Tristar VE-5893 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar VE-5893 (4 pagina's) in de categorie Ventilator. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
VE-5893 / VE-5894
struction manual
ebruiksaanwijzing
ode d’emploi
edienungsanleitung
anual de usuario
anual de utilizador
anuele utente
ruksanvisning
strukcja obsługi
ĂĄvod na pouĹžitĂ­
ĂĄvod na pouĹžitie
EN | In
NL | Ge
FR | M
DE | Be
ES | Ma
PT | M
IT | Ma
SV | Br
PL | In
CS | NĂĄ
SK | NĂĄ
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
4
5
8
9
10
11
6
7
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Never insert your fingers or any other object
into the air outlet. Take special care to warn
children of these dangers.
• Do not use the unit:
near a source of fire.
in an area exposed to direct sunlight.
in an area where water is likely to splash.
near a bath, a shower or a swimming pool.
• WARNING: Do not wrap the cable around the
main body of the appliance during or after
use.
• WARNING: Misuse of the appliance could
cause personal injury.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
This product complies with conformity requirements of the applicable
European regulations or directives.
Waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local
Authority or local store for recycling advice.
PARTS DESCRIPTION
1. Front guard
2. Fan blade lock button
3. Fan blades
4. Locknut for the rear guard
5. Rear guard
6. Oscillation pen
7. Clip
8. Control buttons
9. Knob for height adjustment
10. Base
11. Stand feet
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
ASSEMBLY
• Place the feet on the pedestal and push / click them into place.
• Insert the base tube into the pedestal and turn to lock it into place.
• Remove height adjustment ring by unscrewing and sliding up.
• Slide stand cover down onto the base and screw the height
adjustment ring back in place.
• Loosen height adjustment ring to extend the extension rod and tighten
back into place.
• Loosen rear fixing knob and attach extension rod.
• Unscrew the rear locking ring from the motor shaft in anti-clockwise
direction.
• Set the rear cage and fit it well on the two position holes and make
sure these holes are properly put through the holes on the rear cage.
• Hold the rear cage and screw the rear locking ring into the motor front
cover in a clockwise direction.
• Install the fan blade onto motor shaft and fit the fan blade lock cap.
• Loosen the screw and nut on the bottom of the rear cage.
• Open front cage clips and position onto rear cage ensuring the screw
bottom is aligned between both.
• Tighten screw and nut.
• Close the cage clips over both front and rear cage.
USE
• Use the speed control knobs to choose the desired ventilation level.
• To make the fan head oscillate, push down the Oscillation Knob.
• To stop the fan head from oscillating, pull-up the Oscillation Knob.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
TABLE
Information requirements for comfort fans P
Information to identify the model(s) to which the information relates to:
Description Symbol Value Unit
Maximum fan flow rate F 62.03 mÂł/min
Fan power input P 38.90 W
Service value Sv 1.59 (mÂł/min)/W
Standby power consumption Psb - W
Off power consumption Poff 0 W
Fan sound power level Lwa 53.75 dB(A)
Maximum air velocity C 2,70 meters/sec
Season electricity consumption Q 12.45 kWh/a
Measurement standard for
service value IEC 60879.1986 (corr.1992)
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan de benodigde
ervaring en kennis indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het
apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met
het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen indien ze niet onder toezicht worden
gehouden.
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de
luchtuitlaat. Waarschuw kinderen voor deze
gevaren.
• Gebruik het apparaat niet:
in de buurt van vuur.
in een gebied dat wordt blootgesteld aan direct
zonlicht.
in een gebied met een grote kans op spattend
water.
in de buurt van een bad, douche of zwembad.
• WAARSCHUWING: Wikkel het snoer tijdens of
na gebruik niet om het hoofddeel van het
apparaat.
• WAARSCHUWING: Onjuist gebruik van het
apparaat kan leiden tot persoonlijk letsel.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
Dit product voldoet aan de conformiteitsvereisten van de toepasselijke
Europese regelgeving en richtlijnen.
Gooi elektrische producten niet weg als huishoudelijk afval. Recycle het
product wanneer dit mogelijk is. Neem contact op met uw plaatselijke
autoriteiten of een lokaal verkooppunt voor advies over recycling.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Voorbehuizing
2. Vergrendelingsknop voor ventilatorblad
3. Ventilatorbladen
4. Vergrendelingsmoer voor achterbehuizing
5. Achterbehuizing
6. Oscillatieknop
7. Klemmen
8. Bedieningsknoppen
9. Knop voor hoogteaanpassing
10. Basis
11. Standaardvoet
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
MONTAGE
• Plaats de voeten op het voetstuk en druk ze op hun plaats tot u een klik
hoort.
• Steek de buis van de basis in het voetstuk en draai om de buis vast te
zetten.
• Verwijder de ring voor hoogteaanpassing door deze los te schroeven en
omhoog te schuiven.
• Schuif de standaardafdekking omlaag op de basis en schroef de ring
voor hoogteaanpassing weer terug.
• Draai de ring voor hoogteaanpassing losser om de buis uit te schuiven.
Draai de ring vervolgens weer vast.
• Draai de vastzetknop los en bevestig de uitschuifbare buis.
• Schroef de vergrendelingsring aan de achterkant van de motoras tegen
de klok in los.
• Plaats de achterbehuizing nauwkeurig op de 2 positiegaten. Zorg dat
deze gaten goed door de gaten van de achterbehuizing gaan.
• Houd de achterbehuizing vast en schroef de vergrendelingsring aan de
achterkant met de klok mee in de voorbehuizing van de motor.
• Installeer het ventilatorblad op de motoras en plaats de
vergrendelingskap van het ventilatorblad.
• Draai de schroef en moer onderaan de achterbehuizing los.
• Open de klemmen van de voorbehuizing en plaats de voorbehuizing op
de achterbehuizing. Zorg dat de onderkant met de schroef voor beide
delen is uitgelijnd.
• Draai de schroef en moer vast.
• Doe de behuizingsklemmen over zowel de voor- als achterbehuizing.
GEBRUIK
• Gebruik de snelheidsknoppen om de gewenste ventilatiestand te kiezen.
