŒî©î©îî©îîîîî
îŁî”î©î©î·îîî¶îîîîłîîîîîîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîîȘî€îžîŸî
îîł
îîîîî€îłî î
îîîîîîîîîîîîîî·îîîîî§îîî€îîîîî„îîîîŽîŒîșîîą
îîîłîîîîîîî”îŸîąî„î
îîłîšîîîî·î«î îîîîîłîîî¶îîî”î€îĄî
îîłîîŁîîłîî
îŁîîîĄî©îîîîîîîîîîî·îîîîî§îîîîî€î
îî”îîîîîîîîą
îîîîîî€îłîȘî€îžîî±îîîîîłî·îșîîîîłîšîîîłîŠîŁî«îîîîȘî€îžîŸî
îîłîîą
îŁîîîî·îîîîîîîœîîîłîŹî
îîîîî€îșîîîîîîîłî«î€îî
î”îșîîšîîîîî”î«îșîłî€îîîšîî”îîłîî îî
îîĄîłîîîŠîłîšîîîîîî”îîîîŠîžîîîî»îîłîŹî
îîî€îłîȘî€îžîîîî„îîîîî«î
îŁîîîîîî”î©îî§îîîîłîîîîîîîšîîŽî«îîš
îîîłîŹî
îîî„îłîŁîžîî±îîîîșîłîîîŁîîîœîîîîîîîîłîîîîîšîîîîŽî«î
îîî©îžî©îîîłîŹîîî€î
îî„îîîîîîîîîŻîžî©îîîîîłîîîŹîšîîîîîîîîîîîîîš
îŁîîîĄîîîš
îŁî”îîîîî·îîîîî·îșîî”îîî
îîî»îîłîŹî
îîîîșîîœî
îîîîî”î·îîîîîîî«î
îî”îîîîîîłîîîîîîîîîîłîîȘîšîîîîłîŹî
îîîŠîîšîșîîłîîŠîîîŽîŒîș
îŁî”î«îșîîœî
îîîłî«îî
îî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîąîîîî”î©îî§îîîîłîîîîîîĄî
îîł
îîîîî”îîîłîîîŹîšîîîîŁîŽîîœîîîŠîłîîîîîšîî»îłîŹî«îșîîœî
îîîłî«îî
îŁîîîĄî©îîîîî€îžî
îîšîîîîîîîœîîîîîŹîîî”îîîłîîîŹîšîîîîîîœîîîîîî€î
îî”îîłîîîî
îî”îșîîîî©îîîłîŹîîî€îîîîîî»î”îîî·îĄîîîîîî îîîłîŹîîłî„îžîîîî„îî
îîłîŸîîîšîîî”îîîîîĄîîîîîîî”î îîîîî”îî«î§î
îî”îîłîîîî”îŒî©î î
.UFESA
îîłîŹî
îîîîîîî©îœîžîîîšîîîîîșî¶îîî€îîîîîłîŹîî·î«î
îîîłî«îîîî”î»î·î€î
îšîîîî©î„î
îîîŸîîîîî©îîîîîîžî
îîłî«î€îîłîĄî
îîîîîîîîîîîîîîîîî«î îîî”î»î·î€îžîîîšîîîî©î„îžîîîîŁîłîŹî©î§î
îîîîîîœîžî©îîî”îșîî©î·îîîî”îŒî©î îȘî©îîîłîŹîȘîî©îŸî
îîŽîŒîșîî”îîî©î
îŁî€îłîîîœî
îîîšîîœîîîîłîî¶îîî”îȘîî©î€î
îîî·îąîșîîîîžî«îîîîîî
.CE /2002/ 96
îîîłîŹî
îîîî©îîî„îîîîîîî€îłîîîœîîîąîšîî«îîîîî
îî»î”î«îîîî©îœîžîîîîŽîŒîșîîîîžî«îîîîŠîîîîîîîîîîș
îî”îîîî«îîîî€îłîîîœîîîîîîłîî îŠîîî»î”îî©îȘî€îîîî”î
îłîîîîîłîŹîžîîîîî€î
