Tristar VE-5899 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar VE-5899 (5 pagina's) in de categorie Ventilator. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
VE-5898
VE-5899
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
4
5
8
9
10
11
6
12
7
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the appliance
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Never insert your fingers or any other object
into the air outlet. Take special care to warn
children of these dangers.
Do not use the unit:
near a source of fire.
in an area exposed to direct sunlight.
in an area where water is likely to splash.
near a bath, a shower or a swimming pool.
WARNING: Do not wrap the cable around the
main body of the appliance during or after
use.
WARNING: Misuse of the appliance could
cause personal injury.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
This product complies with conformity requirements of the applicable
European regulations or directives.
Waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local
Authority or local store for recycling advice.
The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark
worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH
holding a valid trademark usage contract or by engaged waste
management companies within the Federal Republic of Germany. This
also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary,
an encyclopaedia or an electronic database containing a reference
manual.
The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally
recognized symbol used to designate recyclable materials. The
recycling symbol is in the public domain and is not a trademark.
The Eurasian Conformity mark (ЕАС) is a certification mark to
indicate products that conform to all technical regulations of the
Eurasian Customs Union.
In a double-insulated appliance, two insulation systems are
provided instead of an earth wire. No earthing means is provided on a
double-insulated appliance, nor should a means for earthing be added
to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires
extreme care and knowledge of the system, and should only be done by
qualified service personnel. The replacement parts for a double-
insulated appliance must be identical to the parts they replace. A
double-insulated appliance is labelled with the words 'CLASS II' or
'DOUBLE INSULATED". It can also be identified with the double
insulation symbol.
The product and packaging materials are recyclable, subject to
extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following
the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
PARTS DESCRIPTION
1. Front guard
2. Fan blade lock button
3. Fan blades
4. Locknut for the rear guard
5. Rear guard
6. Oscillation pen
7. Clip
8. Control buttons
9. Knob for height adjustment
10. Base
11. Stand feet
12. Remote control
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
Connect the power cable to the socket. (Note: Make sure the indicated
voltage on the device matches the local voltage before connecting the
device. Voltage 220V-240V~ 50-60Hz.)
ASSEMBLY
Place the feet on the pedestal and push / click them into place.
Insert the base tube into the pedestal and turn to lock it into place.
Remove height adjustment ring by unscrewing and sliding up.
Slide stand cover down onto the base and screw the height adjustment
ring back in place.
Loosen height adjustment ring to extend the extension rod and tighten
back into place.
Loosen rear fixing knob and attach extension rod.
Unscrew the rear locking ring from the motor shaft in anti-clockwise
direction.
Set the rear cage and fit it well on the two position holes and make sure
these holes are properly put through the holes on the rear cage.
Hold the rear cage and screw the rear locking ring into the motor front
cover in a clockwise direction.
Install the fan blade onto motor shaft and fit the fan blade lock cap.
Loosen the screw and nut on the bottom of the rear cage.
Open front cage clips and position onto rear cage ensuring the screw
bottom is aligned between both.
Tighten screw and nut.
Close the cage clips over both front and rear cage.
USE
Use the speed control knobs to choose the desired ventilation level.
To make the fan head oscillate, push down the Oscillation Knob.
To stop the fan head from oscillating, pull-up the Oscillation Knob.
Press the off button to turn off the fan.
Using remote control
Press the on/speed control button to turn on the appliance. With each
press on the on/speed control button you will be able to switch the fan
speed between low, medium, and high.
Select the wind type setting be pressing the mode button on the remote
control. With each press on the mode button you will be able to switch
the fan between normal wind, nature wind and sleep wind.
Press the timer button to activate the timer.
When the fan is on, press the timer key to set the desired shut down time
0.5-7.5 hours.
Press the off button to turn off the fan.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
TABLE
Information requirements for comfort fans P
Information to identify the model(s) to which the information relates to:
Description Symbol Value Unit
Maximum fan flow rate F 54.30 m³/min
Fan power input P 39.00 W
Service value Sv 1.39 (m³/min)/W
Standby power consumption Psb 0.42 W
Off power consumption Poff - W
Fan sound power level Lwa 53.29 dB(A)
Maximum air velocity C 3.24 meters/sec
Season electricity consumption Q 12.95 kWh/a
Measurement standard for
service value IEC 60879:1986 ( corr.1982 )
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan de benodigde
ervaring en kennis indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het
apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met
het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen indien ze niet onder toezicht worden
gehouden.
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten terwijl het op de voeding is
aangesloten.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de
luchtuitlaat. Waarschuw kinderen voor deze
gevaren.
Gebruik het apparaat niet:
in de buurt van vuur.
in een gebied dat wordt blootgesteld aan direct
zonlicht.
in een gebied met een grote kans op spattend
water.
in de buurt van een bad, douche of zwembad.
WAARSCHUWING: Wikkel het snoer tijdens of
na gebruik niet om het hoofddeel van het
apparaat.
WAARSCHUWING: Onjuist gebruik van het
apparaat kan leiden tot persoonlijk letsel.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
Dit product voldoet aan de conformiteitsvereisten van de toepasselijke
Europese regelgeving en richtlijnen.
Gooi elektrische producten niet weg als huishoudelijk afval. Recycle het
product wanneer dit mogelijk is. Neem contact op met uw plaatselijke
autoriteiten of een lokaal verkooppunt voor advies over recycling.
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der Grüne
Punkt - Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door
klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig
handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit geldt
ook voor de reproductie van het logo door derden in een woordenboek,
een encyclopedie of een elektronische databank met een naslagwerk.
Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een
internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare
materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het publieke
domein en is geen handelsmerk.
Het Euraziatische conformiteitsmerk (ЕАС) is een
certificeringsmerk om producten aan te duiden die voldoen aan alle
technische voorschriften van de Euraziatische douane-unie.
Bij een dubbel geïsoleerd apparaat zijn er twee isolatiesystemen
in plaats van een aardedraad. Op een dubbel geïsoleerd apparaat is geen
aarding aangebracht, en er moet ook geen aarding aan het apparaat
worden toegevoegd. Het onderhouden van een dubbel geïsoleerd
apparaat vereist uiterste zorgvuldigheid en kennis van het systeem, en
mag alleen gedaan worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. De
vervangingsonderdelen voor een dubbel geïsoleerd apparaat moeten
identiek zijn aan de onderdelen die ze vervangen. Een apparaat met
dubbele isolatie wordt aangeduid met de woorden "CLASS II" of "DOUBLE
INSULATED". Het is ook te herkennen aan het dubbele isolatiesymbool.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen
de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Verwijder het gescheiden, volgens de geïllustreerde
verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo
is alleen in Frankrijk geldig.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Voorbehuizing
2. Vergrendelingsknop voor ventilatorblad
3. Ventilatorbladen
4. Vergrendelingsmoer voor achterbehuizing
5. Achterbehuizing
6. Oscillatieknop
7. Klemmen
8. Bedieningsknoppen
9. Knop voor hoogteaanpassing
10. Basis
11. Standaardvoet
12. Afstandsbediening
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Sluit de stroomkabel op het stopcontact aan. (Let op: controleer of de
aangegeven spanning op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
spanning, alvorens het apparaat aan te sluiten. Spanning 220V-240V~
50-60Hz.)