• Druk op de oscillatieknop om de ventilatorkop te laten oscilleren.
• Druk op de oscillatieknop om de ventilatorkop te laten stoppen met
oscilleren.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
TABEL
Ventilatorspecificaties P
Informatie om na te gaan over welk model de informatie gaat:
Beschrijving Symbool Waarde Eenheid
Maximale luchtstroming
ventilator F 62.03 mÂł/min
Inkomend vermogen van
ventilator P 38.90 W
Servicewaarde Sv 1.59 (mÂł/min)/W
Stroomverbruik in stand-
bystand Psb - W
Stroomverbruik in
uitgeschakelde stand Poff 0 W
Geluidsniveau van ventilator Lwa 53.75 dB(A)
Maximale luchtstroomsnelheid C 2.70 meter/sec
Seizoensgebonden
stroomverbruik Q 12.45 kWh/a
Meetstandaard voor
servicewaarde IEC 60879.1986 (corr.1992)
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans ou plus et des personnes prĂŠsentant un
handicap physique, sensoriel ou mental voire
ne disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas ĂŞtre confiĂŠs Ă  des
enfants sans surveillance.
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut ĂŞtre tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă  ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelĂŠe.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă  l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Ne jamais insérer les doigts ou d'autres objets
dans la sortie d'air. Soyez particulièrement
attentif Ă  avertir les enfants de ces dangers.
• Ne pas utiliser l'appareil:
près d'une source d'ignition.
dans un espace exposÊ à la lumière directe du
soleil.
Ă  proximitĂŠ d'ĂŠclaboussures possibles d'eau.
près d'un bain, d'une douche ou d'une piscine.
• AVERTISSEMENT: Ne pas enrouler le câble
autour du corps principal de l'appareil pendant
ou après utilisation.
• AVERTISSEMENT: Une mauvaise utilisation
de l'appareil peut provoquer des blessures.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
– Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
Ce produit satisfait aux exigences de conformitÊ des règlements ou
directives europĂŠens applicables.
Les produits ĂŠlectriques usagĂŠs ne doivent pas ĂŞtre ĂŠliminĂŠs avec les
ordures mÊnagères. Veuillez les recycler là oÚ il existe des installations
appropriĂŠes. Consultez les autoritĂŠs locales ou votre magasin local pour
obtenir des conseils sur le recyclage.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Protection avant
2. Bouton de blocage de l’hélice du ventilateur
3. Pales du ventilateur
4. Écrou de blocage de la cage arrière
5. Protection arrière
6. Pendule d'oscillation
7. Clip
8. Boutons de commande
9. Bouton du rĂŠglage de la hauteur
10. Base
11. Pieds du statif
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ă  une installation dans une armoire ou Ă  un usage Ă  l'extĂŠrieur.
• Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquĂŠe sur l'appareil correspond Ă  la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
MONTAGE
• Placez les pieds sur le socle et poussez/cliquez-les en place.
• Insérez le tube de base dans le socle et tournez-le pour le verrouiller en
place.
• Retirez l'anneau de réglage de la hauteur en le dévissant et en le faisant
glisser vers le haut.
• Faites glisser le couvercle vers le bas sur le socle et revissez l'anneau
de rĂŠglage de la hauteur en place.
• Desserrez l'anneau de réglage de la hauteur pour rallonger la tige et
serrez.
• Desserrez le bouton de fixation à l’arrière et attachez la tige.
• Dévissez la bague de blocage arrière de l'arbre moteur dans le sens
antihoraire.
• Installez correctement la cage arrière les deux trous de position et
assurez-vous que ces trous sont en ligne avec les trous de la cage
arrière.
• Tenez la cage arrière et vissez la bague de blocage arrière dans le
couvercle avant du moteur dans le sens horaire.
• Installez l’hélice du ventilateur sur l'arbre moteur et mettez en place le
couvercle de blocage de l’hélice.
• Desserrez la vis et l'écrou sur le bas de la cage arrière.
• Ouvrez les clips de la cage avant et positionnez le tout sur la cage
arrière en veillant à ce que la vis de fond soit alignÊe entre les deux.
• Serrez la vis et l'écrou.
• Fermez les clips de la cage sur les deux clips de la cage avant et de la
cage arrière
UTILISATION
• À l'aide des boutons de contrôle de vitesse, réglez le niveau de
ventilation souhaitĂŠ.
• Pour que la tête du ventilateur oscille, enfoncez le Bouton d'Oscillation.
• Pour que la tête du ventilateur cesse d'osciller, tirez le Bouton
d'Oscillation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă  rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas ĂŞtre nettoyĂŠ en lave-vaisselle.
TABLEAU
Exigences d'information pour les ventilateurs de
confort P
Informations permettant d'identifier le ou les modèles auxquels se
rapportent les informations:
Description Symbole Valeur UnitĂŠ
DĂŠbit maximal du ventilateur F 62.03 mÂł/min
Puissance ĂŠlectrique du
ventilateur P 38.90 W
Consommation ĂŠlectrique en
fonctionnement Sv 1.59 (mÂł/min)/W
Consommation ĂŠlectrique en
veille Psb - W
Consommation ĂŠlectrique
ĂŠteint Poff 0 W
Niveau de puissance sonore du
ventilateur Lwa 53.75 dB(A)
Vitesse maximale de l'air C 2.70 mètres/s
Consommation ĂŠlectrique
saisonnière Q 12.45 kWh/a
Norme de mesure pour la
consommation ĂŠlectrique en
fonctionnement
IEC 60879.1986 (corr.1992)
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă  la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă  un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten
kĂśrperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder Ăźber den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dßrfen mit dem Gerät
nicht spielen.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
FlĂźssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder
Gegenstände in die LuftauslassÜffnung. Weisen
Sie insbesondere Kinder auf solche Gefahren
hin.
• Benutzen Sie das Gerät nicht:
in der Nähe einer Feuerstelle
in Bereichen, die direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sind
in Bereichen, in denen Wasser verspritzt
werden kĂśnnte
in der Nähe einer Badewanne, Dusche oder
eines Swimmingpools
• WARNUNG: Wickeln Sie das Kabel beim oder
nach dem Betrieb nicht um das Gehäuse.
