Tristar VE-5810 Handleiding
Tristar
Ventilator
VE-5810
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar VE-5810 (4 pagina's) in de categorie Ventilator. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
VE5810
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
46 5
3
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• The appliance is not to be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• The electrical supply must be switched off at
the outset, preferably by means of a switch in
the distribution box, before any installation,
maintenance or repair work is undertaken.
• Always attach the fan to the ceiling, never to
the power point itself.
• The minimum distance between the blades of
the fan and the floor has to be more than 2.3m.
The minimum carrying capacity must be 100kg.
• Take account of the minimal separation
distance from other objects and the room
required around the fan.
• All electrical connections and connection cables
must comply with the appropriate rules and
match the operating instructions
• The fan must be properly earthed to avoid the
risk of an electric shock.
• Never mount the fan in a moist or wet place.
• Be careful when working near the rotating
blades.
• The fitting must be correctly installed if it is to
operate reliably.
• If in any doubt consult a professional, taking
local installation requirements into account.
Some countries stipulate that lighting may be
installed only by registered installers.
• Clamping screws in electrical connections must
be adequately tightened.
• Take note of the symbols when connecting
wires: N=Neutral, L=Phase, = Earth, LS=Live,
switched.
This product complies with conformity requirements of the applicable
European regulations or directives.
Waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local
Authority or local store for recycling advice.
PARTS DESCRIPTION
1. Canopy with mounting plate
2. Down rod
3. Motor unit
4. Fan blades
5. Switch cords
6. Lamp
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device in a place with at least 50 cm free space around the
unit.
Installation of the fan
1. Secure the mounting plate to the ceiling with two screws, spring
washers and flat washers provided. Ensure the support for the
mounting plate must be capable of safely and securely holding the
moving weight of the fan.
2. Insert the male connector into the female connector.
3. Connect the wires from the earthed mains supply to the terminal
block.
4. Attach canopy to the mounting plate by aligning canopy side holes
with the bracket side holes. Lift fan until the screws reach the bottom
of the slots and then rotate the canopy counterclockwise until the
screws drop into the slot recesses.
5. Insert the other two set screws and washers. Tighten all the screws,
make sure that the canopy is secure and that you have not trapped
any wires. Ensure that the slot of the ball hanger fits into the guide pin
of the upper canopy.
6. Assemble blade clips onto the blades by tightening the screws, flat
washer, spring washers and nuts together.
7. Install the fan blade sets onto the motor by tightening the screws and
spring washers.
8. Install a light bulb (E27, max 60W, max 110x60mm, not included) to
the lamp holder. Switch the power on to check the correct operation of
the light and the fan.
9. Install the glass shade onto the motor housing by tightening the three
thumb screws. CAUTION: Do not use pliers to tighten the
thumbscrews. Over tightening of the thumb screws may crack the
glass shade and cause danger.
10. Attach the two pull cords, ensure that the pull cord retaining clips
supports the cord.
USE
• Pull the speed switch cord to set the desired speed mode.
• Pull the light switch cord to turn the light on or off.
• To switch off the device pull the cord several times.
• The following table lists the different speed settings. For another position
pull the speed cord.
Mode
High speed
Medium speed
Low speed
Off
• The switch on the motor housing controls the direction of air movement:
– In cold weather: press the “RIGHT” switch so that the blades push the
hot air down and let it circulate through the room.
– In hot weather: Push switch “LEFT” so that the blades will create a
breeze and circulate the cold air through the room.
– : Let the fan stop operating before using the direction switch inNote
order to prevent any damage to the motor or injury. The switch should
stay in the RIGHT or LEFT position when the fan is working.
TABLE
Information requirements for comfort fans P
Information to identify the model(s) to which the information relates to:
Description Symbol Value Unit
Maximum fan flow rate F 102.59 m³/min
Fan power input P 45.6 W
Service value Sv 2.21 (m³/min)/W
Standby power consumption Psb - W
Off power consumption Poff - W
Fan sound power level Lwa 45.2 dB(A)
Maximum air velocity C 2.57 meters/sec
Season electricity consumption Q N/A kWh/a
Measurement standard for
service value
IEC 60879:1986
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLInstruction manual
VEILIGHEID
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of personen met een gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht
op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het
apparaat dient te worden gebruikt.
• Houd toezicht op kinderen zodat ze niet met het
apparaat spelen.
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Alvorens met enige installatie-, onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden te beginnen moet de
voeding worden uitgeschakeld, bij voorkeur via
een schakelaar in de verdeelkast.
• Bevestig de ventilator altijd aan het plafond,
nooit aan het voedingspunt zelf.
• De afstand tussen de ventilatorbladen en de
vloer moet minimaal 2,3 m bedragen. Het
draagvermogen moet minimaal 100 kg zijn.
• Houd rekening met de minimaal vereiste
afstand tot andere voorwerpen en de rond de
ventilator benodigde ruimte.
• Alle elektrische bedrading en aansluitingen
moeten in overeenstemming zijn met de
toepasselijke regelgeving en de
gebruiksinstructies.
• De ventilator moet correct worden geaard om
het risico van elektrische schokken te
vermijden.
• Installeer de ventilator nooit op een vochtige of
natte plaats.
• Wees voorzichtig bij werkzaamheden in de
buurt van de draaiende bladen.
• Voor een betrouwbare werking moet de fitting
correct worden geïnstalleerd.
• Volg de lokale installatievereisten en raadpleeg
bij twijfel een professional. In sommige landen
mag verlichting alleen worden geïnstalleerd
door erkende elektriciens.
• De klemschroeven van elektrische
aansluitingen moeten correct worden
vastgezet.
• Let bij het aansluiten van draden op de
symbolen: N=Neutraal, L=Fase, = Aarde,
LS=Bekrachtigd, geschakeld.
Dit product voldoet aan de conformiteitsvereisten van de toepasselijke
Europese regelgeving en richtlijnen.
Gooi elektrische producten niet weg als huishoudelijk afval. Recycle het
product wanneer dit mogelijk is. Neem contact op met uw plaatselijke
autoriteiten of een lokaal verkooppunt voor advies over recycling.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Kap met montageplaat
2. Verlengstang
3. Motoreenheid
4. Ventilatorbladen
5. Trekkoorden
6. Lamp
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Bevestig het apparaat op een plaats met minimaal 50 cm vrije ruimte
rondom.
Installatie van de ventilator
1. Bevestig de montageplaat aan het plafond met de twee meegeleverde
schroeven, veerringen en platte ringen. Verzeker u ervan dat de
montageplaat voldoende steun biedt voor het gewicht van de
draaiende ventilator.
2. Steek de mannelijke stekker in de vrouwelijke stekker.
3. Sluit de draden van de geaarde netvoeding aan op het
klemschroefblok.
4. Bevestig de kap op de montageplaat door de openingen in de zijkant
van de kap uit te lijnen met de openingen in de montageplaat. Breng
de ventilator omhoog totdat de schroeven in de sleuven zitten en
draai de kap dan linksom totdat de schroeven in de uitsparingen
vallen.
5. Breng de andere twee schroeven en ringen aan. Draai alle schroeven
aan en let er daarbij op dat de kap goed is bevestigd en er geen
draden klem zitten. Controleer of de geleidepen van de bovenkap in
de sleuf van de balanskogel zit.
6. Monteer de bladklemmen op de bladen door de bouten, platte ringen,
veerringen en moeren vast te zetten.
7. Monteer de ventilatorbladen op de motor door de bouten en
veerringen vast te zetten.
8. Plaats een lamp (E27, max. 60 W, max. 110 x 60 mm, niet
meegeleverd) in de fitting. Schakel de voeding in en controleer de
lamp en ventilator op een juiste werking.
9. Monteer de lampkap op de motorbehuizing door de drie
duimschroeven aan te draaien. LET OP: Gebruik geen tang om de
duimschroeven aan te draaien. Als de duimschroeven te vast worden
aangedraaid, kan de lampkap breken.