îîîîŹîîœîłîîîîłîîîîîłîșîłîŠî«îîîîîîîîîîîîî”î©îîîîžî
îîî«îîîîîîîîîîîîî”î
îîłîî±îîîšîîî”îîîšîîžîšîî¶îîîšîîî”îîîłîîîŹîšîî
îîîîîî
îîîîî€îšî°îŸîîîîîîîîȘî€îžîŸîîîîŁîîîłîîîîłîŹîîîîîî
îî”î
îłîîîîîłîŹîžîîîîî€îîî”îîłîîîîîłîșîłîŠî«îîîîîîîîîîîîîîłîŹî
î
îî”îîî§î€îîîîî€îžîșîîîîîîîŹîîî„îłîî§îîîî„îîîî”îîłîîîîîîŁî”îî©îȘî€îî
îîłîŹîîîȘîîłî
îîîîłîșîłîŠî«îîîîîîîî©îœîžîîîîîîîîîîî©îîîîîłî«î
îî”î§îșîîąîîîîȘî€îžîŸîîîîîłîŹî
îîîîîîî©îœîžîîîîîîîîîîŁîîȘî€îî
îî”î§îșîîąîîî”îîŽî„îžîîîîîłî€îșîîî§îîî»î”îîî îŠîîî”îșîłîŠî«îîî”îîî·îĄî
îî”îŒî îîîšîî”î»îî·îîîîî©îîîî·î©îîîîîšîîȘîîłîŠî
îîîžîșîî·îîŒîîî»î”îî»îî
îîîłîîî©î€îîîî©îîî€îî îŒî©îîîŁîîłîŹî
îîîîîîîîî€îŽî„îžîîîîîłî€îșîš
îî€îłî î
î¶îłîîîîîîîłîșîłîŠî«îîîîîîîî©îœîžîîîîîîîîîî€îîîî”îîîłîî
îîȘîîîîîîîłîîîšîîîî©îîîîîłîșîłîŠî«îîîîîîîî©îœîžîîîîîîî
îîŠîî©îȘîŒîžîșîîîșîîîîžîŸîîîšîîî€îîłî îîîîŁîîłîŹî
îîîî«îîî¶îșîîžîî
îîîłîŹîŒî©îîîî»îî·îîîîî©îœîžîîîšîî€îŽî„îžîî¶îîîîîłîîîîîîî”îîîšî°îŸîî
îŁîîîîȘîîîîîîîî€îŽîîîîîîšîîîîîîłî·îîî”î§îșîîąîîîîîî
îîîîîî©îœîžîîîšîîîîîșîîîîłîîîłîšîîîîîîîŁîî·îœîžîîîîžîșîî©î
îŁî”î©îȘî€îžîŸîîîîîîŹîîœî
TĂĄrolĂĄs elĆtt, hagyja a kĂ©szĂŒlĂ©ket lehƱlni
mielĆtt összecsomagolja.
A kĂ©szĂŒlĂ©ket ne gyƱrje össze, ne tegyen rĂĄ
tĂĄrgyakat tĂĄrolĂĄskor.
NE helyezzen nehéz tårgyakat a
fƱtĆpĂĄrnĂĄra tĂĄrolĂĄskor, ezek kĂĄro-
sĂthatjĂĄk a vezetĂ©keket.
Ha a kĂ©szĂŒlĂ©k elhasznĂĄlĂłdott vagy
hibĂĄsĂłdĂĄst mutat, vigye el egy minĆsĂtett
UFESA javĂtĂłközpontba.
FIGYELMEZTETĂS A KĂSZĂLĂK
MEGSEMMISĂTĂSĂT ILLETĆEN:
Az ĂĄrucikkeink optimalizĂĄlt csomagolĂĄs-
ban kerĂŒlnek kiszĂĄllĂtĂĄsra. Ez alapjĂĄban a
nem szennyezĆ anyagok hasznĂĄlatĂĄban nyil-
vĂĄnul meg, amelyek leadhatĂłk a helyi
hulladĂ©kĆrlĆ központban mĂĄsodlagos nyersan-
yagként.