• WARNUNG: Die unsachgemäße Benutzung
des Geräts kann zu Verletzungen fßhren.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
Dieses Produkt erfßllt die Konformitätsanforderungen geltender EU-
Vorschriften oder -Richtlinien.
Elektroaltgeräte dßrfen nicht im Hausmßll entsorgt werden. Bitte zur
Weiterverwertung in vorhandenen Einrichtungen abgeben. Erkundigen
Sie sich bei den zuständigen BehÜrden oder im Fachhandel nach
Recycling-MĂśglichkeiten.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Vordere Schutzvorrichtung
2. LĂźfterflĂźgel-Sicherungsknopf
3. LĂźfterflĂźgel
4. Sicherungsmutter fĂźr hintere Schutzvorrichtung
5. Hintere Schutzvorrichtung
6. Oszillationsstift
7. Clip
8. Steuerungstasten
9. Knopf fĂźr HĂśheneinstellung
10. Sockel
11. Standfüße
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der Ürtlichen Spannung
ßbereinstimmt,Spannung220V-240V 50/60Hz).
MONTAGE
• Drücken Sie die Füße an den Ständer, bis sie hörbar einrasten.
• Setzen Sie das Basisrohr in den Ständer ein und drehen Sie es, bis es
einrastet.
• Entfernen Sie den Höhenverstellring, indem Sie ihn losschrauben und
nach oben schieben.
• Schieben Sie die Ständerabdeckung nach unten auf den Sockel und
schrauben Sie den HĂśhenverstellring wieder fest.
• Lösen Sie den Höhenverstellring, um die Verlängerungsstange
herauszuziehen, und drehen Sie ihn dann wieder fest.
• Lösen Sie den hinteren Befestigungsknebel und bringen Sie die
Verlängerungsstange an.
• Schrauben Sie den hinteren Sicherungsring auf der Motorwelle gegen
den Uhrzeigersinn los.
• Setzen Sie das hintere Lüftergitter an den beiden Positionslöchern an;
achten Sie darauf, dass diese LĂścher korrekt in diejenigen im hinteren
LĂźftergitter greifen.
• Halten Sie das hintere Lüftergitter fest und schrauben Sie den
Sicherungsring im Uhrzeigersinn in die vordere Motorabdeckung.
• Montieren Sie den Lüfterflügel auf der Motorwelle und bringen Sie
Sicherungskappe des LĂźfterflĂźgels an.
• Lösen Sie die Schraube und die Mutter unten am hinteren Gitter.
• Öffnen Sie die Clips des vorderen Gitters und positionieren Sie es so auf
dem hinteren Gitter, dass das Schraubenunterteil zwischen den beiden
ausgerichtet ist.
• Ziehen Sie Schraube und Mutter fest an.
• Schließen Sie die Clips über dem vorderen und hinteren Gehäuseteil.
GEBRAUCH
• Wählen Sie mit den Geschwindigkeitsregelknöpfen die gewünschte
Ventilationsstärke.
• Drücken Sie den Oszillationsknopf herunter, damit der Lüfterkopf
oszilliert.
• Ziehen Sie auf den Oszillationsknopf nach oben, damit der Lüfterkopf
nicht mehr oszilliert.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spßlmaschinenfest.
TABLE
Informationsanforderungen fĂźr KomfortlĂźfter P
Information zur Identifizierung des Modelle bzw. der Modellemodelle, auf
das sich die Information bezieht:
Beschreibung Symbol Wert Einheit
Maximaler LĂźfterleistung F 62.03 mÂł/min
Eingangsleistung P 38.90 W
Servicewert Sv 1.59 (mÂł/min)/W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand Psb - W
Leistungsaufnahme im Aus-
Zustand Poff 0 W
Lßftergeräusch Lwa 53.75 dB(A)
Maximaler Luftstrom C 2.70 m/s
Saisonabhängige
Leistungsaufnahme Q 12.45 kWh/a
Messnorm fĂźr Servicewert IEC 60879.1986 (corr.1992)
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 aĂąos y por personas con
capacidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no tengan experiencia ni
conocimientos, sin son supervisados o
instruidos en el uso del aparato de forma
segura y entienden los riesgos implicados. Los
niĂąos no pueden jugar con el aparato. Los
niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que cuenten con supervisiĂłn.
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂ­quido.
• No introduzca los dedos ni ningún otro objeto
en la salida de aire. Preste especial atenciĂłn a
advertir a los niĂąos de estos peligros.
• No utilice la unidad:
cerca de una fuente de fuego.
en un lugar expuesto a la luz solar directa.
en un lugar donde pueda salpicar agua.
cerca de un baĂąo, una ducha o una piscina.
• ADVERTENCIA: No enrolle el cable alrededor
de la unidad principal del aparato durante el
uso o tras utilizarlo.
• ADVERTENCIA: El uso inadecuado del aparato
podrĂ­a provocar daĂąos personales.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
Este producto cumple con los requisitos de conformidad de las
normativas o directivas europeas aplicables.
Los productos elĂŠctricos no deben desecharse junto a los residuos
domĂŠsticos. RecĂ­clelos en las instalaciones correspondientes. Pregunte
las indicaciones de reciclaje a las autoridades locales o en su tienda local.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. ProtecciĂłn delantera
2. BotĂłn de bloqueo de las aspas del ventilador
3. Aspas del ventilador
4. Contratuerca de la protecciĂłn trasera
5. ProtecciĂłn trasera
6. Varilla de oscilaciĂłn
7. Gancho de cierre
8. Botones de control
9. Mando de ajuste de altura
10. Base
11. Pies de soporte
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mĂ­nimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
MONTAJE
• Coloque los pies en la peana y empújelos hasta encajarlos.
• Introduzca el tubo base en la peana y gírelo para encajarlo.
• Retire el anillo de ajuste de altura desenroscándolo y deslizándolo hacia
arriba.