10. Bevestig de twee trekkoorden en let er daarbij op dat de
bevestigingsklemmen de koorden ondersteunen.
GEBRUIK
• Trek aan het snelheidskoord om de gewenste snelheid in te stellen.
• Trek aan het lampkoord om de lamp in of uit te schakelen.
• Trek meerdere keren aan het koord om het apparaat uit te schakelen.
• De volgende tabel toont de verschillende snelheidsinstellingen. Trek aan
het snelheidskoord om de instelling te wijzigen.
Modus
Hoge snelheid
Gemiddelde snelheid
Lage snelheid
Uit
• De schakelaar op de motorbehuizing regelt de richting van de
luchtstroom.
– Bij koud weer: druk de schakelaar naar “UP” zodat de bladen de
warme lucht omlaag duwen en door de ruimte laten circuleren.
– Bij warm weer: druk de schakelaar naar “DOWN” zodat de bladen een
luchtstroom creëren en de koele lucht door de ruimte laten circuleren.
– : Stop de ventilator alvorens de richtingsschakelaar teOpmerking
bedienen om motorschade of letsel te voorkomen. De schakelaar
moet in de positie UP of DOWN blijven staan terwijl de ventilator
draait.
TABEL
Ventilatorspecificaties P
Informatie om na te gaan over welk model de informatie gaat:
Beschrijving Symbool Waarde Eenheid
Maximale luchtstroming
ventilator
F 102.59 m³/min
Inkomend vermogen van
ventilator
P 46.6 W
Servicewaarde Sv 2.21 (m³/min)/W
Stroomverbruik in stand-bystand Psb - W
Stroomverbruik in
uitgeschakelde stand
Poff - W
Geluidsniveau van ventilator Lwa 45.2 dB(A)
Maximale luchtstroomsnelheid C 2.57 meter/sec
Seizoensgebonden
stroomverbruik
Q N/A kWh/a
Meetstandaard voor
servicewaarde
IEC 60879:1986
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRInstruction manual
SÉCURITÉ
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (enfants inclus) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles ne bénéficient
d'une supervision ou d'instructions concernant
l'utilisation de l'appareil émanant d'une
personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil
ni l'utiliser sans surveillance.
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• L'alimentation électrique doit être coupée à la
source, de préférence au moyen d'un
interrupteur dans la boîte de distribution, avant
l'installation et toute réparation ou opération de
maintenance.
• Toujours fixer le ventilateur au plafond, jamais
à la prise de courant.
• La distance entre les pales du ventilateur et le
sol doit être au minimum de 2,3m. La capacité
de charge minimum doit être de 100kg.
• Tenir compte de la distance de séparation
minimale avec les autres objets et de l'espace
nécessaire autour du ventilateur.
• Toutes les connexions et tous les câbles
électriques doivent être conformes aux normes
en vigueur et satisfaire aux exigences du mode
d'emploi.
• Le ventilateur doit être correctement relié à la
terre afin d'éviter tout risque de choc électrique.
• Ne jamais monter le ventilateur à un endroit
humide ou mouillé.
• Toujours faire attention à proximité des pales
en rotation.
• L'installation doit être effectuée correctement
pour une utilisation sans danger.
• En cas de doute, consulter un professionnel en
tenant compte des exigences d'installation
locales. Dans certains pays, l'éclairage doit
obligatoirement être installé par un installateur
certifié.
• Les vis de fixation des connexions électriques
doivent être correctement serrées.
• Tenir compte des symboles lors de la
connexion des câbles: N=Neutre, L=Phase,
= Masse, LS=Sous tension, alimenté.
Ce produit satisfait aux exigences de conformité des règlements ou
directives européens applicables.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères. Veuillez les recycler là où il existe des installations
appropriées. Consultez les autorités locales ou votre magasin local pour
obtenir des conseils sur le recyclage.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Canopée avec plaque de montage
2. Tige inférieure
3. Unité motrice
4. Pales du ventilateur
5. Cordons d'interrupteur
6. Lampe
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Placez l'appareil en préservant toujours au moins 50 cm de dégagement
autour.
Installation du ventilateur
1. Fixer la plaque de montage au plafond avec les deux vis, les
rondelles élastiques et les rondelles plates fournies. Vérifier que le
support de la plaque de montage peut soutenir en toute sécurité le
poids du ventilateur en mouvement.
2. Insérer le connecteur mâle dans le connecteur femelle.
3. Connecter les fils de l'alimentation secteur à la terre au bornier.
4. Fixer la canopée sur la plaque de montage en alignant les orifices
latéraux de la canopée sur les orifices latéraux du support. Soulever
le ventilateur jusqu'à ce que les vis atteignent le bas des fentes, puis
faire tourner la canopée dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les vis tombent dans l'évidement des fentes.
5. Insérer les deux autres jeux de vis et de rondelles. Serrer toutes les
vis et vérifier que la canopée est solidement fixée et qu'aucun fil
électrique n'est coincé. Vérifier que la fente de la boule de suspension
est bien insérée dans la goupille de guidage de la canopée
supérieure.
6. Fixer les attaches des pales sur les pales en serrant ensemble les vis,
les rondelles plates, les rondelles élastiques et les écrous.
7. Monter les pales du ventilateur sur le moteur en serrant les vis et les
rondelles élastiques.
8. Visser une ampoule (E27, 60W max., 110x60mm max., non
fournie) dans la douille. Remettre le courant pour vérifier le bon
fonctionnement de la lumière et du ventilateur.
9. Monter le globe en verre sur le boîtier du moteur en serrant les trois
vis à oreilles. ATTENTION: Ne pas utiliser de pince pour serrer les
vis à oreilles. Un serrage excessif des vis à oreilles peut fissurer le
verre et entraîner des risques de blessure.
10. Fixer les deux cordons et vérifier qu'ils sont correctement maintenus
par les clips de retenue.
UTILISATION
• Tirer sur le cordon d'interrupteur régulateur de vitesse pour sélectionner
la vitesse désirée.
• Tirer sur le cordon d'interrupteur de l'éclairage pour allumer ou éteindre
la lumière.
• Pour éteindre le ventilateur, tirer plusieurs fois sur le cordon.
• Le tableau ci-après énumère les différents réglages de vitesse. Pour une
autre position, tirer sur le cordon régulateur de vitesse.
Mode
Vitesse rapide
Vitesse moyenne
Vitesse lente
Arrêt
• L'interrupteur sur le boîtier du moteur contrôle la direction du flux d'air:
– Par temps froid: pousser l'interrupteur vers le haut («UP») pour que
les pales poussent l'air chaud vers le bas et le fassent circuler dans la
pièce.
– Par temps chaud: pousser l'interrupteur vers le bas («DOWN») pour
que les pales créent un flux d'air frais et le fassent circuler dans la
pièce.
– : Ne modifier la direction du flux d'air que lorsque leRemarque
ventilateur est à l'arrêt afin d'éviter d'endommager le moteur et tout
risque de blessure. Lorsque le ventilateur fonctionne, l'interrupteur
doit être en position levée ou baissée.
TABLEAU
Exigences d'information pour les ventilateurs de
confort
P
Informations permettant d'identifier le ou les modèles auxquels se
rapportent les informations:
Description Symbole Valeur Unité
Débit maximal du ventilateur F 102.59 m³/min
Puissance électrique du
ventilateur
P 45.6 W
Consommation électrique en
fonctionnement
Sv 2.21 (m³/min)/W
Consommation électrique en
veille
Psb - W
Consommation électrique
éteint
Poff - W
Niveau de puissance sonore
du ventilateur
Lwa 45.2 dB(A)
Vitesse maximale de l'air C 2.57 mètres/s
Consommation électrique
saisonnière
Q N/A kWh/a
Norme de mesure pour la
consommation électrique en
fonctionnement
IEC 60879:1986
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEInstruction manual
SICHERHEIT
• Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch
Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder mit
mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen
vorgesehen, außer sie werden beaufsichtigt
oder durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person in die Benutzung des
Geräts eingewiesen.
