Tristar VE-5883 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar VE-5883 (2 pagina's) in de categorie Ventilator. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
883
EN | Instruction manual
ES | Manual de usuario
VE58
PARTS DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1
2
11
3
5
4
6
7
8
12
9
10
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Never insert your fingers or any other object
into the air outlet. Take special care to warn
children of these dangers.
• Do not use the unit:
near a source of fire.
in an area exposed to direct sunlight.
in an area where water is likely to splash.
near a bath, a shower or a swimming pool.
• WARNING: Do not wrap the cable around the
main body of the appliance during or after
use.
• WARNING: Misuse of the appliance could
cause personal injury.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
• Clean the filter regularly.
• Warning: Please do not remove the water tank
before reading the instruction manual.
• Before the water tank is removed and filled
with water, the product must be powered off
and placed on a flat level surface.
• Clean the water tank every three days.
This product complies with conformity requirements of the applicable
European regulations or directives.
Waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local
Authority or local store for recycling advice.
PARTS DESCRIPTION
1. Front grill 7. Screw
2. Blade nut 8. Control body
3. Blade 9. Base
4. Back grill nut 10. Base nut
5. Back grill 11. Corrugated hose
6. Motor body 12. Water tank
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
Assembly
• Use the provided screw to secure the motor body onto the control body.
• Align the base with the fan and use the plastic base screw to secure
them together.
• Set the back grill and fit it well on the motor body and secure it with the
back grill nut.
• Install the fan blade onto motor shaft and fit the blade nut.
• Open front grill clip and position front grill onto rear grill, close the front
grill clip and secure it with the provided screw.
• Insert the corrugated hose into the control body and spray cap on the
front grill.
• Open water tank plug like below to fill the tank with water:
• Insert water tank in control body like below:
USE
Manual control
• On/Off: Start or stop the fan.
• Speed: It cycles in the sequence of low (1) – mid (2) – high (3).
• Swing/Oscilation: It controls the left and right swinging. Push to
start, push once again to stop.
• Mode: Use it to select between the 3 different modes, Normal
wind - Natural wind and Sleep wind.
• Timer: When running set the time for automatic shutdown, in
standby press it for automatic start. The selected time can be set
between 1 and 9 hours.
• Mist: Press to start the humidify function.
Remote control
• 2xAAA size batteries are required.
• Ensure batteries are inserted in the correct direction.
• When replacing, ensure both batteries are changed simultaneously.
• Press the corresponding buttons as explained in the manual control part
to operate the fan.
TABLE
Information requirements for comfort fans P
Information to identify the model(s) to which the information relates to:
Description Symbol Value Unit
Maximum fan flow rate F 51.80 m³/min
Fan power input P 42.40 W
Service value Sv 1.22 (m³/min)/W
Standby power consumption Psb 0.11 W
Off power consumption Poff - W
Fan sound power level Lwa 59.09 dB(A)
Maximum air velocity C 2.51 meters/sec
Season electricity consumption Q 13.69 kWh/a
Measurement standard for
service value IEC 60879:1986 (corr.1992)
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning or maintenance, switch off the appliance and remove the
mains plug from the wall socket.
• If scale occurs, use a small amount of detergent and clean with clear
water after soaking for about 30 minutes.
• To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents at the rear of
the motor free of dust.
• Please wipe the exterior parts with a soft cloth soaking a mild detergent,
do not use any abrasive detergent or solvents to avoid scratching the
surface.
• Clean the water tank every 3 days.
• Be aware that high humidity levels may encourage the growth of
biological organisms in the environment.
• Do not permit the area around the humidifier to become damp or wet. If
dampness occurs, turn the output of the humidifier down. If the humidifier
output volume cannot be turned down, use the humidifier intermittently.
Do not allow absorbent materials, such as carpeting, curtains, drapes, or
tablecloths, to become damp.
• Never leave water in the reservoir when the appliance is not in use.
• Empty and clean the humidifier before storage. Clean the humidifier
before next use.
• Warning: Micro-organisms that may be present in the water or in the
environment where the appliance is used or stored, can grow in the
water reservoir and be blown in the air causing very serious health risks
when the water is not renewed and the tank is not cleaned properly
every 3 days.
• Unplug the appliance during filling and cleaning.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no tengan experiencia ni
conocimientos, sin son supervisados o
instruidos en el uso del aparato de forma
segura y entienden los riesgos implicados. Los
niños no pueden jugar con el aparato. Los niños
no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que cuenten con supervisión.
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseñado.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• No introduzca los dedos ni ningún otro objeto
en la salida de aire. Preste especial atención a
advertir a los niños de estos peligros.
• No utilice la unidad:
cerca de una fuente de fuego.