• Deslice la cubierta del soporte hacia abajo hasta la base y apriete de
nuevo el anillo de ajuste de altura.
• Afloje el anillo de ajuste de altura para extender la varilla de extensión y
apriĂŠtelo de nuevo.
• Afloje el mando de fijación trasero y fije la varilla de extensión.
• Desenrosque el anillo de bloqueo trasero del eje del motor en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
• Coloque la caja trasera y ajústela bien en los dos orificios de posición
asegurĂĄndose de que estos se introducen correctamente en los orificios
de la caja trasera.
• Sujete la caja trasera y apriete el anillo de bloqueo trasero en la cubierta
delantera del motor en el sentido de las agujas del reloj.
• Instale las aspas del ventilador en el eje del motor y coloque la tapa de
bloqueo de las aspas del ventilador.
• Afloje el tornillo y la tuerca de la parte inferior de la caja trasera.
• Abra los ganchos de cierre de la caja delantera y coloque la caja trasera
asegurĂĄndose de que el tornillo de la parte inferior queda alineado entre
ambas.
• Apriete el tornillo y la tuerca.
• Cierre los ganchos de cierre de las cajas delantera y trasera.
USO
• Utilice los mandos de control de velocidad para seleccionar el nivel de
ventilaciĂłn deseado.
• Para que el cabezal del ventilador oscile, presione el mando de
oscilaciĂłn.
• Para que el cabezal del ventilador deje de oscilar, tire hacia arriba del
mando de oscilaciĂłn.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂ­a daĂąar
el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
TABLE
Requisitos en materia de informaciĂłn para
ventiladores P
InformaciĂłn para identificar los modelos a los que hace referencia la
informaciĂłn:
DescripciĂłn SĂ­mbolo Valor Unidad
Flujo mĂĄximo del ventilador F 62.03 mÂł/min
Entrada de alimentaciĂłn del
ventilador P 38.90 W
Valor de servicio Sv 1.59 (mÂł/min)/W
Consumo energĂŠtico en
espera Psb - W
Consumo energĂŠtico apagado Poff 0 W
Nivel de potencia de sonido del
ventilador Lwa 53.75 dB(A)
Velocidad mĂĄxima del aire C 2.70 m/s
Consumo de electricidad
estacional Q 12.45 kWh/a
EstĂĄndar de mediciĂłn para el
valor de servicio IEC 60879.1986 (corr.1992)
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂ­mbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruçþes
SEGURANÇA
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
capacidades fĂ­sicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças sem
supervisĂŁo.
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruçþes de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estĂĄvel.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido.
• Nunca introduza os dedos ou qualquer objeto
na saĂ­da de ar. Tenha o especial cuidado de
avisar as crianças destes perigos.
• Não utilize a unidade:
perto de uma fonte de incĂŞndio.
numa årea exposta a radiação solar direta.
numa ĂĄrea onde hĂĄ probabilidade de salpicar
ĂĄgua.
perto de uma banheira, chuveiro ou piscina.
• AVISO: Nunca enrole o cabo em volta do corpo
principal da ventoinha.
• AVISO: O uso indevido da ventoinha pode
causar ferimentos.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicaçþes domÊsticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
Este produto respeita os requisitos de conformidade dos regulamentos ou
diretivas aplicĂĄveis da UniĂŁo Europeia.
Os produtos elĂŠtricos nĂŁo devem ser eliminados juntamente com o lixo
domÊstico. Faça a reciclagem dos mesmos nos locais adequados para
tal. Contacte a loja ou as autoridades locais para obter informaçþes sobre
a reciclagem.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Proteção frontal
2. BotĂŁo de bloqueio da pĂĄ da ventoinha
3. PĂĄs da ventoinha
4. Contraporca para a proteção traseira
5. Proteção traseira
6. Pino de oscilação
7. Grampo
8. BotĂľes de controlo
9. BotĂŁo de ajuste da altura
10. Base
11. PĂŠs do suporte
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plåstico de proteção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensĂŁo indicada no dispositivo
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
MONTAGEM
• Coloque os pés sobre o pedestal e empurre até encaixarem no devido
lugar.
• Introduza a base do tubo no pedestal e rode para encaixá-la no devido
lugar.
• Remova o anel para ajuste da altura desenroscando-o e deslizando
para cima.
• Insira a cobertura do suporte até à base e volte a enroscar o anel para
ajuste da altura.
• Solte o anel para ajuste da altura se pretende esticar ou recolher o cabo
de extensĂŁo.
• Solte o botão de fixação traseira e encaixe o cabo de extensão.
• Desenrosque o anel de bloqueio traseiro do veio motor no sentido
contrĂĄrio ao dos ponteiros do relĂłgio.
• Monte a proteção traseira e encaixe-a bem nos dois orifícios de
posicionamento, tendo o cuidado de garantir que estes orifĂ­cios estĂŁo
devidamente colocados na proteção traseira.
• Segure na proteção traseira e enrosque o anel de bloqueio traseiro na
cobertura dianteira do motor, no sentido dos ponteiros do relĂłgio.
• Instale a pá da ventoinha no veio do motor e prenda a tampa de
bloqueio da pĂĄ da ventoinha.
• Desenrosque o parafuso e a porca na base da proteção traseira.
• Abra os grampos da proteção dianteira e encoste-os à proteção
traseira, garantindo que a base do parafuso fica alinhada entre ambos.
• Aperte o parafuso e a porca.
• Feche os grampos de modo a prenderem tanto a proteção dianteira
como a proteção traseira.
UTILIZAÇÃO
• Utilize os botões de controlo de velocidade para selecionar o nível de
ventilação pretendido.
• Para que a cabeça da ventoinha oscile, prima o botão de oscilação.
• Para impedir que a cabeça da ventoinha oscile, prima o botão de
oscilação.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
Ê adequado para a måquina de lavar louça.