• Kinder sind zu beaufsichtigen, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Die elektrische Versorgung muss von
vornherein ausgeschaltet werden,
vorzugsweise mit einem Schalter im
Verteilerkasten, bevor Installations-, Wartungs-
oder Reparaturarbeiten durchgeführt wird.
• Bringen Sie den Ventilator stets an der Decke
an, niemals am Stromanschluss selbst.
• Der Abstand zwischen den Ventilatorflügeln
und dem Fußboden muss mindestens 2,3m
betragen. Die Tragkraft muss mindestens
100kg betragen.
• Berücksichtigen Sie den Mindestabstand zu
anderen Objekten und den um den Ventilator
erforderlichen Freiraum.
• Alle elektrischen Anschlüsse und
Anschlusskabel müssen die relevanten
Vorschriften erfüllen und der Betriebsanleitung
entsprechen.
• Der Ventilator muss ordnungsgemäß geerdet
werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
vermeiden.
• Montieren Sie den Ventilator keinesfalls an
einem feuchten oder nassen Ort.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe der
Ventilatorflügel arbeiten.
• Die Montage muss korrekt durchgeführt
werden, damit das Gerät zuverlässig
funktioniert.
• Im Zweifelsfall konsultieren Sie einen
Fachmann und berücksichtigen Sie die lokalen
Installationsanforderungen. Einige Länder
sehen vor, dass die Beleuchtung nur durch
registrierte Installateure installiert werden darf.
• Klemmschrauben in elektrischen Anschlüssen
müssen ausreichend angezogen werden.
• Beachten Sie die Symbole beim Anschließen
der Leitungen: N=Neutral, L=Phase, =
Masse, LS=Stromführend, geschaltet.
Dieses Produkt erfüllt die Konformitätsanforderungen geltender EU-
Vorschriften oder -Richtlinien.
Elektroaltgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte zur
Weiterverwertung in vorhandenen Einrichtungen abgeben. Erkundigen
Sie sich bei den zuständigen Behörden oder im Fachhandel nach
Recycling-Möglichkeiten.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Abdeckung mit Montageplatte
2. Stab
3. Motoreinheit
4. Ventilatorflügel
5. Schnurschalter
6. Lampe
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
• Platzieren Sie das Gerät an einem Platz mit mindestens 50 cm Freiraum
um die Einheit herum.
Montage des Ventilators
1. Befestigen Sie die Montageplatte mit den mitgelieferten zwei
Schrauben, den Federringen und den Unterlegscheiben an der
Decke. Stellen Sie sicher, dass die Befestigungsfläche für die
Montageplatte das Gewicht des sich drehenden Ventilators
zuverlässig tragen kann.
2. Stecken Sie den Stecker in die Buchse.
3. Schließen Sie die Drähte der geerdeten Spannungsversorgung am
Klemmenblock an.
4. Bringen Sie die Abdeckung an der Montageplatte an, indem Sie die
seitlichen Löcher beider Teile miteinander ausrichten. Heben Sie den
Ventilator an, bis die Schrauben unten an den Schlitzen anliegen, und
drehen Sie die Abdeckung gegen den Uhrzeigersinn, so dass die
Schrauben in die Schlitzaussparungen geführt werden.
5. Bringen Sie die beiden übrigen Klemmschrauben und
Unterlegscheiben an. Ziehen Sie alle Schrauben fest an und prüfen
Sie, dass die Abdeckung sicher sitzt und keine Drähte eingeklemmt
wurden. Kontrollieren Sie, dass der Schlitz der Kugelaufhängung in
den Führungsstift der oberen Abdeckung greift.
6. Bringen Sie die Flügelhalterungen unter Verwendung von Schrauben,
Unterlegscheibe, Federscheiben und Muttern an den Flügeln an.
7. Bringen Sie die Ventilatorflügeleinheiten unter Verwendung der
Schrauben und Federscheiben am Motor an.
8. Setzen Sie eine Glühlampe (E27, max. 60W, max. 110x60mm, nicht
im Lieferumfang) in die Fassung ein. Schalten Sie den Strom ein, um
zu prüfen, ob Licht und Ventilator einwandfrei funktionieren.
9. Bringen Sie die Glasabdeckung unter Verwendung der drei
Rändelmuttern am Motorgehäuse an. VORSICHT: Benutzen Sie
keine Zange, um die Rändelmuttern festzuziehen. Wenn die
Rändelmuttern zu fest angezogen werden, kann das Glas springen
und eine Gefahr darstellen.
10. Achten Sie beim Anbringen der beiden Zugkordeln darauf, dass die
Kordel durch die Halteklammern gesichert ist.
GEBRAUCH
• Ziehen Sie am Geschwindigkeitsschnurschalter, um die gewünschte
Geschwindigkeit einzustellen.
• Ziehen Sie am Lichtschnurschalter, um das Licht ein- oder
auszuschalten.
• Um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie mehrmals an der Kordel.
• In der folgenden Liste sind die verschiedenen
Geschwindigkeitseinstellungen aufgeführt. Ziehen Sie für eine andere
Einstellung an der Kordel.
Betriebsart
Hohe Geschwindigkeit
Mittlere Geschwindigkeit
Niedrige Geschwindigkeit
Aus
• Mit dem Schalter am Motorgehäuse wird die Richtung der Luftbewegung
gesteuert:
– Bei kaltem Wetter: Betätigen Sie den Schalter „UP“, damit die
Ventilatorflügel die warme Luft nach unten drücken und im Raum
zirkulieren lassen.
– Bei warmem Wetter: Betätigen Sie den Schalter „DOWN“, damit die
Flügel eine Brise erzeugen und kalte Luft im Raum zirkulieren lassen.
– : Halten Sie den Ventilator an, bevor Sie denHinweis
Richtungsschalter betätigen, um Schäden am Motor und die Gefahr
von Verletzungen zu vermeiden. Solange der Ventilator in Betrieb ist,
sollte der Schalter in der Stellung „UP“ oder „DOWN“ verbleiben.
TABLE
Informationsanforderungen für Komfortlüfter P
Information zur Identifizierung des Modelle bzw. der Modellemodelle, auf
das sich die Information bezieht:
Beschreibung Symbol Wert Einheit
Maximaler Lüfterleistung F 102.59 m³/min
Eingangsleistung P 45.6 W
Servicewert Sv 2.21 (m³/min)/W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand Psb - W
Leistungsaufnahme im Aus-
Zustand Poff - W
Lüftergeräusch Lwa 45.2 dB(A)
Maximaler Luftstrom C 2.57 m/s
Saisonabhängige
Leistungsaufnahme Q N/A kWh/a
Messnorm für Servicewert IEC 60879:1986
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESInstruction manual
SEGURIDAD
• El aparato no se ha diseñado para ser utilizado
por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni
por personas con falta de experiencia y
conocimientos, a no ser que hayan recibido
supervisión o instrucciones respecto al uso del
aparato por parte de una persona responsable
de su seguridad.
• Es necesario supervisar a los niños para
garantizar que no juegan con el aparato.
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• El suministro eléctrico debe cortarse al
principio, preferiblemente mediante un
interruptor en la caja de distribución, antes de
realizar cualquier tarea de instalación,
mantenimiento o reparación.
• Fije siempre el ventilador en el techo, nunca en
la toma de corriente propiamente dicha.
• La distancia mínima entre las palas del
ventilador y el suelo debe ser superior a 2,3m.
La capacidad de carga mínima debe ser de
100kg.
• Tenga en cuenta la distancia de separación
mínima de otros objetos y el espacio necesario
alrededor del ventilador.