Ez a termék megfelel a 2002/96/CE
EU elĆĂrĂĄsoknak. A kĂ©szĂŒlĂ©ken lĂ©vĆ
ĂĄthĂșzott szemetes szimbĂłlum
jelzi, hogy, amikor a termék hulla-
dĂ©krendelkezĂ©sre kerĂŒl, nem szabad a
hĂĄztartĂĄsi hulladĂ©kok közĂ© szĂĄmĂtani. El
kell szĂĄllĂtania egy kĂŒlönleges, elektronikai
Ă©s elektromos kĂ©szĂŒlĂ©keknek szĂĄnt
hulladĂ©kgyƱjtĆ ponthoz, vagy vissza kell
kĂŒldenie a forgalmazĂłhoz egy hasonlĂł
kĂ©szĂŒlĂ©k beszerzĂ©sekor. Az Ă©rvĂ©nyben
lĂ©vĆ hulladĂ©kgyƱjtĆ rendelkezĂ©sek szerint,
azok a felhasznĂĄlĂłk, akik kiselejtezett
kĂ©szĂŒlĂ©keket nem adjĂĄk le egy speciĂĄlis
gyƱjtĆpontnĂĄl, bĂŒntetendĆk. A kiselejtezett
kĂ©szĂŒlĂ©kek helyes hulladĂ©krendelkezĂ©se
azt jelenti, hogy ĂșjrahasznosĂthatĂłak Ă©s
ökológiailag feldolgozhatóak, vigyåzva a
környezetre Ă©s lehetĆvĂ© tĂ©ve a termĂ©khez
felhasznĂĄlt anyagok Ășjra hasznĂĄlhatĂłsĂĄgĂĄt.
TovĂĄbbi informĂĄciĂłkĂ©rt az elĂ©rhetĆ
hulladĂ©kgyƱjtĆ pontokrĂłl forduljon a helyi
hulladĂ©k központjĂĄhoz, vagy az ĂŒzlethez,
ahol a terméket våsårolta. A gyårtók és
importĆrök felelĆsek a termĂ©kek ökolĂłgiai
Ășjra hasznosĂtĂĄsĂĄĂ©rt, feldolgozĂĄsĂĄĂ©rt Ă©s
hulladĂ©krendelkezĂ©sĂ©Ă©rt, akĂĄr közvetlenĂŒl
vagy egy nyilvĂĄnos rendszeren keresztĂŒl.
A helyi vĂĄrosi tanĂĄcsa informĂĄciĂłkkal szol-
gĂĄl az elavult kĂ©szĂŒlĂ©kekkel kapcsolatos
rendelkezĂ©srĆl.
- nĂŁo deixe o aparelho exposto Ă s intem-
péries (chuva, sol, etc.).
9. Antes de realizar qualquer operação
de limpeza ou manutenção, desligue o
aparelho da electricidade, tirando a îcha
da tomada.
10. Para evitar aquecimentos excessivos e
perigosos, recomenda-se que desenrole
completamente o cabo de alimentação e
que desligue o aparelho da electricidade
quando este nĂŁo for utilizado.
11. Nunca mude o cabo de alimentação
deste aparelho. Se estiver daniîcado,
deite fora o aparelho.
12. Uma aplicação prolongada do aparel-
ho na temperatura mĂĄxima pode provocar
queimaduras na pele. NĂŁo puxe o aparel-
ho pelo cabo de alimentação e não utilize
o cabo para segurar no aparelho.
13. Se o aparelho vai ser usado de forma
contĂnua por um longo perĂodo de tem-
po, o controlo deve ser ajustado para a
posição do mĂnimo.
14. Utilize UNICAMENTE sobre o lençol
de cima. NĂO se deite sobre a almofada,
dado que poderia provocar um aqueci-
mento excessivo.