TABLE
Informação necessåria para ventoinhas P
Informação para identificar o(s) modelo(s) a que a informação diz
respeito:
Descrição Símbolo Valor Unidade
DĂŠbito mĂĄximo de fluxo de ar
da ventoinha F 62.03 mÂł/min
PotĂŞncia de entrada da
ventoinha P 38.90 W
Valor de serviço Sv 1.59 (m³/min)/W
Consumo de energia no modo
standby Psb - W
Consumo de energia no modo
de desativação Poff 0 W
NĂ­vel de potĂŞncia de som da
ventoinha Lwa 53.75 dB(A)
Velocidade de ar mĂĄxima C 2.70 metros/segundo
Consumo sazonal de
eletricidade Q 12.45 kWh/a
Padrão de medição para o
valor de serviço IEC 60879.1986 (corr.1992)
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂ­mbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
senza supervisione.
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
• Non inserire mai le dita od oggetti di alcun tipo
nelle bocchette di uscita dell'aria. Avvertire in
modo esaustivo e chiaro i bambini di questi
pericoli.
• Non utilizzare l'apparecchio:
vicino a fiamme libere o fuochi;
in zone esposte alla luce diretta del sole;
in luoghi dove potrebbe essere esposto a
schizzi di acqua;
vicino a bagni, docce o piscine.
• AVVERTENZA: Non avvolgere il cavo attorno
al corpo principale dell'apparecchio durante o
dopo l'uso.
• AVVERTENZA: L'uso improprio
dell'apparecchio può causare lesioni personali.
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
Questo prodotto è conforme ai requisiti di conformità delle normative o
direttive europee applicabili.
I prodotti elettrici a fine vita non devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici. Conferire presso gli appositi punti di riciclaggio. Richiedere al
proprio Comune o al rivenditore di zona informazioni sul corretto
conferimento e smaltimento.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Protezione anteriore
2. Pulsante di blocco delle pale del ventilatore
3. Pale del ventilatore
4. Controdado per la protezione posteriore
5. Protezione posteriore
6. Perno oscillazione
7. Clip
8. Pulsanti di comando
9. Manopola di regolazione dell'altezza
10. Base
11. Piedi del supporto
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
MONTAGGIO
• Posizionare i piedino sul piedistallo e inserirli premendo, fino a sentire
un clic.
• Inserire l'asta della base nel piedistallo e ruotarla per bloccarla in
posizione.
• Rimuovere la ghiera di regolazione dell’altezza svitandola e facendola
scorrere verso l’alto.
• Inserire il copri supporto e farlo scorrere lungo la base e riavvitare la
ghiera di regolazione altezza al suo posto.
• Allentare la ghiera di regolazione altezza per estendere l'asta di
prolunga e serrarla nuovamente.
• Allentare la manopola di fissaggio posteriore e inserire l'asta di prolunga.
• Svitare la ghiera di bloccaggio posteriore dall'albero motore in senso
anti-orario.
• Posizionare la gabbia posteriore e inserirla correttamente nei due fori di
posizionamento verificando che siano correttamente allineati ai fori sulla
gabbia posteriore.
• Tenere la gabbia posteriore e avvitare in senso orario la ghiera di
bloccaggio posteriore nella copertura anteriore del motore.
• Installare le pale del ventilatore sull'albero motore e installare il blocco di
fissaggio delle pale del ventilatore.
• Allentare la vite e il dado sul fondo della gabbia posteriore.
• Aprire le clip su gabbia anteriore e posizionarle sulla gabbia posteriore
verificando che la vite inferiore sia correttamente allineata tra le due
parti.
• Serrare la vite e il dado.
• Chiudere le clip per agganciare entrambe le gabbie anteriore e
posteriore.
USO
• Usare le manopole di controllo della velocità per impostare il livello di
ventilazione desiderato.
• Per far oscillare la testa del ventilatore, premere la manopola di
Oscillazione.
• Per interrompere l'oscillazione della testa del ventilatore, sollevare la
manopola di Oscillazione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
TABLE
Informazioni sui requisiti per i ventilatori P
Informazioni per identificare il modello o i modelli a cui si riferiscono le
informazioni:
Descrizione Simbolo Valore UnitĂ 
Portata massima del
ventilatore F 62.03 mÂł/min
Potenza assorbita del
ventilatore P 38.90 W
Valore di esercizio Sv 1.59 (mÂł/min)/W
Consumo in standby Psb - W
Consumo elettrico in Off Poff 0 W
Livello di potenza sonora del
ventilatore Lwa 53.75 dB(A)
VelocitĂ  massima dell'aria C 2.70 metri/s
Consumo elettrico stagionale Q 12.45 kWh/a
Norme di misurazione del
valore di esercizio IEC 60879.1986 (corr.1992)
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Apparaten kan användas av barn från och med
8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med ett fysiskt,
sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist pĂĽ
erfarenhet och kunskap om de Ăśvervakas eller
instrueras om hur apparaten ska användas pü
ett säkert sätt och fÜrstür de risker som kan
uppkomma. Barn fĂĽr inte leka med apparaten.
RengĂśring och underhĂĽll ska inte utfĂśras av
barn utan tillsyn.
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
• För aldrig in dina fingrar eller några andra
objekt i luftutloppet. Var extra varsam och varna
barn om dessa faror.
• Använd inte enheten:
i närheten av en brandkälla.
i ett omrĂĽde med direkt solljus.
i ett omrüde där det kan skvätta vatten.
VE-5893 / VE-5894
struction manual
ebruiksaanwijzing
ode d’emploi
edienungsanleitung
anual de usuario
anual de utilizador
anuele utente
ruksanvisning
strukcja obsługi
ĂĄvod na pouĹžitĂ­
ĂĄvod na pouĹžitie
EN | In
NL | Ge
FR | M
DE | Be
ES | Ma
PT | M
IT | Ma
SV | Br
PL | In
CS | NĂĄ
SK | NĂĄ
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
4
5
8
9
10
11
6
7
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
i närheten av ett badkar, en dusch eller en
pool.
• VARNING: Linda inte kabeln runt fläktkroppen
under eller efter användning.
• VARNING: Om enheten används på fel sätt
kan det leda till personskador.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsomrüden, süsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
– ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
Den här produkten uppfyller Üverensstämmelsekraven i gällande
europeiska fĂśrordningar och direktiv.