• Todas las conexiones eléctricas y los cables de
conexión deben cumplir las normas adecuadas
y deben corresponder con las instrucciones de
funcionamiento
• El ventilador debe estar correctamente
conectado a tierra para evitar el riesgo de
descargas eléctricas.
• No monte nunca el ventilador en un lugar
húmedo o mojado.
• Tenga cuidado cuando manipule la zona
cercana a las aspas giratorias.
• La luminaria debe instalarse correctamente
para un funcionamiento fiable.
• En caso de duda consulte con un profesional,
teniendo en cuenta los requisitos de instalación
locales. En algunos países la iluminación
únicamente puede ser instalada por
instaladores homologados.
• Los tornillos de fijación y las conexiones
eléctricas deben apretarse de forma adecuada.
• Tome nota de los símbolos al conectar los
hilos: N=Neutral, L=Fase, = Tierra, LS=Vivo,
conmutado.
Este producto cumple con los requisitos de conformidad de las
normativas o directivas europeas aplicables.
Los productos eléctricos no deben desecharse junto a los residuos
domésticos. Recíclelos en las instalaciones correspondientes. Pregunte
las indicaciones de reciclaje a las autoridades locales o en su tienda local.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Cubierta con placa de montaje
2. Varilla inferior
3. Unidad motora
4. Aspas del ventilador
5. Cables
6. Lámpara
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo en un lugar con al menos 50 cm de espacio libre
alrededor de la unidad.
Instalación del ventilador
1. Fije la placa de montaje al techo con dos tornillos; se suministran
arandelas de resorte y arandelas planas. Asegúrese de que el
soporte de la placa de montaje sea capaz de aguantar con seguridad
el peso móvil del ventilador.
2. Inserte el conector macho en el conector hembra.
3. Conecte los cables del suministro eléctrico con toma de tierra al
bloque de terminales.
4. Fije la cubierta a la placa de montaje alineando los orificios laterales
de la cubierta con los orificios laterales del soporte. Levante el
ventilador hasta que los tornillos lleguen al fondo de las ranuras;
después, gire la cubierta en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que los tornillos entren en los huecos de las ranuras.
5. Inserte los otros dos tornillos y arandelas. Apriete todos los tornillos;
asegúrese de que la cubierta esté segura y que no haya atrapado
ningún cable. Asegúrese de que la ranura del colgador de la bola
encaje en el pasador guía de la cubierta superior.
6. Monte las abrazaderas de las aspas; para ello, apriete los tornillos, la
arandela plana, las arandelas de resorte y las tuercas hasta que
queden unidos.
7. Instale los juegos de aspas del ventilador en el motor apretando los
tornillos y las arandelas de resorte.
8. Instale una bombilla ligera (E27, máx. 60W, máx. 110×60mm, no
incluida) en el portalámparas. Encienda el dispositivo para comprobar
que la lámpara y el ventilador funcionen correctamente.
9. Instale la pantalla de vidrio en la carcasa del motor apretando los tres
tornillos moleteados. PRECAUCIÓN: No apriete los tornillos
moleteados con alicates. Si se aprietan demasiado los tornillos
moleteados, podría romperse la pantalla de vidrio, lo que supone un
peligro.
10. Coloque los dos cables de tracción; asegúrese de que las
abrazaderas de retención de los cables de tracción soporten estos.
USO
• Tire del cable de velocidad para ajustar la velocidad deseada.
• Tire del cable de lámpara para encender el dispositivo.
• Para apagar el dispositivo, tire del cable varias veces.
• La siguiente tabla enumera los distintos ajustes de velocidad. Para otra
posición, tire del cable de velocidad.
Modo
Alta velocidad
Media velocidad
Baja velocidad
Apagado
• El interruptor de la carcasa del motor controla la dirección del
movimiento del aire:
– En ambientes fríos: pulse el interruptor "UP" para que las aspas
empujen el aire caliente hacia abajo y lo hagan circular por la
habitación.
– En ambientes calurosos: Pulse el interruptor "DOWN" para que las
aspas generen brisa y hagan circular el aire frío por la habitación.
– : Espere a que el ventilador deje de funcionar antes de utilizar elNota
interruptor de dirección para evitar daños al motor o lesiones. El
interruptor debe permanecer en la posición UP o DOWN cuando el
ventilador está en funcionamiento.
TABLE
Requisitos en materia de información para
ventiladores P
Información para identificar los modelos a los que hace referencia la
información:
Descripción Símbolo Valor Unidad
Flujo máximo del ventilador F 102.59 m³/min
Entrada de alimentación del
ventilador P 45.6 W
Valor de servicio Sv 2.21 (m³/min)/W
Consumo energético en
espera Psb - W
Consumo energético apagado Poff - W
Nivel de potencia de sonido del
ventilador Lwa 45.2 dB(A)
Velocidad máxima del aire C 2.57 m/s
Consumo de electricidad
estacional Q N/A kWh/a
Estándar de medición para el
valor de servicio IEC 60879:1986
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTInstruction manual
SEGURANÇA
• O aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com incapacidades físicas,
sensoriais ou mentais, assim como com falta
de experiência e conhecimentos, exceto se
forem supervisionadas ou instruídas sobre a
utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
• Vigie sempre as crianças para que não
brinquem com o aparelho.
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• A alimentação elétrica deve ser desligada na
fonte, preferencialmente através de interruptor
no quadro elétrico, previamente a qualquer
instalação, procedimento de manutenção ou de
reparação.
• Prenda sempre a ventoinha ao teto, nunca ao
próprio ponto de alimentação elétrica.
• A distância mínima entre as pás da ventoinha e
o chão tem de ser superior a 2,3 m. A
capacidade de carga mínima deve ser 100 kg.
• Tenha em atenção a distância de separação
mínima de outros objetos e o espaço
necessário à volta da ventoinha.
• Todas as ligações elétricas e cabos de ligação
devem cumprir os devidos regulamentos e
instruções de funcionamento.
• A ventoinha deve estar devidamente ligada à
terra para evitar o risco de choque elétrico.
• Nunca monte a ventoinha num espaço húmido.
• Tenha cuidado ao trabalhar perto das pás em
rotação.
• As ligações devem ser corretamente realizadas
para assegurar um funcionamento fiável.
• Em caso de dúvida, consulte um profissional,
tendo em conta os requisitos de instalação do
local. Alguns países estipulam que a
iluminação só pode ser instalada por
profissionais registados.
• Os parafusos de aperto das ligações elétricas
devem ser firmemente apertados.
• Tenha em atenção os símbolos ao ligar os fios:
N= neutro, L= fase, = terra, LS= sob tensão,
ligado.
Este produto respeita os requisitos de conformidade dos regulamentos ou
diretivas aplicáveis da União Europeia.
Os produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico. Faça a reciclagem dos mesmos nos locais adequados para
tal. Contacte a loja ou as autoridades locais para obter informações sobre
a reciclagem.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Campânula com placa de montagem
2. Haste vertical
3. Unidade do motor
4. Pás da ventoinha
5. Cabos de ligação
6. Lâmpada
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Coloque o aparelho num local com, pelo menos, 50 cm de espaço livre
à volta da unidade.
Instalação da ventoinha
1. Prenda a placa de montagem ao teto com os dois parafusos, anilhas
de pressão e anilhas planas fornecidos. Certifique-se de que o apoio
da placa de montagem é suficientemente resistente para suportar, de
forma segura, o peso da ventoinha em movimento.
2. Insira o conector macho no conector fêmea.
3. Ligue os fios da fonte de alimentação ligada à terra ao bloco de
terminais.
4. Prenda a campânula ao suporte alinhando os orifícios laterais da
campânula com os orifícios laterais do suporte. Eleve a ventoinha até
que os parafusos alcancem a base das ranhuras e depois rode a
campânula no sentido anti-horário até que os parafusos desçam para
dentro das ranhuras.