15. NĂŁo introduza o aparelho na ĂĄgua.
16. No caso de decidir nĂŁo voltar a utilizar
este aparelho, deverĂĄ inutilizĂĄ-lo, cortan-
do o cabo de alimentação depois de tirar
a îcha da tomada. Recomendamos que
faça o mesmo com todas as peças poten-
cialmente perigosas do aparelho, particu-
larmente com aquelas com que as crian-
ças possam ter a tentação de brincar.
COLOCAĂĂO EM FUNCIONA-
MENTO
IMPORTANTE: esta almofada eléctrica
dispÔe de um dispositivo de segurança
que regula automaticamente a tempera-
tura, conectando e desconectando a cor-
rente em intervalos regulares.
A temperatura da almofada corresponde
ao mĂĄximo admitido pelas normas CEI
vigentes para garantir a segurança do uti-
lizador.
O aparelho proporciona um calor suave,
que nĂŁo Ă© prejudicial.
- Introduzir a almofada (1) na cobertura
(2). Assegure-se de que o cabo de con-
exĂŁo e o selector (3) se encontram fora da
cobertura (2). Usar o zipper ou o velcro
para fechar.
Antes de ligar a almofada, veriîque se o
comando estĂĄ na posição 0 e ligue-a Ă
corrente.
- Ajustar no selector de temperatura (3) a
temperatura desejada.
Figura 2
Ao ajustar a temperatura no selector (3),
liga-se a almofada e o piloto de controlo
acende (4).
Figura 3
Estando o selector de temperatura (3) na
posição â0â, a almofada estĂĄ desconecta-
da e o piloto de controlo (4) apaga-se.
Atenção!
Assegure-se de que, durante a aplicação
da almofada, circula um pouco de ar en-
tre esta e a pele. NĂŁo utilizar a almofada
sem cobertura!
DesconexĂŁo automĂĄtica
A almofada eléctrica desliga-se auto-
maticamente ao îm de 90 minutos de
funcionamento contĂnuo, para evitar que
funcione sem vigilĂąncia. O piloto de con-
trolo continua iluminado (Mod. AL5524/
AL5525/AL5526/AL5535). A lĂąmpada
de controlo îca a piscar (Mod. AL5527/
AL5528). Para voltar a conectar a almo-
fada eléctrica, colocar o selector de tem-
peratura primeiro na posição â0â e, de
seguida, na temperatura desejada.
- Após concluir a aplicação, extrair o
cabo de conexĂŁo da tomada de cor-
rente.
LIMPEZA / CONSERVAĂĂO
Atenção!
Antes de limpar a almofada, extrair o cabo
de conexĂŁo da tomada de corrente.
- A cobertura tĂȘxtil da almofada Ă© lavĂĄvel
Ă mĂĄquina, devendo ser observadas as
indicaçÔes que îguram nas etiquetas e
sĂmbolos de conservação da cobertura.
Extrair sempre a almofada eléctrica da
cobertura antes de a lavar!
- Não lavar a almofada eléctrica na
mĂĄquina, com agentes quĂmicos ou numa
lavandaria quĂmica!
IMPORTANTE: nunca lavar a parte interior
do aparelho, nem sequer a seco.
NĂO UTILIZE A ALMOFADA
ELĂCTRICA SE AINDA ESTIVER
HĂMIDA.
- O selector de temperatura nĂŁo deverĂĄ
entrar em contacto com a ĂĄgua. NĂŁo co-
locar o mesmo debaixo de ĂĄgua corrente
ou submergi-lo! A humidade provoca da-
nos no selector de temperatura.
- NĂŁo usar detergentes ou dissolventes!
O uso destes agentes poderia ocasionar
graves danos no aparelho.
CONSERVAĂĂO E VERIFICA-
ĂĂES PERIĂDICAS
Quando nĂŁo utilizar o aparelho, guarde-o
num lugar seco e evite apoiar no mesmo
objectos pesados.
Evite que se formem dobras. Examine
com frequĂȘncia o aparelho e o cabo de
conexĂŁo para veriîcar que nĂŁo apresen-
tam sinais de desgaste ou deterioração.
Quando quiser guardar o aparelho,
deixe-o arrefecer antes de o dobrar.