Avfall som innehĂĽller eller utgĂśrs av elektriska eller elektroniska
produkter får inte kastas med hushållsavfall. Återvinn sådant avfall på
lämpliga inrättningar. Kontakta kommunen om du behÜver
ĂĽtervinningsrĂĽd.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Främre skydd
2. Lüsknapp fÜr fläktblad
3. Fläktblad
4. Lüsmutter fÜr främre skydd
5. Bakre skydd
6. Oscillationspenna
7. Klämma
8. Kontrollknappar
9. Reglage fĂśr hĂśjdjustering
10. Bas
11. StativfĂśtter
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte fÜr placering i ett sküp
eller fÜr användning utomhus.
• Sätt i strömkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som
anges pü enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du
ansluter enheten.Spänning220–240V 50/60Hz)
MONTERING
• Placera fötterna på stativet och tryck/klicka på plats.
• För in basröret i stativet och lås fast genom att vrida.
• Ta bort höjdjusteringsringen genom att skruva loss den och föra den
uppĂĽt.
• Placera stativskyddet på basen och skruva fast höjdjusteringsringen
pĂĽ plats igen.
• Lossa höjdjusteringsringen för att dra ut förlängningsröret och skruva
fast igen.
• Lossa det bakre fixeringsvredet och sätt fast förlängningsröret.
• Skruva loss den bakre låsringen från motoraxeln moturs.
• Passa in den bakre fläktdelen med de två placeringshålen och se till
att de är korrekt placerade.
• Håll i den bakre fläktdelen och skruva fast den bakre låsringen i
motorns främre skydd medurs.
• Sätt i fläktbladen på motoraxeln och sätt på skyddet för fläktbladen.
• Lossa skruven och muttern på undersidan av den bakre fläktdelen.
• Öppna klämmorna på den främre fläktdelen och passa in den på den
bakre delen och se till att skruvarna hamnar korrekt.
• Dra åt skruven och muttern.
• Stäng klämmorna över de båda fläktdelarna.
ANVÄNDNING
• Använd hastighetsreglagen för att välja önskad ventilationsnivå.
• Om du vill att fläkten ska oscillera, tryck ned oscillationsvredet.
• Om du vill att fläkten ska sluta oscillera, tryck upp oscillationsvredet.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
frätande rengÜringsmedel, skursvamp eller stülull dü det kan skada
enheten.
• Sänk aldrig den elektriska anordningen i vatten eller annan vätska.
Enheten är inte diskmaskinsäker.
TABELL
Informationskrav fÜr komfortfläktar P
Information fĂśr att identifiera den eller de modeller som informationen
avser:
Beskrivning Symbol Värde Enhet
Maximalt fläktflÜde F 62.03 m³/min
Fläktens strÜmingüng P 38.90 W
Servicevärde Sv 1.59 (m³/min)/W
StrÜmfÜrbrukning i viloläge Psb - W
StrÜmfÜrbrukning i avstängt
läge Poff 0 W
Fläktens ljudeffektnivü Lwa 53.75 dB(A)
Maximal lufthastighet C 2.70 meter/sek
Säsongsrelaterad elfÜrbrukning Q 12.45 kWh/a
Mätstandard fÜr servicevärde IEC 60879.1986 (corr.1992)
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när
den slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr
elektriskt och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr
miljÜ. Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü www.tristar.eu!
PLInstrukcje uşytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Zurządzenia mogą korzystać dzieci wwieku
od 8 lat oraz osoby oograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych
ipsychicznych bądź nieposiadające
odpowiedniej wiedzy idoświadczenia, pod
warunkiem, że są nadzorowane lub otrzymały
instrukcje dotyczące bezpiecznego używania
urządzenia, atakże rozumieją związane ztym
zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
dozwolona dla użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Nigdy nie wkładaj palców ani innych
przedmiotĂłw do wylotu powietrza. Zadbaj o to,
aby przestrzec dzieci przed takimi
zagroĹźeniami.
• Nie używaj urządzenia:
w pobliżu źródła ognia.
w miejscu wystawionym na bezpośrednie
światło słoneczne.
w miejscu, w którym są możliwe rozbryzgi
wody.
w pobliĹźu wanny, prysznica lub basenu do
pływania.
• OSTRZEŻENIE: Nie owijaj kabla wokół
głównego korpusu urządzenia w trakcie
uşytkowania ani później.
• OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowa eksploatacja
urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy.
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego
typu.
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
– Gospodarstwa rolne.
Produkt jest zgodny z wymaganiami w zakresie zgodności z odnośnymi
przepisami i dyrektywami europejskimi.
Zużytych wyrobów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Należy oddać je do recyklingu tam, gdzie są dostępne
odpowiednie punkty zbiórki i przetwórstwa. Skontaktuj się z lokalnymi
władzami lub lokalnym sklepem, aby uzyskać poradę na temat recyklingu.
OPIS CZĘŚCI
1. Osłona przednia
2. Przycisk blokady łopatek wentylatora
3. Łopatki wentylatora
4. Nakrętka blokująca osłony tylnej
5. Osłona tylna
6. Wahadło
7. Zacisk
8. Przyciski sterowania
9. Pokrętło regulacji wysokości
10. Podstawa
11. Stopki
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na wolnym
powietrzu.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.Napięcie220–240V 50/60Hz)
MONTAĹť
• Umieść nóżki na cokole i wepchnij je na miejsce, aż będzie słychać
kliknięcie.
• Włóż rurę podstawy w cokół i obróć, aby ją zablokować.
• Zdejmij pierścień regulacji wysokości, odkręcając go i przesuwając w
górę.
• Nasunąć osłonę stojaka na podstawę i nakręcić z powrotem pierścień
regulacji wysokości.
• Poluzować pierścień regulacji wysokości, aby wyciągnąć słupek
teleskopowy, zakręcić pierścień z powrotem.
• Poluzować tylne pokrętło ustalające i przymocować słupek teleskopowy.
• Odkręcić tylny pierścień blokujący z wału silnika, obracając go w lewo.