en un lugar expuesto a la luz solar directa.
en un lugar donde pueda salpicar agua.
cerca de un baño, una ducha o una piscina.
• ADVERTENCIA: No enrolle el cable alrededor
de la unidad principal del aparato durante el uso
o tras utilizarlo.
• ADVERTENCIA: El uso inadecuado del aparato
podría provocar daños personales.
• Este aparato se p1-ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
• Limpie el filtro periódicamente.
• Advertencia: No retire el depósito de agua
antes de leer el manual de instrucciones.
• Antes de retirar y llenar el depósito con agua,
debe apagar el aparato y colocarlo sobre una
superficie plana nivelada.
• Limpie el depósito de agua cada tres días.
Este producto cumple con los requisitos de conformidad de las normativas
o directivas europeas aplicables.
Los productos eléctricos no deben desecharse junto a los residuos
domésticos. Recíclelos en las instalaciones correspondientes. Pregunte
las indicaciones de reciclaje a las autoridades locales o en su tienda local.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Rejilla delantera 7. Tornillo
2. Tuerca de aspa 8. Órgano de control
3. Aspa 9. Base
4. Tuerca de la rejilla trasera 10. Tuerca de la base
5. Rejilla trasera 11. Manguera ondulada
6. Cuerpo del motor 12. Depósito de agua
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
Montaje
• Fije el cuerpo del motor en el órgano de control con el tornillo
suministrado
• Haga coincidir la base con el ventilador y fíjelas con el tornillo de la base
de plástico.
• Coloque la rejilla trasera, encájela en el cuerpo del motor y fíjela con la
tuerca de la rejilla trasera.
• Instale las aspas del ventilador en el eje del motor y coloque la tuerca de
las aspas.
• Abra el clip de la rejilla delantera y coloque la rejilla delantera sobre la
rejilla trasera, cierre el clip de la rejilla delantera y fíjela con el tornillo
suministrado.
• Introduzca la manguera ondulada en el órgano de control y la tapa de
pulverización en la rejilla delantera.
• Abra el tapón del depósito de agua como se muestra a continuación y
llénelo con agua.
• Introduzca el depósito de agua en el órgano de control como se muestra
a continuación:
USO
Control manual
• Encendido/apagado: pone en marcha o detiene el ventilador.
• Velocidad: pasa por la secuencia de velocidad baja (1) - media
(2) - alta (3).
• Balanceo/oscilación: controla la oscilación a izquierda y derecha.
Púlselo una vez para ponerlo en marcha y una segunda vez para
detenerlo.
• Modo: utilícelo para seleccionar entre los 3 modos distintos:
viento normal, viento natural y viento para dormir.
• Temporizador: con el aparato en marcha, configure el tiempo para
que se apague automáticamente; si está en espera, púlselo para que se
ponga en marcha automáticamente. El tiempo puede ajustarse entre 1 y
9 horas.
• Vaho: púlselo para poner en marcha la función de humidificación.
Mando a distancia
• Son necesarias 2 pilas AAA.
• Asegúrese de introducir las pilas con la orientación adecuada.
• Cuando las sustituya, asegúrese de cambiar las dos pilas al mismo
tiempo.
• Para poner en marcha el ventilador, pulse los botones correspondientes,
tal y como se explica en la parte sobre control manual.
TABLE
Requisitos en materia de información para
ventiladores P
Información para identificar los modelos a los que hace referencia la
información:
Descripción Símbolo Valor Unidad
Flujo máximo del ventilador F 51,80 m³/min
Entrada de alimentación del
ventilador P 42,40 W
Valor de servicio Sv 1,22 (m³/min)/W
Consumo energético en espera Psb 0,11 W
Consumo energético apagado Poff - W
Nivel de potencia de sonido del
ventilador Lwa 59,09 dB(A)
Velocidad máxima del aire C 2,51 m/s
Consumo de electricidad
estacional Q 13,69 kWh/a
Estándar de medición para el
valor de servicio IEC 60879:1986 (corr. 1992)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el aparato y retire el
enchufe eléctrico de la toma de pared.
• Si se produce calcificación, utilice una pequeña cantidad de detergente y
limpie con agua limpia tras remojar durante aproximadamente 30
minutos.
• Para garantizar una circulación de aire adecuada al motor, mantenga las
ranuras de ventilación de la parte posterior del motor libres de polvo.
• Limpie las piezas exteriores con un paño suave remojado en detergente
suave, no utilice detergentes abrasivos ni disolventes para evitar arañar
la superficie.
• Limpie el depósito de agua cada 3 días.
• Tenga en cuenta que los altos niveles de humedad pueden fomentar el
crecimiento de organismos biológicos en el entorno.
• No permita que el área alrededor del humidificador esté húmeda o
mojada. En caso de humedad, baje la salida del humidificador. Si el
volumen de salida del humidificador no se puede bajar, utilícelo de
manera intermitente. No permita que los materiales absorbentes (como
alfombras, cortinas, paños o manteles) se humedezcan.
• Nunca deje agua en el depósito si el aparato no se encuentra en uso.
• Vacíe y limpie el humidificador antes de almacenarlo. Limpie el
humidificador antes del siguiente uso.
• Advertencia: Los microrganismos que puede haber en el agua o en el
entorno donde se utiliza o almacena el aparato pueden crecer en el
depósito de agua y esparcirse por el aire, lo que podría suponer un
riesgo grave para la salud si el agua no se renueva y el depósito no se
limpia correctamente cada 3 días.
• Para llenar y limpiar el aparato, desenchúfelo.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Ventilator
Model: VE-5883

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar VE-5883 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Ventilator Tristar

Handleiding Ventilator

Nieuwste handleidingen voor Ventilator