5. Insira os outros dois parafusos e anilhas. Aperte todos os parafusos,
certifique-se de que a campânula está fixa e de que os fios não
ficaram presos. Certifique-se de que a ranhura da articulação esférica
está alinhada com a guia da campânula superior.
6. Monte os clipes nas pás apertando os parafusos com as anilhas
planas, as anilhas de pressão e as porcas.
7. Instale os conjuntos das pás da ventoinha no motor apertando os
parafusos e anilhas de pressão.
8. Instale uma lâmpada (E27, máx 60W, máx 110x60mm, não incluída)
no respetivo casquilho. Ligue o interruptor para confirmar se a luz e a
ventoinha funcionam corretamente.
9. Instale o abajur de vidro na caixa do motor apertando os três
parafusos. ATENÇÃO: Não use um alicate para apertar os parafusos.
Se exercer demasiada força ao apertar os parafusos, pode rachar o
abajur de vidro, o que pode ser perigoso.
10. Instale os dois cabos e certifique-se de que os respetivos clipes de
fixação têm capacidade para os prender.
UTILIZAÇÃO
• Puxe o cabo de seleção da velocidade para definir o modo de
velocidade pretendido.
• Puxe o cabo de ligação da luz para acender ou apagar a luz.
• Para desligar o aparelho, puxe o cabo várias vezes.
• A tabela seguinte indica as diferentes definições de velocidade. Para
outra posição, puxe o cabo da velocidade.
Modo
Alta velocidade
Velocidade média
Baixa velocidade
Desligado
• O interruptor na caixa do motor controla o sentido de deslocação do ar:
– Com tempo frio: prima o interruptor “UP” para que as pás empurrem o
ar quente para baixo e permitam que circule pela divisão.
– Com o tempo quente: prima o interruptor “DOWN” para que as pás
criem uma brisa e façam circular o ar frio pela divisão.
– : deixe que a ventoinha pare de funcionar antes de utilizar oNota
interruptor de direção para evitar quaisquer danos no motor ou
lesões. O interruptor deve ficar na posição UP ou DOWN quando a
ventoinha estiver a funcionar.
TABLE
Informação necessária para ventoinhas P
Informação para identificar o(s) modelo(s) a que a informação diz
respeito:
Descrição Símbolo Valor Unidade
Débito máximo de fluxo de ar
da ventoinha F 102.59 m³/min
Potência de entrada da
ventoinha P 45.6 W
Valor de serviço Sv 2.21 (m³/min)/W
Consumo de energia no modo
standby Psb - W
Consumo de energia no modo
de desativação Poff - W
Nível de potência de som da
ventoinha Lwa 45.2 dB(A)
Velocidade de ar máxima C 2.57 metros/segundo
Consumo sazonal de
eletricidade Q N/A kWh/a
Padrão de medição para o
valor de serviço IEC 60879: 1986
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITInstruction manual
SICUREZZA
• Questo apparecchio non deve essere usato da
persone (inclusi bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o sprovviste della
necessaria esperienza e conoscenza, a meno
che non siano sotto la supervisione della, o non
vengano istruite all’uso dell’apparecchio, dalla
persona responsabile della loro sicurezza.
• Accertarsi sempre che i bambini non giochino
con l'apparecchio.
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Prima di qualsiasi installazione, intervento di
manutenzione o riparazione, è necessario
interrompere l’alimentazione elettrica alla
presa, preferibilmente tramite l'interruttore nella
scatola di distribuzione.
• Fissare sempre il ventilatore al soffitto, mai al
punto di alimentazione stesso.
• La distanza minima tra le pale del ventilatore e
il pavimento deve essere superiore a 2,3 m. La
portata minima della struttura che sorregge il
ventilatore deve essere di 100 kg.
• Osservare la distanza minima di separazione
da altri oggetti e lo spazio necessario attorno al
ventilatore.
• Tutte le connessioni elettriche e i cavi di
collegamento devono essere conformi alle
norme vigenti e devono rispettare le istruzioni
per l'uso
• Il ventilatore deve essere correttamente
collegato a terra per evitare il rischio di
folgorazione.
• Non montare mai il ventilatore in un ambiente
umido o bagnato.
• Fare attenzione quando si lavora in prossimità
delle pale rotanti.
• Il fissaggio deve essere realizzato
correttamente per garantire un funzionamento
affidabile.
• In caso di dubbi, consultare un professionista,
tenendo presente i requisiti locali per
l’installazione. In alcuni paesi, i dispositivi di
illuminazione devono essere installati
esclusivamente da installatori autorizzati.
• Le viti di serraggio dei collegamenti elettrici
devono essere adeguatamente serrate.
• Porre attenzione ai simboli per i collegamenti
dei conduttori: N=Neutro, L=Fase, = Terra,
LS=Alimentato, commutato.
Questo prodotto è conforme ai requisiti di conformità delle normative o
direttive europee applicabili.
I prodotti elettrici a fine vita non devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici. Conferire presso gli appositi punti di riciclaggio. Richiedere al
proprio Comune o al rivenditore di zona informazioni sul corretto
conferimento e smaltimento.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Calotta coprifili con piastra di montaggio
2. Asta
3. Unità motore
4. Pale del ventilatore
5. Cordini di comando
6. Lampada
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l'apparecchio in un luogo in cui siano disponibili almeno 50
cm di spazio libero intorno all'unità.
Installazione del ventilatore
1. Fissare la piastra di montaggio al soffitto con le due viti, le rondelle
elastiche e le rondelle piane in dotazione. Assicurarsi che la struttura
a cui è fissata la piastra di montaggio sia in grado di sostenere in
modo sicuro il peso del ventilatore in funzione.
2. Inserire il connettore maschio nel connettore femmina.
3. Collegare i fili dell'alimentazione elettrica, che deve comprendere
anche la messa a terra, alla morsettiera.
4. Sollevare il ventilatore ed inserire le viti della piastra di montaggio
nelle asole della calotta coprifili, poi ruotare la calotta coprifili in senso
antiorario fino a quando le viti non si inseriscono nei recessi delle
asole della calotta.
5. Inserire nei fori le altre due viti di serraggio con le rondelle. Serrare
tutte le viti, assicurarsi che la calotta sia ben fissata e che non vi siano
fili schiacciati. Assicurarsi che l'asola del gancio a sfera si inserisca
nel perno guida della calotta superiore.
6. Montare le clip sulle pale utilizzando le viti, le rondelle piatte, le
rondelle elastiche e i dadi.
7. Montare le pale del ventilatore sul motore serrando le viti e le rondelle
elastiche.
8. Installare una lampadina (E27, max 60 W, max 110x60 mm, non
fornita) nel portalampada. Accendere l'apparecchio per verificare il
corretto funzionamento della lampada e del ventilatore.
9. Installare il paralume di vetro sull'alloggiamento del motore serrando
le tre viti a testa zigrinata. ATTENZIONE: Non serrare le viti a testa
zigrinata con le pinze. Un serraggio eccessivo delle viti a testa
zigrinata può causare la pericolosa rottura del vetro.
10. Fissare i due cordini, assicurarsi che le clip di fissaggio sostengano il
cordino.
USO
• Per impostare la velocità desiderata tirare il relativo cordino di comando.
• Per accendere o spegnere l'apparecchio, tirare il relativo cordino di
comando.
• Per spegnere l'apparecchio tirare il cordino varie volte.
• Nella tabella seguente sono elencate le varie impostazioni di velocità.
Per selezionare a rotazione tra le impostazioni, tirare il cordino di
comando velocità.
VE5810
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
46 5
3
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
Modalità
Alta velocità
Velocità media
Bassa velocità
Spento
• L'interruttore sull'alloggiamento del motore controlla la direzione del
flusso d'aria:
– Quando fa freddo: portando l'interruttore in posizione "UP" le pale
spingono l'aria calda verso il basso favorendone la circolazione nella
stanza.