MONTAGE
Plaats de voeten op het voetstuk en druk ze op hun plaats tot u een klik
hoort.
Steek de buis van de basis in het voetstuk en draai om de buis vast te
zetten.
Verwijder de ring voor hoogteaanpassing door deze los te schroeven en
omhoog te schuiven.
Schuif de standaardafdekking omlaag op de basis en schroef de ring
voor hoogteaanpassing weer terug.
Draai de ring voor hoogteaanpassing losser om de buis uit te schuiven.
Draai de ring vervolgens weer vast.
Draai de vastzetknop los en bevestig de uitschuifbare buis.
Schroef de vergrendelingsring aan de achterkant van de motoras tegen
de klok in los.
Plaats de achterbehuizing nauwkeurig op de 2 positiegaten. Zorg dat
deze gaten goed door de gaten van de achterbehuizing gaan.
Houd de achterbehuizing vast en schroef de vergrendelingsring aan de
achterkant met de klok mee in de voorbehuizing van de motor.
Installeer het ventilatorblad op de motoras en plaats de
vergrendelingskap van het ventilatorblad.
Draai de schroef en moer onderaan de achterbehuizing los.
Open de klemmen van de voorbehuizing en plaats de voorbehuizing op
de achterbehuizing. Zorg dat de onderkant met de schroef voor beide
delen is uitgelijnd.
Draai de schroef en moer vast.
Doe de behuizingsklemmen over zowel de voor- als achterbehuizing.
GEBRUIK
Gebruik de snelheidsknoppen om de gewenste ventilatiestand te kiezen.
Druk op de oscillatieknop om de ventilatorkop te laten oscilleren.
Druk op de oscillatieknop om de ventilatorkop te laten stoppen met
oscilleren.
Druk op de uit-knop om de ventilator uit te schakelen
De afstandsbediening gebruiken
Schakel het apparaat in door op de aan/snelheidsregelknop te drukken.
Met iedere druk op de aan/snelheidsregelknop schakelt de
ventilatorsnelheid tussen laag, gemiddeld en hoog.
Selecteer het type wind door op de modusknop op de afstandsbediening
te drukken. Met iedere druk op de modusknop schakelt de ventilator
tussen normale wind, natuurlijke wind en slaapwind.
Druk op de timerknop om de timer te activeren.
Als de ventilator is ingeschakeld, drukt u op de timertoets om de
gewenste uitschakeltijd te kiezen: over 0,5 tot 7,5 uur.
Druk op de uit-knop om de ventilator uit te schakelen
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende reinigingsmiddelen, schuursponsjes of staalwol, die het
apparaat beschadigen.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
TABEL
Ventilatorspecificaties P
Informatie om na te gaan over welk model de informatie gaat:
Beschrijving Symbool Waarde Eenheid
Maximale luchtstroming
ventilator F m³/min
Inkomend vermogen van
ventilator P W
Servicewaarde Sv (m³/min)/W
Stroomverbruik in stand-
bystand Psb W
Stroomverbruik in
uitgeschakelde stand Poff W
Geluidsniveau van ventilator Lwa dB(A)
Maximale luchtstroomsnelheid C meter/sec
Seizoensgebonden
stroomverbruik Q kWh/a
Meetstandaard voor
servicewaarde
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans ou plus et des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental voire
ne disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être confiés à des
enfants sans surveillance.
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
L'utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans
surveillance tant qu'il est branché sur
l'alimentation électrique.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Ne jamais insérer les doigts ou d'autres objets
dans la sortie d'air. Soyez particulièrement
attentif à avertir les enfants de ces dangers.
Ne pas utiliser l'appareil:
près d'une source d'ignition.
dans un espace exposé à la lumière directe du
soleil.
à proximité d'éclaboussures possibles d'eau.
près d'un bain, d'une douche ou d'une piscine.
AVERTISSEMENT: Ne pas enrouler le câble
autour du corps principal de l'appareil pendant
ou après utilisation.
AVERTISSEMENT: Une mauvaise utilisation
de l'appareil peut provoquer des blessures.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
Ce produit satisfait aux exigences de conformité des règlements ou
directives européens applicables.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères. Veuillez les recycler là où il existe des installations
appropriées. Consultez les autorités locales ou votre magasin local pour
obtenir des conseils sur le recyclage.
Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt -
Duales System Deutschland GmbH et est une marque déposée dans le
monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des clients de DSD
GmbH titulaires d'une licence valide d'utilisation de la marque ou par des
entreprises engagées dans la gestion des déchets en République
Fédérale Allemande. Cela s'applique également à la reproduction du logo
par des tiers dans un dictionnaire, une encyclopédie ou une base de
données électronique contenant un manuel de référence.
Le symbole, le logo ou l'icône universel de recyclage est un
symbole internationalement reconnu utilisé pour désigner les matériaux
recyclables. Le symbole du recyclage relève du domaine public et n'est
pas une marque déposée.
La marque de conformité eurasienne (ЕАС) est une marque de
certification destinée à indiquer les produits conformes à toutes les
réglementations techniques de l'Union douanière eurasienne.
Dans un appareil à double isolation, deux systèmes d'isolation
sont fournis à la place d'un fil de terre. Aucun dispositif de mise à la terre
n'est fourni sur un appareil à double isolation, et aucun dispositif de mise à
la terre ne doit être ajouté à l'appareil. La mise en service d'un appareil à
double isolation exige une très grande prudence et la connaissance du
système, et ne doit donc être effectuée que par un personnel de service
qualifié. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation
doivent être identiques aux pièces remplacées. Un appareil à double
isolation porte la mention "CLASSE II" ou "À DOUBLE ISOLAITON". Il
peut même être identifié avec le symbole de double isolation.
Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, sous
réserve de la responsabilité étendue du fabricant. Par souci de bon
traitement des déchets, mettez-le au rebut séparément, en suivant les
symboles d'emballage illustrés. Le logo Triman n'est valable qu'en France.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Protection avant
2. Bouton de blocage de l’hélice du ventilateur
3. Pales du ventilateur
4. Écrou de blocage de la cage arrière
5. Protection arrière
6. Pendule d'oscillation
7. Clip
8. Boutons de commande
9. Bouton du réglage de la hauteur
10. Base
11. Pieds du statif
12. Télécommande
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Connectez le câble d'alimentation à la prise. (Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de connecter l'appareil. Tension 220V-240V~ 50-60Hz).