O aparelho nĂŁo deve îcar amassado por
objectos em cima enquanto estĂĄ guar-
dado.
NĂO coloque artigos pesados
sobre a almofada quando estiver
armazenada, pois os cabos pode-
riam îcar daniîcados.
No caso de surgir algum destes sinais
ou de haver mau funcionamento, leve o
aparelho a qualquer Serviço de AssistĂȘn-
cia TĂ©cnica autorizado pela UFESA.
ADVERTĂNCIAS DE DEPOSIĂĂO /
ELIMINAĂĂO
Para o seu transporte, as nossas mer-
cadorias contam com uma embala-
gem optimizada. Esta consiste - em prin-
cipio- em materiais nĂŁo contaminantes
que deveriam ser entregues como matéria
prima secundaria ao serviço local de
eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva
da UE 2002/96/CE.
O sĂmbolo de um caixote de lixo
riscado sobre o aparelho indica
que o produto, quando înalize a sua
vida Ăștil, deverĂĄ deitar-se fora separado
dos resĂduos domĂ©sticos, levando-o a um
centro de materiais residuais com separa-
ção de aparelhos eléctricos e electróni-
cos ou devolvendo-o ao seu fornecedor
ao comprar outro aparelho similar. Ă ao
usuĂĄrio que lhe corresponde a respons-
abilidade de levar o aparelho a um centro
de materiais residuais especiais ao înal-
izar a sua vida Ăștil. Caso contrĂĄrio, poderĂĄ
ser sancionado em virtude dos regula-
mentos de materiais residuais vigentes.
Se o aparelho inutilizado for recolhido
correctamente como resĂduo separado,
poderĂĄ ser reciclado, tratado e elimi-
nado de forma ecolĂłgica; isto evita um
impacto negativo sobre o meio ambiente
e a saĂșde, e contribui ĂĄ reciclagem dos
materiais do produto. Para obter mais in-
formação sobre os serviços de materiais
residuais disponĂveis, contacte com a sua
agĂȘncia de materiais residuais local ou
com a loja onde comprou o aparelho. Os
fabricantes e os importadores tornam-se
responsĂĄveis pela reciclagem, tratamento
e eliminação ecológica, seja directamente
ou atravĂ©s de um sistema pĂșblico.
A sua CĂąmara ou MunicĂpio informar-lhe-ĂĄ
sobre as possibilidades de deposição/
eliminação para os aparelhos que jå não
se usam.
AL5524
ES
- Almohadilla lumbar para uso deportivo
GB
- Back warmer for sports use
FR
- Coussin lombaire pour usage sportif
PT
- Almofada lombar para uso desportivo
HU
- HĂĄtmelegĂt sportolĂłk rĂ©szĂ©reŚ
AR
îîs:îîà Àsjd8î·î um7iî Ăî=î -
AL5525
ES
- Almohadilla cervical larga
GB
- Long back pad
FR
- Coussin cervical long
PT
- Almofada cervical alta
HU
- HosszĂș hĂĄtpĂĄrna
AR
ua:îî îkdiî Ăî=î -
AL5526
ES
- Almohadilla para cuello y hombros
GB
- Neck & Shoulder pad
FR
- Compresse pour le cou et les Ă©paules
PT
- Almofada de ombro e pescoço
HU
- Nyak-/ hĂĄtmelegĂt pĂĄrnaŚ
AR
îmf8hîĂ Ăš îkdiî ĂĂsîĂš -
AL5527
AL5528, AL5535
ES
- Almohadilla uso general
GB
- General purpose pad
FR
- Coussin à utilisation générale
PT
- Almofada de uso geral
HU
- ĂltalĂĄnos hasznĂĄlatĂș pĂĄrna
AR
Ă„sî Ă€sjd8î¶ Ăî=î -
AL5524
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 1
AL5524
2
1
34
AL5525
21
34
AL5526
34
1
AL5527
AL5528
AL5535
1
34
2
AL5525AL5524
AL5528/AL5535
2
Product specificaties
Merk: | Ufesa |
Categorie: | Elektrische deken/kussen |
Model: | AL5526 |
Kleur van het product: | Blauw |
Breedte: | 290 mm |
Diepte: | 440 mm |
Vermogen: | 45 W |
Indicatielampje: | Ja |
Oververhittingsbeveiliging: | Ja |
Wasbaar: | Ja |