• Załóż tylną kratkę, dopasowując ją do dwóch otworów pozycjonujących.
Upewnij się, że te otwory przechodzą przez otwory w tylnej kratce.
• Trzymając tylną kratkę, wkręć tylny pierścień blokujący w przednią
osłonę silnika, obracając go w prawo.
• Nałóż łopatki wentylatora na wał silnika i zamocuj kołpak blokujący
łopatek.
• Poluzuj śrubę i nakrętkę na spodzie dolnej kratki.
• Otwórz zaciski przedniej kratki i nałóż ją na tylną kratkę, upewniając się,
że otwory na śrubę na dole kratek nachodzą na siebie.
• Dokręcić śrubę i nakrętkę.
• Zamknij zaciski kratki na przedniej i tylnej kratce.
UĹťYTKOWANIE
• Za pomocą pokręteł kontroli prędkości ustawić odpowiedni poziom
wentylacji.
• Aby wprawić głowicę wentylatora w ruch obrotowy, należy wcisnąć
przycisk pracy obrotowej.
• Aby zatrzymać ruch obrotowy głowicy wentylatora, należy podnieść
przycisk pracy obrotowej.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
TABELA
Wymagane informacje dotyczące wentylatorów
Comfort Fan P
Informacja identyfikująca modele, których dotyczy:
Opis Symbol Wartość Jednostka
Maksymalne natężenie
przepływu wentylatora F 62.03 m³/min
Moc wentylatora P 38.90 W
Wartość eksploatacyjna Sv 1.59 (m³/min)/W
Pobór mocy w trybie gotowości Psb - W
PobĂłr mocy w stanie
wyłączenia Poff 0 W
Poziom mocy akustycznej
wentylatora Lwa 53.75 dB(A)
Maksymalna prędkość
powietrza C 2.70 m/s
Sezonowy pobór prądu Q 12.45 kWh/a
Norma pomiarowa wartości
eksploatacyjnej IEC 60879.1986 (corr.1992)
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNåvod k pouŞití
BEZPEČNOST
• Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a lidé
se sníŞenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkuťeností a znalostí pouŞívat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Čištění a údržba by neměla být
prováděna dětmi bez dohledu.
• Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemĹŻĹže zamotat.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovnĂŠm povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Nikdy nestrkejte prsty ani žádný předmět do
vzduchového výstupu. Obzvláště upozorněte na
tato nebezpečí děti.
• Jednotku nepoužívejte:
v blízkosti zdrojů ohně;
na místech vystavených přímému slunečnímu
záření;
na místech, kde hrozí postříkání vodou;
v blĂ­zkosti vany, sprchy nebo bazĂŠnu.
• VAROVÁNÍ: Během používání ani po použití
neobmotávejte kabel kolem hlavní části
spotřebiče.
• VAROVÁNÍ: Nesprávné použití spotřebiče
může mít za následek zranění osob.
• Tento spotřebič je určený k použití v
domåcnosti a k podobnÊmu pouŞívåní, jako
například:
– kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracoviĹĄtĂ­ch.
– Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
– V penzionech.
– Na statcích a farmách.
Tento výrobek splňuje poŞadavky týkající se shody s platnými evropskými
nařízeními nebo směrnicemi.
Vyřazené elektrické výrobky nesmí být likvidovány společně s domovním
odpadem. Zajistěte jejich recyklaci v příslušném sběrném místě. Se
žádostí o informace ohledně recyklace se obraťte na místní úřad nebo
mĂ­stnĂ­ obchod.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Čelní kryt
2. Jisticí knoflík lopatky větráku
3. Lopatky větráku
4. PojistnĂĄ matka zadnĂ­ho krytu
5. ZadnĂ­ kryt
6. Oscilační pero
7. Svorka
8. Ovládací tlačítka
9. Ovladač nastavení výšky
10. ZĂĄkladna
11. Podstavec
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí220–240~ V50/60Hz)
MONTÁŽ
• Umístěte nohy na podstavec a zatlačte/zacvakněte je na místo.
• Vložte trubku do podstavce a otočením ji zajistěte na místě.
• Vyšroubováním a vysunutím nahoru odmontujte kroužek pro nastavení
výťky.
• Nasuňte kryt stojanu dolů na základnu a našroubujte kroužek pro
nastavení výšky zpět na místo.
• Povolte kroužek pro nastavení výšky, vytáhněte prodlužovací tyč a
znovu utáhněte kroužek.
• Povolte zadní upevňovací knoflík a připevněte prodlužovací tyč.
• Otáčením proti směru hodinových ručiček vyšroubujte zadní pojistný
kroužek z hřídele motoru.
• Nasaďte zadní klec a umístěte ji na dva polohovací otvory tak, aby tyto
otvory byly přesně vyrovnány s otvory na zadní kleci.
• Podržte zadní klec a otáčením ve směru hodinových ručiček našroubujte
zadní pojistný kroužek do předního krytu motoru.
• Namontujte lopatku ventilátoru na hřídel motoru a nasaďte pojistnou
krytku lopatky ventilĂĄtoru.
• Povolte šroub a matici na spodní straně zadní klece.
• Odepněte spony přední klece a umístěte ji na zadní klec tak, aby byl
spodní šroub vyrovnán mezi oběma klecemi.
• Utáhněte šroub a matici.
• Zapněte spony tak, aby k sobě připevnily přední i zadní klec.
POUŽITÍ
• Na volbu požadované rychlosti ventilace použijte koflíky ovládání
rychlosti.
• Chcete-li spustit vibraci hlavy ventilátoru, stlačte dolů knoflík vibrace.