MONTAGE
Placez les pieds sur le socle et poussez/cliquez-les en place.
Insérez le tube de base dans le socle et tournez-le pour le verrouiller en
place.
Retirez l'anneau de réglage de la hauteur en le dévissant et en le faisant
glisser vers le haut.
Faites glisser le couvercle vers le bas sur le socle et revissez l'anneau
de réglage de la hauteur en place.
Desserrez l'anneau de réglage de la hauteur pour rallonger la tige et
serrez.
Desserrez le bouton de fixation à l’arrière et attachez la tige.
Dévissez la bague de blocage arrière de l'arbre moteur dans le sens
antihoraire.
Installez correctement la cage arrière les deux trous de position et
assurez-vous que ces trous sont en ligne avec les trous de la cage
arrière.
Tenez la cage arrière et vissez la bague de blocage arrière dans le
couvercle avant du moteur dans le sens horaire.
Installez l’hélice du ventilateur sur l'arbre moteur et mettez en place le
couvercle de blocage de l’hélice.
Desserrez la vis et l'écrou sur le bas de la cage arrière.
Ouvrez les clips de la cage avant et positionnez le tout sur la cage
arrière en veillant à ce que la vis de fond soit alignée entre les deux.
Serrez la vis et l'écrou.
Fermez les clips de la cage sur les deux clips de la cage avant et de la
cage arrière
UTILISATION
À l'aide des boutons de contrôle de vitesse, réglez le niveau de
ventilation souhaité.
Pour que la tête du ventilateur oscille, enfoncez le Bouton d'Oscillation.
Pour que la tête du ventilateur cesse d'osciller, tirez le Bouton
d'Oscillation.
Appuyez sur le bouton arrêt pour éteindre le ventilateur.
avec la commande à distance
Appuyez sur le bouton de marche /contrôle de vitesse pour mettre
l'appareil en marche. À chaque pression sur le bouton de marche /
contrôle de vitesse, vous pouvez enclencher la vitesse lente, moyenne
et rapide du ventilateur.
Sélectionnez le réglage de type de vent avec le bouton mode de la
télécommande. À chaque pression sur le bouton mode, vous pouvez
enclencher le ventilateur sur un réglage de vent normal, naturel et au
repos.
Appuyez sur le bouton de minuterie pour activer la minuterie.
Quand le ventilateur est allumé, appuyez sur la touche minuterie pour
définir l’heure d'arrêt entre 0,5 et 7,5 heures.
Appuyez sur le bouton arrêt pour éteindre le ventilateur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. Veillez à ne jamais
utiliser de nettoyants durs et abrasifs, tampons récurants ou laine
d'acier, susceptibles d'endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
TABLEAU
Exigences d'information pour les ventilateurs de
confort P
Informations permettant d'identifier le ou les modèles auxquels se
rapportent les informations:
Description Symbole Valeur Unité
Débit maximal du ventilateur F m³/min
Puissance électrique du
ventilateur P W
Consommation électrique en
fonctionnement Sv (m³/min)/W
Consommation électrique en
veille Psb W
Consommation électrique
éteint Poff W
Niveau de puissance sonore
du ventilateur Lwa dB(A)
Vitesse maximale de l'air C mètres/s
Consommation électrique
saisonnière Q kWh/a
Norme de mesure pour la
consommation électrique en
fonctionnement
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, wenn
es eingesteckt ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder
Gegenstände in die Luftauslassöffnung.
Weisen Sie insbesondere Kinder auf solche
Gefahren hin.
Benutzen Sie das Gerät nicht:
in der Nähe einer Feuerstelle
in Bereichen, die direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sind
in Bereichen, in denen Wasser verspritzt
werden könnte
in der Nähe einer Badewanne, Dusche oder
eines Swimmingpools
WARNUNG: Wickeln Sie das Kabel beim oder
nach dem Betrieb nicht um das Gehäuse.
WARNUNG: Die unsachgemäße Benutzung
des Geräts kann zu Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
Dieses Produkt erfüllt die Konformitätsanforderungen geltender EU-
Vorschriften oder -Richtlinien.
Elektroaltgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte zur
Weiterverwertung in vorhandenen Einrichtungen abgeben. Erkundigen
Sie sich bei den zuständigen Behörden oder im Fachhandel nach
Recycling-Möglichkeiten.
Der Grüne Punkt ist das eingetragene Markenzeichen der „Der
Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH“ und ist weltweit als
Marke geschützt. Das Logo darf nur von Kunden der DSD GmbH, welche
über einen gültigen Markennutzungsvertrag verfügen, oder von
beauftragten Entsorgungsunternehmen innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland genutzt werden. Dies gilt auch für die Darstellung des Logos
durch Dritte in einem Wörterbuch, einer Enzyklopädie oder einer
elektronischen Datenbank, welche ein Nachschlagewerk enthält.
Das universelle Recycling-Symbol, -Logo oder -Zeichen ist ein
international anerkanntes Symbol zur Kennzeichnung von recycelbaren
Materialien. Das Recycling-Symbol ist gemeinfrei und kein
Markenzeichen.
Das Eurasische Konformitätszeichen (ЕАС) ist ein
Zertifizierungszeichen zur Kennzeichnung von Produkten, die allen
technischen Vorschriften der Eurasischen Zollunion entsprechen.
Bei einem doppelt isolierten Gerät sind anstelle eines Erdleiters
zwei Isoliersysteme vorgesehen. An einem doppelt isolierten Gerät ist
keine Erdungsvorrichtung vorgesehen, noch sollte eine solche am Gerät
angeschlossen werden. Die Wartung eines doppelt isolierten Geräts
erfordert äußerste Sorgfalt und Kenntnis des Systems und sollte nur von
qualifiziertem Wartungspersonal durchgeführt werden. Die Ersatzteile für
ein doppelt isoliertes Gerät müssen identisch mit den Teilen sein, die sie
ersetzen. Ein doppelt isoliertes Gerät ist mit den Worten „CLASS II“ oder
„DOUBLE INSULATED“ gekennzeichnet. Es ist auch am Symbol der
doppelten Isolierung erkennbar.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar und
unterliegen der erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie es
separat und folgen Sie den auf der Verpackung abgebildeten Symbolen
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo ist nur in Frankreich
gültig.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Vordere Schutzvorrichtung
2. Lüfterflügel-Sicherungsknopf
3. Lüfterflügel
4. Sicherungsmutter für hintere Schutzvorrichtung
5. Hintere Schutzvorrichtung
6. Oszillationsstift
7. Clip
8. Steuerungstasten
9. Knopf für Höheneinstellung
10. Sockel
11. Standfüße
12. Fernbedienung
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Nach einer kurzen Aufwärmphase von ca. 5 Minuten bei geschlossenen
Platten (das grüne Licht erlischt) ist das Waffeleisen einsatzbereit.
(Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die angezeigte Spannung auf dem
Gerät mit der örtlichen Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
anschließen. Spannung 220V-240V~ 50-60Hz.)
MONTAGE
Drücken Sie die Füße an den Ständer, bis sie hörbar einrasten.
Setzen Sie das Basisrohr in den Ständer ein und drehen Sie es, bis es
einrastet.
Entfernen Sie den Höhenverstellring, indem Sie ihn losschrauben und
nach oben schieben.
Schieben Sie die Ständerabdeckung nach unten auf den Sockel und
schrauben Sie den Höhenverstellring wieder fest.
Lösen Sie den Höhenverstellring, um die Verlängerungsstange
herauszuziehen, und drehen Sie ihn dann wieder fest.
Lösen Sie den hinteren Befestigungsknebel und bringen Sie die
Verlängerungsstange an.
Schrauben Sie den hinteren Sicherungsring auf der Motorwelle gegen
den Uhrzeigersinn los.
Setzen Sie das hintere Lüftergitter an den beiden Positionslöchern an;
achten Sie darauf, dass diese Löcher korrekt in diejenigen im hinteren
Lüftergitter greifen.
Halten Sie das hintere Lüftergitter fest und schrauben Sie den
Sicherungsring im Uhrzeigersinn in die vordere Motorabdeckung.
Montieren Sie den Lüfterflügel auf der Motorwelle und bringen Sie
Sicherungskappe des Lüfterflügels an.
Lösen Sie die Schraube und die Mutter unten am hinteren Gitter.
Öffnen Sie die Clips des vorderen Gitters und positionieren Sie es so auf
dem hinteren Gitter, dass das Schraubenunterteil zwischen den beiden
ausgerichtet ist.
Ziehen Sie Schraube und Mutter fest an.
Schließen Sie die Clips über dem vorderen und hinteren Gehäuseteil.
GEBRAUCH
Wählen Sie mit den Geschwindigkeitsregelknöpfen die gewünschte
Ventilationsstärke.
Drücken Sie den Oszillationsknopf herunter, damit der Lüfterkopf
oszilliert.
Ziehen Sie auf den Oszillationsknopf nach oben, damit der Lüfterkopf
nicht mehr oszilliert.
Drücken Sie auf die Aus-Taste, um den Lüfter auszuschalten.
Verwendung der Fernbedienung
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf die Ein-/
Geschwindigkeitstaste. Mit jeder Betätigung der Ein-/
Geschwindigkeitstaste wird die Lüfterdrehzahl zwischen niedrig, mittel
und hoch umgeschaltet.
Wählen Sie die Windart-Einstellung, indem Sie die Modus-Taste auf der
Fernbedienung drücken. Mit jeder Betätigung der Modus-Taste wird der
Lüfter zwischen normalem Wind, Naturwind und Schlafwind
umgeschaltet.
Drücken Sie die Timer-Taste, um den Timer zu aktivieren.
Wenn der Lüfter eingeschaltet ist, drücken Sie die Timer-Taste, um die
gewünschte Dauer bis zum Ausschalten (0,5 - 7,5 Stunden) zu wählen.
Drücken Sie auf die Aus-Taste, um den Lüfter auszuschalten.
REINIGUNG UND PFLEGE
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Verwenden Sie niemals
scharfe und scheuernde Reinigungsmittel, Scheuerschwämme oder
Stahlwolle, die das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
TABLE
Informationsanforderungen für Komfortlüfter P
Information zur Identifizierung des Modelle bzw. der Modellemodelle, auf
das sich die Information bezieht:
Beschreibung Symbol Wert Einheit
Maximaler Lüfterleistung F m³/min
Eingangsleistung P W
Servicewert Sv (m³/min)/W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand Psb W
Leistungsaufnahme im Aus-
Zustand Poff W
Lüftergeräusch Lwa dB(A)
Maximaler Luftstrom C m/s
Saisonabhängige
Leistungsaufnahme Q kWh/a
Messnorm für Servicewert
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no tengan experiencia ni
conocimientos, sin son supervisados o
instruidos en el uso del aparato de forma
segura y entienden los riesgos implicados. Los
niños no pueden jugar con el aparato. Los
niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que cuenten con supervisión.
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el aparato sin
supervisión mientras esté conectado a la red
eléctrica.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
No introduzca los dedos ni ningún otro objeto
en la salida de aire. Preste especial atención a
advertir a los niños de estos peligros.
No utilice la unidad:
cerca de una fuente de fuego.
en un lugar expuesto a la luz solar directa.
en un lugar donde pueda salpicar agua.
cerca de un baño, una ducha o una piscina.
ADVERTENCIA: No enrolle el cable alrededor
de la unidad principal del aparato durante el
uso o tras utilizarlo.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del aparato
podría provocar daños personales.
Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
Este producto cumple con los requisitos de conformidad de las
normativas o directivas europeas aplicables.
Los productos eléctricos no deben desecharse junto a los residuos
domésticos. Recíclelos en las instalaciones correspondientes. Pregunte
las indicaciones de reciclaje a las autoridades locales o en su tienda local.
The Green Dot es la marca registrada de Der Grüne Punkt
Duales System Deutschland GmbH y está protegida como marca
comercial en todo el mundo. El logotipo solo puede usarse por clientes de
DSD GmbH con un contrato válido para uso de la marca comercial, o por
empresas participantes de gestión de residuos en la República Federal
de Alemania. Esto también se aplica para la reproducción del logo por
terceros en un diccionario, enciclopedia o base electrónica de datos que
incluya un manual de referencia.
El símbolo, logo o icono universal de reciclaje es un símbolo
reconocido en todo el mundo y usado para designar materiales
reciclables. Este símbolo de reciclaje es de dominio público y no es una
marca comercial.
La marca de conformidad euroasiática (ЕАС, por sus siglas en
inglés) es una marca de certificación para indicar los productos que
cumplen con todas las normas técnicas de la Unión Aduanera
Euroasiática.
En un dispositivo con doble aislamiento, se facilitan dos sistemas
de aislamiento en vez de un cable de tierra. No se facilita un medio de
puesta a tierra en un equipo con doble aislamiento, ni se debería añadir
dicho medio al equipo. Hacer el mantenimiento de un equipo con doble
aislamiento exige un cuidado extremo y conocer el sistema, solo deben
hacerlo los expertos. Las piezas de repuesto para un equipo con
aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que se sustituyen. Un
equipo con doble aislamiento se marca con las palabras "CLASS II" o
"DOUBLE INSULATED". También se puede identificar por el símbolo del
aislamiento doble.