– Quando fa caldo: portando l'interruttore in posizione "DOWN" le pale
fanno circolare l'aria nella stanza creando una piacevole brezza
rinfrescante.
– : Prima di azionare l'interruttore di direzione, attendere che leNota
pale del ventilatore sia ferme, per evitare danni al motore o lesioni.
Quando il ventilatore è in funzione, l'interruttore deve rimanere in
posizione UP o DOWN.
TABLE
Informazioni sui requisiti per i ventilatori P
Informazioni per identificare il modello o i modelli a cui si riferiscono le
informazioni:
Descrizione Simbolo Valore Unità
Portata massima del
ventilatore F 102.59 m³/min
Potenza assorbita del
ventilatore P 45.6 W
Valore di esercizio Sv 2.21 (m³/min)/W
Consumo in standby Psb - W
Consumo elettrico in Off Poff - W
Livello di potenza sonora del
ventilatore Lwa 45.2 dB(A)
Velocità massima dell'aria C 2.57 metri/s
Consumo elettrico stagionale Q N/A kWh/a
Norme di misurazione del
valore di esercizio IEC 60879:1986
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruction manual
SÄKERHET
• Apparaten får inte användas av personer
(däribland barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap, såvida de inte övervakas eller har
blivit instruerade i hur apparaten används av en
person som ansvarar för deras säkerhet.
• Barn bör övervakas för att säkerställa att de
inte leker med apparaten.
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Elförsörjningen måste vara avstängd i början,
företrädesvis med hjälp av en brytare i
elcentralen, innan installation, underhåll eller
när reparationer utförs.
• Montera alltid fläkten i taket, aldrig i själva
strömkällan.
• Minimiavståndet mellan fläktbladen och golvet
måste vara mer än 2,3 m. Den minsta
bärkraften måste vara 100 kg.
• Ta hänsyn till det minsta avståndet från andra
föremål och platsen som krävs runt fläkten.
• Alla elektriska anslutningar och
anslutningskablar måste överensstämma med
lämpliga regler och matcha bruksanvisningen.
• Fläkten måste vara korrekt jordad för att
undvika risken för elstöt.
• Montera aldrig fläkten på en fuktig eller våt
plats.
• Var försiktig vid arbete i närheten av de
roterande bladen.
• Installationen måste vara korrekt installerad om
det ska fungera på ett tillförlitligt sätt.
• Om du är osäker rådfråga ett proffs, med lokala
installationskrav i beaktning. Vissa länder
stipulerar att belysning endast får installeras av
registrerade installatörer.
• Spännskruvar i elektriska anslutningar måste
vara tillräckligt åtdragna.
• Observera symbolerna för anslutningskablar:
N=Neutral, L=Fas, = Jord, LS=Strömförande
ledning, switchad.
Den här produkten uppfyller överensstämmelsekraven i gällande
europeiska förordningar och direktiv.
Avfall som innehåller eller utgörs av elektriska eller elektroniska produkter
får inte kastas med hushållsavfall. Återvinn sådant avfall på lämpliga
inrättningar. Kontakta kommunen om du behöver återvinningsråd.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Del med monteringsplatta
2. Nedåtriktad stav
3. Motorenhet
4. Fläktblad
5. Brytarsnören
6. Lampa
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Placera enheten på en plats med minst 50 cm fritt utrymme runt
enheten.
Installera fläkten
1. Fäst monteringsplattan i taket med två skruvar, fjäderbrickor och
platta brickor som medföljer. Kontrollera att stödet för
monteringsplattan kan hålla vikten hos fläkten i rörelse på ett säkert
sätt.
2. Sätt in hankontakten i honkontakten.
3. Anslut kablarna från den jordade nätspänningen till kopplingsplinten.
4. Montera ovandelen på fästet genom att justera ovandelens sidohål
med sidohålen i fästet. Lyft upp fläkten tills skruvarna når botten av
fördjupningarna och rotera sedan ovandelen moturs tills skruvarna
faller ned i fördjupningarnas urtagningar.
5. Montera de andra två uppsättningarna av skruvar och brickor. Dra åt
alla skruvar och se till att ovandelen sitter säkert och att du inte har
klämt fast några kablar. Kontrollera att fördjupningen på kulhängaren
passar i guidestiftet på ovandelen.
6. Montera bladklämmorna på bladen genom att dra åt skruvarna, den
platta brickan, fjäderbrickorna och muttrarna.
7. Installera fläktbladen på motorn genom att dra åt skruvarna och
fjäderbrickorna.
8. Installera en glödlampa (E27, max 60W, max 110x60 mm, medföljer
ej) i lampfästet. Slå på strömmen för att kontrollera att lampa och fläkt
fungerar korrekt.
9. Montera glaset på motorkåpan genom att dra ut de tre tumskruvarna.
VARNING: Använd inte en skiftnyckel för att dra åt tumskruvarna. Om
du drar åt tumskruvarna för hårt kan glaset spricka och orsaka skador.
10. Fäst de två dragsnörerna och kontrollera att snörklämmorna håller
fast dem ordentligt.
ANVÄNDNING
• Dra i brytarsnöret för att välja önskad hastighet.
• Dra i lampsnöret för att slå på eller stänga av lampan.
• Dra i snöret flera gånger för att stänga av enheten.
• Följande tabell visar de olika hastighetsinställningarna. För ett annat
läge, dra i hastighetssnöret.
Läge
Hög hastighet
Medelhög hastighet
Låg hastighet
Av
• Brytaren på motorhöljet styr riktningen av luftflödet:
– Vid kallt väder: Tryck på UP-brytaren så att bladen trycker den varma
luften nedåt och låter den cirkulera genom rummet.
– Vid varmt väder: Tryck på NED så att bladen skapar ett vinddrag och
cirkulerar den kalla luften genom rummet.
– ! Låt fläkten stanna innan du använder riktningsbrytaren. I annatObs
fall riskerar du skador på motorn eller personskador. Brytaren ska
befinna sig i läget UP eller DOWN medan fläkten går.
TABELL
Informationskrav för komfortfläktar P
Information för att identifiera den eller de modeller som informationen
avser:
Beskrivning Symbol Värde Enhet
Maximalt fläktflöde F 102.59 m³/min
Fläktens strömingång P 45.6 W
Servicevärde Sv 2.21 (m³/min)/W
Strömförbrukning i viloläge Psb - W
Strömförbrukning i avstängt
läge Poff - W
Fläktens ljudeffektnivå Lwa 45.2 dB(A)
Maximal lufthastighet C 2.57 meter/sek
Säsongsrelaterad elförbrukning Q N/A kWh/a
Mätstandard för servicevärde IEC 60879:1986
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
frätande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull då det kan skada
enheten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstruction manual
BEZPIECZEŃSTWO
• Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych i psychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, jeśli nie są one nadzorowane
przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub osoba ta nie przekazała im
instrukcji dotyczących użytkowania urządzenia.
• Należy zapewnić dzieciom opiekę, aby się
upewnić, że nie bawią się urządzeniem.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
montażowych, konserwacyjnych lub
naprawczych należy wyłączyć zasilanie
elektryczne, najlepiej za pomocą przełącznika
w skrzynce rozdzielczej.
• Zawsze mocuj wentylator do sufitu, a nie do
samego punktu zasilania.
• Minimalna odległość między łopatkami
wentylatora i podłogą musi być większa niż 2,3
m. Minimalna nośność musi wynosić 100 kg.
• Należy wziąć pod uwagę minimalne odległości
od innych obiektów oraz wymaganą przestrzeń
naokoło wentylatora.
• Wszystkie połączenia elektryczne i kable
połączeniowe muszą być zgodne z
odpowiednimi przepisami i mieć właściwe
instrukcje obsługi.