• Chcete-li zastavit vibraci hlavy ventilátoru, vytáhněte knoflík vibrace.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
TABULKA
Informační požadavky pro ventilátory P
Informace pro identifikaci modelů, kterých se informace týkají:
Popis Symbol Hodnota Jednotka
Maximální proudění ventilátoru F 62.03 m³/min
Příkon ventilátoru P 38.90 W
ProvoznĂ­ hodnota Sv 1.59 (mÂł/min)/W
Spotřeba elektrické energie v
pohotovostnĂ­m reĹžimu Psb - W
Spotřeba energie ve vypnutém
stavu Poff 0 W
Hladina akustickÊho výkonu
ventilĂĄtoru Lwa 53.75 dB(A)
Maximální rychlost proudění
vzduchu C 2.70 m/s
Sezónní spotřeba elektrické
energie Q 12.45 kWh/a
Standard měření pro servisní
hodnotu IEC 60879.1986 (corr.1992)
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ­ dĂ­ly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• Tento spotrebič smejú detí staršie ako 8 rokov a
osoby, ktorĂŠ majĂş znĂ­ĹženĂŠ fyzickĂŠ, senzorickĂŠ
alebo duĹĄevnĂŠ schopnosti, alebo osoby bez
patričných skúseností a/alebo znalostí používať,
iba pokiaÄž na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za
ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
prísluťných rizikåch. Deti sa nesmú hraż so
spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú robiť
deti, ak nie sĂş pod dohÄžadom dospelej osoby.
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
• Nikdy nedávajte prsty ani iné predmety do
vetracĂ­ch otvorov. Ĺ peciĂĄlne dbajte na
varovanie detí pred týmito nebezpečenstvami.
• Jednotku nepoužívajte:
v blízkosti zdrojov ohňa,
v oblasti vystavenej priamemu slnečnému
svetlu,
v oblasti, kde je pravdepodobnĂŠ oĹĄpliechanie
vodou,
v blĂ­zkosti kĂşpeÄžne, sprchy alebo bazĂŠnu.
• VAROVANIE: Kábel neovíjajte okolo hlavnej
časti zariadenia, a to počas a ani po skončení
pouŞívania.
• VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní
zariadenia mĂ´Ĺže dĂ´jsĹĽ k zraneniam.
• Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
pouŞívaż, napríklad:
– Vkuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kancelåriåch a v iných profesionålnych priestoroch.
– Smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov,
ktorĂŠ majĂş ubytovacĂ­ charakter.
– Vturistických ubytovniach.
– Na farmách.
Tento produkt spĺňa poŞiadavky na zhodu podĞa platných predpisov alebo
smerníc EÚ.
Elektroodpad by sa nemal likvidovaż spolu s domovým odpadom.
Recyklujte ho v zariadeniach, ktoré sú na to určené. Poradenstvo v oblasti
recyklĂĄcie zĂ­skate na miestnom Ăşrade alebo v miestnom obchode.
POPIS KOMPONENTOV
1. PrednĂ˝ kryt
2. Skrutka na zaistenie lopatiek ventilĂĄtora
3. Lopatky ventilĂĄtora
4. PoistnĂĄ matica zadnĂŠho krytu
5. ZadnĂ˝ kryt
6. RegulĂĄtor oscilĂĄcie
7. Spona
8. GombĂ­k Control (OvlĂĄdacĂ­ gombĂ­k)
9. Regulåtor na nastavenie výťky
10. Podstavec
11. Podstavec
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voĞný priestor minimålne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
• Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
MONTÁŽ
• Umiestnite nožičky na podstavec azatlačte ich na miesto.
• Zasuňte trubicu základne do podstavca aotočením ju zaistite na mieste.
• Odstráňte krúžok na nastavenie výšky jeho odskrutkovaním aposunom
nahor.
• Kryt stojanu posuňte smerom dole na základňu a krúžok nastavenia
výťky zaskrutkujte späż na svoje miesto.
• Povolením krúžku pre nastavenie výšky môžete vysunúť predlžovaciu tyč
a potom utiahnite späż na svoje miesto.
• Povoľte zadný upevňovací gombík a pripojte predlžovaciu tyč.
• Odskrutkujte zadný poistný krúžok z hriadeľa motora proti smeru
hodinových ručičiek.
• Nastavte zadnú klietku a dobre ju primontujte pomocou dvoch
polohovacích otvorov. Ubezpečte sa, či sú tieto otvory správne
umiestnenĂŠ cez otvory v zadnej klietke.
• Zadnú klietku pridržte a priskrutkujte zadný poistný krúžok do predného
krytu motora v smere hodinových ručičiek.
• Nainštalujte listy ventilátora na hriadeľ motora a nasaďte ochranný kryt
listov ventilĂĄtora.
• Povoľte skrutku a maticu v spodnej časti zadnej klietky.
• Otvorte spony prednej klietky a napolohujte na zadnú klietku tak, aby
bola spodnĂĄ skrutka v jednej lĂ­nii medzi obidvomi.
• Dotiahnite skrutku a maticu.
• Uzavrite spony klietky ponad prednú azadnú klietku.


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Ventilator
Model: VE-5893
Soort bediening: Knoppen
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 2435 g
Type stekker: Type C
Snoerlengte: 1.65 m
Geluidsniveau: 53.48 dB
Gewicht verpakking: 2816.3 g
Breedte verpakking: 560 mm
Diepte verpakking: 105 mm
Hoogte verpakking: 435 mm
Soort: Huishoudelijke ventilator met bladen
Aantal snelheden: 3
Aan/uitschakelaar: Ja
Plaatsing: Vloer
In hoogte verstelbaar: Ja
Type stroombron: AC
Luchtstroom: 4258.8 mÂł/uur
Oververhittingsbeveiliging: Ja
Producten per pallet: 56 stuk(s)
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 / 60 Hz
Stroomverbruik (typisch): 45 W
Lagen per pallet: 4 stuk(s)
Producten per intermodale container (40 ft - High Cube): 2700 stuk(s)
Producten per intermodale container (20 ft): 1200 stuk(s)
Producten per intermodale container (40 ft): 2400 stuk(s)
Ventilator diameter: 400 mm
Auto oscillatie: Ja
Aantal ventilatorbladen: 3
Oscillatie bereik: 85 °
Hoogte verstelbaarheidsbereik: 1050 - 1250 mm
Fan snelheid (max): 1250 RPM
Hellingshoek: 25 °
kantel aanpassingen: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar VE-5893 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Ventilator Tristar

Handleiding Ventilator

Nieuwste handleidingen voor Ventilator