El producto y los materiales de embalaje son reciclables y están
sujetos a una garantía extendida del fabricante. Elimínelos por separado
y respetando los símbolos mostrados en el embalaje, para facilitar la
gestión de residuos. El logo de Triman solo es válido en Francia.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Protección delantera
2. Botón de bloqueo de las aspas del ventilador
3. Aspas del ventilador
4. Contratuerca de la protección trasera
5. Protección trasera
6. Varilla de oscilación
7. Gancho de cierre
8. Botones de control
9. Mando de ajuste de altura
10. Base
11. Pies de soporte
12. Control remoto
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Aviso:
asegúrese de que la tensión indicada en el electrodoméstico coincide
con la tensión local antes de conectarlo. Tensión 220V-240V~ 50-60Hz).
MONTAJE
Coloque los pies en la peana y empújelos hasta encajarlos.
Introduzca el tubo base en la peana y gírelo para encajarlo.
Retire el anillo de ajuste de altura desenroscándolo y deslizándolo hacia
arriba.
Deslice la cubierta del soporte hacia abajo hasta la base y apriete de
nuevo el anillo de ajuste de altura.
Afloje el anillo de ajuste de altura para extender la varilla de extensión y
apriételo de nuevo.
Afloje el mando de fijación trasero y fije la varilla de extensión.
Desenrosque el anillo de bloqueo trasero del eje del motor en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Coloque la caja trasera y ajústela bien en los dos orificios de posición
asegurándose de que estos se introducen correctamente en los orificios
de la caja trasera.
Sujete la caja trasera y apriete el anillo de bloqueo trasero en la cubierta
delantera del motor en el sentido de las agujas del reloj.
Instale las aspas del ventilador en el eje del motor y coloque la tapa de
bloqueo de las aspas del ventilador.
Afloje el tornillo y la tuerca de la parte inferior de la caja trasera.
Abra los ganchos de cierre de la caja delantera y coloque la caja trasera
asegurándose de que el tornillo de la parte inferior queda alineado entre
ambas.
Apriete el tornillo y la tuerca.
Cierre los ganchos de cierre de las cajas delantera y trasera.
USO
Utilice los mandos de control de velocidad para seleccionar el nivel de
ventilación deseado.
Para que el cabezal del ventilador oscile, presione el mando de
oscilación.
Para que el cabezal del ventilador deje de oscilar, tire hacia arriba del
mando de oscilación.
Pulse el botón de apagado para apagar el ventilador.
Uso del mando a distancia
Pulse el botón de encendido/control de velocidad para encender el
aparato. Con cada pulsación del botón de encendido/control de
velocidad podrá cambiar la velocidad del ventilador entre baja, media y
alta.
Seleccione el ajuste de tipo de viento pulsando el botón de modo en el
mando a distancia. Con cada pulsación del botón de modo podrá
cambiar el ventilador entre viento normal, viento natural y viento para
dormir.
Pulse el botón del temporizador para activar el temporizador.
Cuando el ventilador esté encendido, pulse la tecla del temporizador
para ajustar el tiempo de apagado deseado a 0,5-7,5 horas.
Pulse el botón de apagado para apagar el ventilador.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice nunca limpiadores
fuertes y abrasivos, ni estropajos o lana de acero, que pudiesen dañar
el aparato.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
TABLE
Requisitos en materia de información para
ventiladores P
Información para identificar los modelos a los que hace referencia la
información:
Descripción Símbolo Valor Unidad
Flujo máximo del ventilador F m³/min
Entrada de alimentación del
ventilador P W
Valor de servicio Sv (m³/min)/W
Consumo energético en
espera Psb W
Consumo energético apagado Poff W
Nivel de potencia de sonido del
ventilador Lwa dB(A)
Velocidad máxima del aire C m/s
Consumo de electricidad
estacional Q kWh/a
Estándar de medición para el
valor de servicio
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Nunca introduza os dedos ou qualquer objeto
na saída de ar. Tenha o especial cuidado de
avisar as crianças destes perigos.
Não utilize a unidade:
perto de uma fonte de incêndio.
numa área exposta a radiação solar direta.
numa área onde há probabilidade de salpicar
água.
perto de uma banheira, chuveiro ou piscina.
AVISO: Nunca enrole o cabo em volta do corpo
principal da ventoinha.
AVISO: O uso indevido da ventoinha pode
causar ferimentos.
Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial.
Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
Este produto respeita os requisitos de conformidade dos regulamentos ou
diretivas aplicáveis da União Europeia.
Os produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico. Faça a reciclagem dos mesmos nos locais adequados para
tal. Contacte a loja ou as autoridades locais para obter informações sobre
a reciclagem.
The Green Dot é uma marca comercial registada da Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH e é uma marca comercial
protegida em todo o mundo. O logótipo só poderá ser usado pelos
clientes da DSD GmbH que detenham um contrato de marca comercial
válido ou por empresas envolvidas na gestão de resíduos, no território da
República Federal da Alemanha. Isto também se aplica à reprodução do
logótipo por terceiros num dicionário, enciclopédia ou base de dados
eletrónica que contenha um manual de referência.
O símbolo, logótipo ou ícone universal de reciclagem é um símbolo
internacionalmente reconhecido que é usado para designar materiais
recicláveis. O símbolo de reciclagem é do domínio público e não é uma
marca comercial.
A marca de conformidade da Eurásia (ЕАС) é uma marca de
certificação para indicar produtos que estão em conformidade com todos
os regulamentos técnicos da União Aduaneira da Eurásia.
Num aparelho com duplo isolamento, são fornecidos dois
sistemas de isolamento em vez de uma ligação à terra. Não são
fornecidos quaisquer meios de ligação à terra num aparelho com duplo
isolamento nem deverá ser adicionado ao aparelho um meio de ligação à
terra. A manutenção de um aparelho com duplo isolamento exige extremo
cuidado e conhecimento do sistema, devendo ser efetuada
exclusivamente por pessoal qualificado da assistência. As peças
sobresselentes de um aparelho com duplo isolamento têm de ser
idênticas às peças que estão a substituir. Um aparelho com duplo
isolamento tem um rótulo com a inscrição: "CLASSE II" ou "DUPLO
ISOLAMENTO". Também pode ser identificado através do símbolo de
duplo isolamento.