• Wentylator musi być prawidłowo uziemiony,
aby uniknąć ryzyka porażenia prądem
elektrycznym.
• Nigdy nie instaluj wentylatora w wilgotnym lub
mokrym miejscu.
• Podczas pracy w pobliżu wirujących łopatek
zachowuj ostrożność.
• Urządzenie musi być poprawnie zainstalowane,
jeśli ma działać niezawodnie.
• W razie jakichkolwiek wątpliwości skonsultuj się
ze specjalistą, biorąc pod uwagę lokalne
wymagania z zakresu montażu. W niektórych
krajach przewiduje się, że oświetlenie mogą
montować wyłącznie zarejestrowani
instalatorzy.
• Śruby mocujące w połączeniach elektrycznych
muszą być właściwie dokręcone.
• Podczas podłączania przewodów należy
zwrócić uwagę na symbole: N=Neutralny,
L=Fazowy, = Uziemienie, LS=Pod napięciem,
włączony.
Produkt jest zgodny z wymaganiami w zakresie zgodności z odnośnymi
przepisami i dyrektywami europejskimi.
Zużytych wyrobów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Należy oddać je do recyklingu tam, gdzie są dostępne
odpowiednie punkty zbiórki i przetwórstwa. Skontaktuj się z lokalnymi
władzami lub lokalnym sklepem, aby uzyskać poradę na temat recyklingu.
OPIS CZĘŚCI
1. Kołpak z płytką montażową
2. Pręt pionowy
3. Element z silnikiem
4. Łopatki wentylatora
5. Sznurki przełącznika
6. Lampa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Umieścić urządzenie na miejscu, zachowując minimum 50 cm wolnej
przestrzeni.
Montaż wentylatora
1. Przykręć płytkę montażową do sufitu za pomocą dołączonych do
zestawu dwóch śrub, podkładek sprężystych i podkładek płaskich.
Upewnij się, że miejsce przykręcenia płytki montażowej jest w stanie
bezpiecznie utrzymać masę obracającego się wentylatora.
2. Włóż złącze męskie do złącza żeńskiego.
3. Podłącz przewody zasilania sieciowego z uziemieniem do kostki
zaciskowej.
4. Przymocuj kołpak do wspornika, zrównując boczne otwory kołpaka z
bocznymi otworami wspornika. Podnieś wentylator, aż śruby zbliżą się
do spodu szczelin, następnie obróć kołpak przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara, aż śruby wejdą w zagłębienia szczelin.
5. Włóż dwie pozostałe śruby ustalające i podkładki. Dokręć wszystkie
śruby, upewniając się, że kołpak jest prawidłowo zamocowany i że
żadne przewody nie są przytrzaśnięte. Upewni się, że szczelina
zawieszenia kulowego pasuje do trzpienia prowadzącego w górnym
kołpaku.
6. Przymocuj zaczepy łopatek do łopatek, skręcając razem śruby,
podkładki płaskie, podkładki sprężyste i nakrętki.
7. Przymocuj łopatki z zaczepami do silnika, dokręcając śruby i
podkładki sprężyste.
8. Wkręć żarówkę (E27, maks. 60 W, maks. 110 x 60 mm, sprzedawana
oddzielnie) do oprawki lampy. Włącz zasilanie, aby sprawdzić, czy
światło i wentylator działają prawidłowo.
9. Zamocuj szklany klosz na obudowie silnika, dokręcając trzy śruby
motylkowe. PRZESTROGA: Do dokręcenia śrub motylkowych nie
używaj szczypiec. Nadmierne dokręcenie śrub motylkowych może
spowodować pęknięcie szklanego klosza, co grozi obrażeniami ciała.
10. Przyczep dwa sznurki, upewnij się, że zaczep mocujący sznurka
podtrzymuje sznurek.
UŻYTKOWANIE
• Pociągnij za sznurek przełącznika prędkości, aby wybrać żądany tryb
prędkości.
• Pociągnij za sznurek przełącznika światła, aby włączyć lub wyłączyć
lampę.
• Aby wyłączyć urządzenie, pociągnij kilka razy za sznurek.
• Poniższa tabela zawiera listę różnych ustawień prędkości. Aby zmienić
ustawienie, pociągnij za sznurek prędkości.
Tryb
Wysoka prędkość
Średnia prędkość
Niska prędkość
Wył.
• Przełącznik na obudowie silnika steruje kierunkiem ruchu powietrza:
– Gdy jest zimno: naciśnij przełącznik „UP” (w górę), aby łopatki
kierowały gorące powietrze w dół, rozprowadzając je po
pomieszczeniu.
– Gdy jest gorąco: Naciśnij przełącznik „DOWN” (w dół), wówczas
łopatki będą wywoływały powiew i rozprowadzały po pomieszczeniu
chłodne powietrze.
– : Przed użyciem przełącznika kierunku poczekaj, aż wentylatorUwaga
się zatrzyma. Zapobiegnie to uszkodzeniom silnika i obrażeniom ciała.
Gdy wentylator pracuje, przełącznik powinien pozostawać w
położeniu UP (w górę) lub DOWN (w dół).
TABELA
Wymagane informacje dotyczące wentylatorów
Comfort Fan P
Informacja identyfikująca modele, których dotyczy:
Opis Symbol Wartość Jednostka
Maksymalne natężenie
przepływu wentylatora F 102.59 m³/min
Moc wentylatora P 45.6 W
Wartość eksploatacyjna Sv 2.21 (m³/min)/W
Pobór mocy w trybie gotowości Psb - W
Pobór mocy w stanie
wyłączenia Poff - W
Poziom mocy akustycznej
wentylatora Lwa 45.2 dB(A)
Maksymalna prędkość
powietrza C 2.57 m/s
Sezonowy pobór prądu Q N/A kWh/a
Norma pomiarowa wartości
eksploatacyjnej IEC 60879:1986
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSInstruction manual
BEZPEČNOST
• Spotřebič nesmí používat osoby (včetně dětí)
se sníženými tělesnými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a vědomostí, pokud nejsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud nebyly touto osobou o
použití spotřebiče poučeny.
• Dohlédněte na děti, aby si se zařízením
nehrály.
• Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Před jakoukoliv instalací, údržbou či opravou je
třeba nejprve vypnout elektrické napájení,
pokud možno pomocí jističe vrozvaděči.
• Ventilátor vždy připevněte na strop, nikdy
pouze ke zdířce.
• Minimální vzdálenost mezi lopatkami ventilátoru
apodlahou musí být větší než 2,3 m. Minimální
nosnost musí být 100 kg.
• Dbejte na minimální odstup od dalších
předmětů azachovávejte nezbytný prostor
kolem ventilátoru.
• Veškerá elektrická zapojení a připojovací
kabely musí být vsouladu spříslušnými
předpisy amusí odpovídat návodu kpoužití.
• Ventilátor musí být řádně uzemněn, aby
nedošlo kúrazu elektrickým proudem.
• Ventilátor nikdy nemontujte na vlhké nebo
mokré místo.
• Při práci v blízkosti rotujících lopatek buďte
opatrní.
• Aby zařízení správně fungovalo, musí být
správně nainstalováno.
• V případě jakýchkoliv pochybností se obraťte
na odborníka apřihlédněte kmístním
požadavkům na instalaci. V některých zemích
je stanoveno, že osvětlení smí instalovat pouze
registrovaní instalatéři.
• Upínací šrouby elektrických spojů musí být
řádně utaženy.
• Poznamenejte si symboly pro spojování vodičů:
N = nulový vodič, L = fázový vodič, =
uzemnění, LS = živá fáze, spínaná.
Tento výrobek splňuje požadavky týkající se shody s platnými evropskými
nařízeními nebo směrnicemi.