Automatische uitschakeling na: | 90 min |
Afneembare kabel: | Nee |
Aantal temperatuurstanden: | 3 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Ufesa AL5526 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Elektrische deken/kussen Ufesa
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
Handleiding Elektrische deken/kussen
- Elektrische deken/kussen Bosch
- Elektrische deken/kussen Delonghi
- Elektrische deken/kussen Inventum
- Elektrische deken/kussen Quigg
- Elektrische deken/kussen Adler
- Elektrische deken/kussen Alecto
- Elektrische deken/kussen Ambiano
- Elektrische deken/kussen Argo
- Elektrische deken/kussen Ariete
- Elektrische deken/kussen Beurer
- Elektrische deken/kussen Brandson
- Elektrische deken/kussen Breville
- Elektrische deken/kussen Dimplex
- Elektrische deken/kussen Domo
- Elektrische deken/kussen Easy Home
- Elektrische deken/kussen Ecomed
- Elektrische deken/kussen Gemini
- Elektrische deken/kussen GlobalTronics
- Elektrische deken/kussen Homedics
- Elektrische deken/kussen Hydas
- Elektrische deken/kussen Innoliving
- Elektrische deken/kussen Kambrook
- Elektrische deken/kussen Klarstein
- Elektrische deken/kussen Konig
- Elektrische deken/kussen Lanaform
- Elektrische deken/kussen Medisana
- Elektrische deken/kussen Melissa
- Elektrische deken/kussen Mesko
- Elektrische deken/kussen Microlife
- Elektrische deken/kussen Nedis
- Elektrische deken/kussen Princess
- Elektrische deken/kussen Russell Hobbs
- Elektrische deken/kussen Sanitas
- Elektrische deken/kussen Sencor
- Elektrische deken/kussen Silvercrest
- Elektrische deken/kussen Soehnle
- Elektrische deken/kussen Solac
- Elektrische deken/kussen Sunbeam
- Elektrische deken/kussen Taurus
- Elektrische deken/kussen Tomado
- Elektrische deken/kussen Trebs
- Elektrische deken/kussen Tristar
- Elektrische deken/kussen Jata
- Elektrische deken/kussen Okoia
- Elektrische deken/kussen Camry
- Elektrische deken/kussen Concept
- Elektrische deken/kussen ECG
- Elektrische deken/kussen Gallet
- Elektrische deken/kussen Imetec
- Elektrische deken/kussen Izzy
- Elektrische deken/kussen OBH Nordica
- Elektrische deken/kussen Orbegozo
- Elektrische deken/kussen Wilfa
- Elektrische deken/kussen Champion
- Elektrische deken/kussen Carmen
- Elektrische deken/kussen Hamron
- Elektrische deken/kussen Ardes
- Elektrische deken/kussen Cresta
- Elektrische deken/kussen Eldom
- Elektrische deken/kussen Proficare
- Elektrische deken/kussen Coline
- Elektrische deken/kussen Daga
- Elektrische deken/kussen Medel
- Elektrische deken/kussen DCG
- Elektrische deken/kussen Visage
- Elektrische deken/kussen Bimar
- Elektrische deken/kussen Cecotec
- Elektrische deken/kussen Enelca
- Elektrische deken/kussen Argoclima
- Elektrische deken/kussen Heller
- Elektrische deken/kussen BIOS Medical
- Elektrische deken/kussen Physa
- Elektrische deken/kussen Maxsa
- Elektrische deken/kussen Sensede
- Elektrische deken/kussen DistinQ
- Elektrische deken/kussen GoldAir
- Elektrische deken/kussen Bambury
- Elektrische deken/kussen Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Elektrische deken/kussen
11 December 2024
10 December 2024
4 December 2024
4 December 2024
30 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
16 November 2024