Os materiais do produto e da embalagem são recicláveis e estão
sujeitos à responsabilidade alargada do fabricante. Elimine-os em
separado, seguindo os símbolos ilustrados na embalagem, para um
tratamento de resíduos mais correto. O logótipo Triman apenas é válido
em França.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Proteção frontal
2. Botão de bloqueio da pá da ventoinha
3. Pás da ventoinha
4. Contraporca para a proteção traseira
5. Proteção traseira
6. Pino de oscilação
7. Grampo
8. Botões de controlo
9. Botão de ajuste da altura
10. Base
11. s do suporte
12. Controlo remoto
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: certifique-se de que a
tensão indicada no dispositivo corresponde à tensão local antes de ligar
o dispositivo. Tensão 220V-240V~ 50-60Hz.)
MONTAGEM
Coloque os pés sobre o pedestal e empurre até encaixarem no devido
lugar.
Introduza a base do tubo no pedestal e rode para encaixá-la no devido
lugar.
Remova o anel para ajuste da altura desenroscando-o e deslizando
para cima.
Insira a cobertura do suporte até à base e volte a enroscar o anel para
ajuste da altura.
Solte o anel para ajuste da altura se pretende esticar ou recolher o cabo
de extensão.
Solte o botão de fixação traseira e encaixe o cabo de extensão.
Desenrosque o anel de bloqueio traseiro do veio motor no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
Monte a proteção traseira e encaixe-a bem nos dois orifícios de
posicionamento, tendo o cuidado de garantir que estes orifícios estão
devidamente colocados na proteção traseira.
Segure na proteção traseira e enrosque o anel de bloqueio traseiro na
cobertura dianteira do motor, no sentido dos ponteiros do relógio.
Instale a pá da ventoinha no veio do motor e prenda a tampa de
bloqueio da pá da ventoinha.
Desenrosque o parafuso e a porca na base da proteção traseira.
Abra os grampos da proteção dianteira e encoste-os à proteção
traseira, garantindo que a base do parafuso fica alinhada entre ambos.
VE-5898
VE-5899
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
4
5
8
9
10
11
6
12
7
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
Aperte o parafuso e a porca.
Feche os grampos de modo a prenderem tanto a proteção dianteira
como a proteção traseira.
UTILIZAÇÃO
Utilize os botões de controlo de velocidade para selecionar o nível de
ventilação pretendido.
Para que a cabeça da ventoinha oscile, prima o botão de oscilação.
Para impedir que a cabeça da ventoinha oscile, prima o botão de
oscilação.
Prima o botão de desligar para desligar a ventoinha.
Utilizar o controlo remoto
Prima o botão de ligar/controlo de velocidade para ligar o aparelho.
Cada pressão no botão de ligar/controlo de velocidade irá permitir-lhe
alterar a velocidade da ventoinha entre baixa, média e alta.
Selecione a regulação para o tipo de ventilação premindo o botão de
modo no controlo remoto. Cada pressão no botão de modo irá
permitir-lhe alterar a regulação da ventoinha entre ventilação normal,
ventilação como a natureza e ventilação para dormir.
Prima o botão do temporizador para ativar o temporizador.
Com a ventoinha ligada, prima a chave do temporizador para definir o
período de desconexão desejado (entre 30 minutos e 7h30).
Prima o botão de desligar para desligar a ventoinha.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpe o eletrodoméstico com um pano macio e húmido. Nunca utilize
produtos de limpeza ásperos ou abrasivos, esfregões ou esfregões de
palha de aço, os quais danificam o dispositivo.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho
não é adequado para a máquina de lavar louça.
TABLE
Informação necessária para ventoinhas P
Informação para identificar o(s) modelo(s) a que a informação diz
respeito:
Descrição Símbolo Valor Unidade
Débito máximo de fluxo de ar
da ventoinha F m³/min
Potência de entrada da
ventoinha P W
Valor de serviço Sv (m³/min)/W
Consumo de energia no modo
standby Psb W
Consumo de energia no modo
de desativação Poff W
Nível de potência de som da
ventoinha Lwa dB(A)
Velocidade de ar máxima C metros/segundo
Consumo sazonal de
eletricidade Q kWh/a
Padrão de medição para o
valor de serviço
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de
reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este
símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na
embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão.
Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao
reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma
significativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite às autoridades
locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
oppure senza la necessaria pratica ed
esperienza sotto la supervisione di un adulto o
dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull'uso
in sicurezza dell'apparecchio e aver compreso
i possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
senza supervisione.
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, da un
addetto all'assistenza o da personale con
qualifiche analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
L'utente non deve lasciare l'apparecchio
incustodito mentre è collegato alla rete
elettrica.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Non inserire mai le dita od oggetti di alcun tipo
nelle bocchette di uscita dell'aria. Avvertire in
modo esaustivo e chiaro i bambini di questi
pericoli.
Non utilizzare l'apparecchio:
vicino a fiamme libere o fuochi;
in zone esposte alla luce diretta del sole;
in luoghi dove potrebbe essere esposto a
schizzi di acqua;
vicino a bagni, docce o piscine.
AVVERTENZA: Non avvolgere il cavo attorno al
corpo principale dell'apparecchio durante o
dopo l'uso.
AVVERTENZA: L'uso improprio
dell'apparecchio può causare lesioni personali.
Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi.
Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
Questo prodotto è conforme ai requisiti di conformità delle normative o
direttive europee applicabili.
I prodotti elettrici a fine vita non devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici. Conferire presso gli appositi punti di riciclaggio. Richiedere al
proprio Comune o al rivenditore di zona informazioni sul corretto
conferimento e smaltimento.
The Green Dot è un marchio registrato di Der Grüne Punkt
Duales System Deutschland GmbH ed è protetto come marchio in tutto il
mondo. Il logo può essere utilizzato unicamente dai clienti di DSD GmbH
titolari di un valido contratto di utilizzo del marchio o da società di gestione
dei rifiuti impegnate all'interno della Repubblica Federale di Germania.
Quanto sopra si applica anche alla riproduzione del logo da parte di terzi
in un dizionario, un'enciclopedia o una banca dati elettronica contenente
un manuale di riferimento.
Il simbolo, il logo o l'icona del riciclaggio universale è un emblema
riconosciuto a livello internazionale utilizzato per designare i materiali
riciclabili. Il simbolo del riciclaggio è di dominio pubblico e non è un
marchio.
Il Marchio di Conformità Eurasiatica (ЕАС) è un marchio di
certificazione per i prodotti conformi a tutti i regolamenti tecnici dell'Unione
Doganale Eurasiatica.
In un apparecchio con doppio isolamento, al posto del cavo di
terra sono previsti due sistemi di isolamento Gli apparecchi con doppio
isolamento non possiedono collegamento a terra e non devono esservi
collegati nemmeno successivamente. La manutenzione di un apparecchio
con doppio isolamento richiede estrema attenzione e conoscenza del
sistema e deve essere effettuata unicamente da personale qualificato. Le
parti di ricambio di un apparecchio con doppio isolamento devono essere
identiche a quelle che sostituiscono. Un apparecchio con doppio
isolamento riporta la dicitura "CLASSE II" o "DOPPIO ISOLAMENTO".
Può inoltre essere identificato con il simbolo del doppio isolamento.
Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili, a condizione
che la responsabilità del produttore sia estesa. Smaltirli separatamente,
seguendo i simboli di imballaggio illustrati, per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman è valido solo in Francia.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Protezione anteriore
2. Pulsante di blocco delle pale del ventilatore
3. Pale del ventilatore
4. Controdado per la protezione posteriore
5. Protezione posteriore
6. Perno oscillazione
7. Clip
8. Pulsanti di comando
9. Manopola di regolazione dell'altezza
10. Base
11. Piedi del supporto
12. Telecomando
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare un
minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: assicurarsi che il
voltaggio indicato sul dispositivo corrisponda al voltaggio locale prima di
collegarlo. Voltaggio 220V-240V~ 50-60Hz.)
MONTAGGIO
Posizionare i piedino sul piedistallo e inserirli premendo, fino a sentire un
clic.
Inserire l'asta della base nel piedistallo e ruotarla per bloccarla in
posizione.
Rimuovere la ghiera di regolazione dell’altezza svitandola e facendola
scorrere verso l’alto.
Inserire il copri supporto e farlo scorrere lungo la base e riavvitare la
ghiera di regolazione altezza al suo posto.
Allentare la ghiera di regolazione altezza per estendere l'asta di prolunga
e serrarla nuovamente.
Allentare la manopola di fissaggio posteriore e inserire l'asta di prolunga.
Svitare la ghiera di bloccaggio posteriore dall'albero motore in senso
anti-orario.
Posizionare la gabbia posteriore e inserirla correttamente nei due fori di
posizionamento verificando che siano correttamente allineati ai fori sulla
gabbia posteriore.
Tenere la gabbia posteriore e avvitare in senso orario la ghiera di
bloccaggio posteriore nella copertura anteriore del motore.
Installare le pale del ventilatore sull'albero motore e installare il blocco di
fissaggio delle pale del ventilatore.
Allentare la vite e il dado sul fondo della gabbia posteriore.
Aprire le clip su gabbia anteriore e posizionarle sulla gabbia posteriore
verificando che la vite inferiore sia correttamente allineata tra le due
parti.
Serrare la vite e il dado.
Chiudere le clip per agganciare entrambe le gabbie anteriore e
posteriore.
USO
Usare le manopole di controllo della velocità per impostare il livello di
ventilazione desiderato.
Per far oscillare la testa del ventilatore, premere la manopola di
Oscillazione.
Per interrompere l'oscillazione della testa del ventilatore, sollevare la
manopola di Oscillazione.
Premere il pulsante di spegnimento per spegnere il ventilatore.
Uso del telecomando
Premere il pulsante di accensione/controllo della velocità per accendere
l’apparecchio. Ogni pressione del pulsante di accensione/controllo della
velocità consente di commutare la velocità tra bassa, media e alta.
Scegliere l'impostazione del tipo di vento premendo il pulsante modalità
sul telecomando. Ogni pressione del pulsante modalità consente di
impostare il ventilatore su vento normale, vento naturale e interruzione
vento.
Premere il pulsante del timer per attivare il timer.
Quando il ventilatore è acceso, premere il tasto del timer per impostare il
tempo di spegnimento desiderato da 0,5 a 7,5 ore.
Premere il pulsante di spegnimento per spegnere il ventilatore.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire il dispositivo con un panno umido. Non utilizzare mai detergenti
abrasivi, pagliette o spugne metalliche che potrebbero danneggiare il
dispositivo.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
TABLE
Informazioni sui requisiti per i ventilatori P
Informazioni per identificare il modello o i modelli a cui si riferiscono le
informazioni:
Descrizione Simbolo Valore Unità
Portata massima del ventilatore F m³/min
Potenza assorbita del
ventilatore P W
Valore di esercizio Sv (m³/min)/W
Consumo in standby Psb W
Consumo elettrico in Off Poff W
Livello di potenza sonora del
ventilatore Lwa dB(A)
Velocità massima dell'aria C metri/s
Consumo elettrico stagionale Q kWh/a
Norme di misurazione del
valore di esercizio
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Apparaten kan användas av barn från och med
8 års ålder och av personer med ett fysiskt,
sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
instrueras om hur apparaten ska användas på
ett säkert sätt och förstår de risker som kan
uppkomma. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Användaren får inte lämna apparaten obevakad
när den är ansluten till elnätet.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är
konstruerad för.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
För aldrig in dina fingrar eller några andra objekt
i luftutloppet. Var extra varsam och varna barn
om dessa faror.
Använd inte enheten:
i närheten av en brandkälla.
i ett område med direkt solljus.
i ett område där det kan skvätta vatten.
i närheten av ett badkar, en dusch eller en pool.
VARNING: Linda inte kabeln runt fläktkroppen
under eller efter användning.
VARNING: Om enheten används på fel sätt kan
det leda till personskador.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
Den här produkten uppfyller överensstämmelsekraven i gällande
europeiska förordningar och direktiv.
Avfall som innehåller eller utgörs av elektriska eller elektroniska produkter
får inte kastas med hushållsavfall. Återvinn sådant avfall på lämpliga
inrättningar. Kontakta kommunen om du behöver återvinningsråd.
Den gröna punkten är ett registrerat varumärke som tillhör Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH och är skyddat som
varumärke över hela världen. Logotypen får endast användas av kunder
hos DSD GmbH som har ett giltigt avtal om användning av varumärket
eller av anlitade avfallshanteringsföretag i Förbundsrepubliken Tyskland.
Detta gäller även om tredje part återger logotypen i en ordbok, en
uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehåller en
referensmanual.
Den universella återvinningssymbolen, logotypen eller ikonen är en
internationellt erkänd symbol som används för att beteckna
återvinningsbara material. Återvinningssymbolen används offentligt och är
inte ett varumärke.
Det eurasiska överensstämmelsemärket (ЕАС) är ett
certifieringsmärke för att ange produkter som överensstämmer med alla
tekniska föreskrifter i Eurasiska tullunionen.
I en dubbelisolerad apparat finns det två isoleringssystem istället
för en jordad ledning. Inga ledningar är jordade på en dubbelisolerad
apparat och det är förbjudet att installera en jordad ledning på apparaten.
Service av en dubbelisolerad apparat kräver extrem försiktighet och
kunskap om systemet, och får endast utföras av behörig servicepersonal.
Reservdelar till en dubbelisolerad apparat måste vara identiska med de
delar de ersätter. en dubbelisolerad apparat är märkt med orden 'CLASS
II' eller 'DOUBLE INSULATED". Den kan också identifieras med den
dubbla isoleringssymbolen.
Produkten och förpackningsmaterialet är återvinningsbart och är
kopplat till ett utökat tillverkaransvar. Kassera den separat och följ de
illustrerade förpackningssymbolerna för bättre avfallshantering. Triman-
logotypen är endast giltig i Frankrike.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Främre skydd
2. Låsknapp för fläktblad
3. Fläktblad
4. Låsmutter för främre skydd
5. Bakre skydd
6. Oscillationspenna
7. Klämma
8. Kontrollknappar
9. Reglage för höjdjustering
10. Bas
11. Stativfötter
12. Fjärrkontroll
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
Anslut strömkabeln till uttaget. (OBS: Se till att spänningen som anges
på enheten motsvarar den lokala spänningen innan enheten ansluts.
Spänning 220V-240V~ 50-60Hz.)
MONTERING
Placera fötterna på stativet och tryck/klicka på plats.
För in basröret i stativet och lås fast genom att vrida.
Ta bort höjdjusteringsringen genom att skruva loss den och föra den
uppåt.
Placera stativskyddet på basen och skruva fast höjdjusteringsringen på
plats igen.
Lossa höjdjusteringsringen för att dra ut förlängningsröret och skruva fast
igen.
Lossa det bakre fixeringsvredet och sätt fast förlängningsröret.
Skruva loss den bakre låsringen från motoraxeln moturs.
Passa in den bakre fläktdelen med de två placeringshålen och se till att
de är korrekt placerade.
Håll i den bakre fläktdelen och skruva fast den bakre låsringen i motorns
främre skydd medurs.
Sätt i fläktbladen på motoraxeln och sätt på skyddet för fläktbladen.
Lossa skruven och muttern på undersidan av den bakre fläktdelen.
Öppna klämmorna på den främre fläktdelen och passa in den på den
bakre delen och se till att skruvarna hamnar korrekt.
Dra åt skruven och muttern.
Stäng klämmorna över de båda fläktdelarna.
ANVÄNDNING
Använd hastighetsreglagen för att välja önskad ventilationsnivå.
Om du vill att fläkten ska oscillera, tryck ned oscillationsvredet.
Om du vill att fläkten ska sluta oscillera, tryck upp oscillationsvredet.
Tryck på av-knappen för att stänga av fläkten.
Använda fjärrkontrollen
Tryck på på/hastighetsknappen för att sätta på apparaten. Varje
tryckning på på/hastighetsknappen ställer in fläkthastigheten till låg,
mellan och eller hög.
Välj vindtyp genom att trycka på lägesknappen på fjärrkontrollen. Varje
tryck på lägesknappen låter dig ställa in fläkten till normalvind, naturvind
eller sömnvind.
Tryck på timerknappen för att aktivera timern.
När fläkten är på: Tryck på timerknappen för att ställa in önskad
avstängningstid (0,5–7,5 timmar).
Tryck på av-knappen för att stänga av fläkten.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig hårda och slipande
rengöringsmedel, sköljplattor eller stålull, eftersom de skadar enheten.
Sänk aldrig den elektriska anordningen i vatten eller annan vätska.
Enheten är inte diskmaskinsäker.
TABELL
Informationskrav för komfortfläktar P
Information för att identifiera den eller de modeller som informationen
avser:
Beskrivning Symbol Värde Enhet
Maximalt fläktflöde F m³/min
Fläktens strömingång P W
Servicevärde Sv (m³/min)/W
Strömförbrukning i viloläge Psb W
Strömförbrukning i avstängt
läge Poff W
Fläktens ljudeffektnivå Lwa dB(A)
Maximal lufthastighet C meter/sek
Säsongsrelaterad elförbrukning Q kWh/a
Mätstandard för servicevärde
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Zurządzenia mogą korzystać dzieci wwieku od
8 lat oraz osoby oograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja dozwolona dla
użytkownika nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru, kiedy jest podłączone do zasilania.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Nigdy nie wkładaj palców ani innych
przedmiotów do wylotu powietrza. Zadbaj o to,
aby przestrzec dzieci przed takimi
zagrożeniami.
Nie używaj urządzenia:
w pobliżu źródła ognia.
w miejscu wystawionym na bezpośrednie
światło słoneczne.
w miejscu, w którym są możliwe rozbryzgi
wody.
w pobliżu wanny, prysznica lub basenu do
pływania.
OSTRZEŻENIE: Nie owijaj kabla wokół
głównego korpusu urządzenia w trakcie
użytkowania ani później.
OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowa eksploatacja
urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego
typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
Produkt jest zgodny z wymaganiami w zakresie zgodności z odnośnymi
przepisami i dyrektywami europejskimi.
Zużytych wyrobów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Należy oddać je do recyklingu tam, gdzie są dostępne
odpowiednie punkty zbiórki i przetwórstwa. Skontaktuj się z lokalnymi
władzami lub lokalnym sklepem, aby uzyskać poradę na temat recyklingu.


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Ventilator
Model: VE-5899
Soort bediening: Knoppen
Kleur van het product: Zwart
Timer: Ja
Type stekker: Type C
Snoerlengte: 1.62 m
Geluidsniveau: 53.29 dB
Soort: Huishoudelijke ventilator met bladen
Gebruikershandleiding: Ja
Materiaal behuizing: Kunststof
Aantal snelheden: 3
Internationale veiligheidscode (IP): IP00
Type verpakking: Doos
Aan/uitschakelaar: Ja
Plaatsing: Vloer
In hoogte verstelbaar: Ja
Type stroombron: AC
Oververhittingsbeveiliging: Ja
Afstandsbediening inbegrepen: Ja
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50/60 Hz
Stroomverbruik (typisch): 45 W
Timerduur (maximum): 7.5 uur
Ventilator diameter: 400 mm
Auto oscillatie: Ja
Aantal ventilatorbladen: 3
Oscillatie bereik: 85 °
Beschermrooster: Ja
Hoogte verstelbaarheidsbereik: 1050 - 1250 mm
Fan snelheid (max): 1200 RPM
Verticale rotatie hoek: 0 - 25 °
kantel aanpassingen: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar VE-5899 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Ventilator Tristar

Handleiding Ventilator

Nieuwste handleidingen voor Ventilator

Ufesa

Ufesa Montreal Handleiding

11 September 2024
DeWalt

DeWalt DXF1645 Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa Helsinki Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa Riga Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa Oslo WiFi Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa Göteborg Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa Dakota Handleiding

11 September 2024