Vyřazené elektrické výrobky nesmí být likvidovány společně s domovním
odpadem. Zajistěte jejich recyklaci v příslušném sběrném místě. Se
žádostí o informace ohledně recyklace se obraťte na místní úřad nebo
místní obchod.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Baldachýn s montážní deskou
2. Svislá tyč
3. Jednotka motoru
4. Lopatky ventilátoru
5. Ovládací řetízky
6. Svítidlo
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Spotřebič umístěte tak, aby kolem jednotky bylo minimálně 50 cm
volného místa.
Instalace ventilátoru
1. Připevněte montážní desku ke stropu pomocí dvou dodaných šroubů,
pružných podložek aplochých podložek. Ujistěte se, že plocha, ke
které chcete montážní desku připojit, je schopna bezpečně udržet
zátěž pohybujícího se ventilátoru.
2. Zapojte zástrčku do zásuvky.
3. Připojte vodiče z uzemněného zdroje síťového napájení ke
svorkovnici.
4. Připevněte baldachýn k držáku zarovnáním bočních otvorů
baldachýnu sbočními otvory držáku. Zvedejte ventilátor, dokud se
šrouby nedotknou spodní části výřezů, apoté otáčejte baldachýnem
proti směru hodinových ručiček, dokud šrouby nezapadnou do
prodloužení ve výřezech.
5. Vložte další dva stavěcí šrouby a podložky. Utáhněte všechny šrouby
a ujistěte se, že je baldachýn zajištěn aže žádné vodiče nejsou
přiskřípnuté. Ujistěte se, že výřez kulového závěsu zapadá do
vodicího kolíku horního baldachýnu.
6. Namontujte lopatkové svorky na lopatky a připevněte je šrouby
splochými apružnými podložkami amaticemi.
7. Namontujte sadu lopatek ventilátoru na motor a připevněte je šrouby
apružnými podložkami.
8. Nainstalujte žárovku (E27, max. 60 W, max. 110 × 60 mm, není
součástí dodávky) do objímky lampy. Zapněte napájení pro kontrolu
správné funkce světla aventilátoru.
9. Nainstalujte stínidlo na pouzdro motoru a připevněte je pomocí tří
křídlových šroubů. POZOR: K utažení křídlových šroubů nepoužívejte
kleště. Nadměrným utažením křídlových šroubů může dojít
kprasknutí skla avzniku nebezpečí.
10. Připojte dva ovládací řetízky aujistěte se, že pojistné svorky řetízky
zajišťují.
POUŽITÍ
• Zatáhnutím za ovládací řetízek nastavte požadovaný rychlostní režim.
• Zatáhnutím za ovládací řetízek světla zapněte nebo vypněte světlo.
• Pro vypnutí zařízení několikrát zatáhněte za řetízek.
• Následující tabulka uvádí různá nastavení otáček. Pro další pozici
zatáhněte za řetízek.
Režim
Vysoké otáčky
Střední otáčky
Nízké otáčky
Vyp.
• Spínač na pouzdru motoru ovládá směr pohybu vzduchu:
– Za chladného počasí: přepněte spínač do polohy „UP“ (nahoru), aby
lopatky tlačily horký vzduch dolů anechaly jej cirkulovat vmístnosti.
– Za horkého počasí: přepněte spínač do polohy „DOWN“ (dolů), aby
lopatky vytvořily vánek anechaly cirkulovat studený vzduch
vmístnosti.
– : Před použitím směrových spínačů počkejte, až sePoznámka
ventilátor zastaví, aby nedošlo kpoškození motoru nebo ke zranění.
Pokud ventilátor pracuje, spínač by měl zůstat vpoloze „UP“ nebo
„DOWN“.
TABULKA
Informační požadavky pro ventilátory P
Informace pro identifikaci modelů, kterých se informace týkají:
Popis Symbol Hodnota Jednotka
Maximální proudění ventilátoru F 102.59 m³/min
Příkon ventilátoru P 45.6 W
Provozní hodnota Sv 2.21 (m³/min)/W
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Ventilator |
Model: | VE-5810 |
Kleur van het product: | Zilver |
Gewicht: | 3900 g |
Hoogte: | 330 mm |
Geluidsniveau: | 45.2 dB |
Gewicht verpakking: | 4400 g |
Breedte verpakking: | 430 mm |
Diepte verpakking: | 225 mm |
Hoogte verpakking: | 225 mm |
Soort: | Huishoudelijke ventilator met bladen |
Materiaal behuizing: | Metaal |
Aantal lampen: | 1 lampen |
Aantal snelheden: | 3 |
Type verpakking: | Doos |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Plaatsing: | Plafond |
In hoogte verstelbaar: | Nee |
Type stroombron: | AC |
Luchtstroom: | 6155.4 m³/uur |
Ingebouwd licht: | Ja |
Fitting/voet-type: | E27 |
Oververhittingsbeveiliging: | Ja |
AC-ingangsspanning: | 220-240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 Hz |
Stroomverbruik (typisch): | 60 W |
Producten per intermodale container (40 ft - High Cube): | 3280 stuk(s) |
Producten per intermodale container (20 ft): | 1350 stuk(s) |
Producten per intermodale container (40 ft): | 2800 stuk(s) |
Ventilator diameter: | 760 mm |
Auto oscillatie: | Nee |
Aantal ventilatorbladen: | 6 |
Fan snelheid (max): | 240 RPM |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar VE-5810 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Ventilator Tristar
23 Mei 2024
28 Augustus 2023
28 Augustus 2023
28 Augustus 2023
28 Augustus 2023
26 Juli 2023
26 Juli 2023
7 Juli 2023
20 Juni 2023
17 Juni 2023
Handleiding Ventilator
- Ventilator Bosch
- Ventilator Philips
- Ventilator Delonghi
- Ventilator Panasonic
- Ventilator AEG
- Ventilator BEKO
- Ventilator DeWalt
- Ventilator Honeywell
- Ventilator Inventum
- Ventilator JBL
- Ventilator Medion
- Ventilator Quigg
- Ventilator Siemens
- Ventilator Tefal
- Ventilator Unold
- Ventilator Adler
- Ventilator Afk
- Ventilator Airis
- Ventilator Akasa
- Ventilator Alpina
- Ventilator Alpine
- Ventilator Andrews
- Ventilator Argo
- Ventilator Ariete
- Ventilator Asko
- Ventilator Baseline
- Ventilator Basetech
- Ventilator Be Cool
- Ventilator Beem
- Ventilator Beper
- Ventilator Bestron
- Ventilator Beurer
- Ventilator Bionaire
- Ventilator Blaupunkt
- Ventilator BlueBuilt
- Ventilator Blumill
- Ventilator Bodin
- Ventilator Bomann
- Ventilator Boneco
- Ventilator Brandson
- Ventilator Breville
- Ventilator Briebe
- Ventilator Bulex
- Ventilator Daikin
- Ventilator Defy
- Ventilator Dimplex
- Ventilator Domo
- Ventilator Duracraft
- Ventilator Duronic
- Ventilator Duux
- Ventilator Dyson
- Ventilator Easymaxx
- Ventilator Efbe-schott
- Ventilator Eglo
- Ventilator Einhell
- Ventilator Elro
- Ventilator Emerio
- Ventilator Esperanza
- Ventilator Eurom
- Ventilator Everglades
- Ventilator Evolar
- Ventilator EXCELLENT Electrics
- Ventilator Exquisit
- Ventilator Fagor
- Ventilator Fakir
- Ventilator Fisher And Paykel
- Ventilator Frankische
- Ventilator Fresh
- Ventilator Frigidaire
- Ventilator Fuave
- Ventilator G3 Ferrari
- Ventilator Gaggenau
- Ventilator Gamma
- Ventilator Gembird
- Ventilator Gemini
- Ventilator Goobay
- Ventilator Gorenje
- Ventilator Guardo
- Ventilator Gutfels
- Ventilator H.Koenig
- Ventilator Hama
- Ventilator Handson
- Ventilator Helios
- Ventilator Hema
- Ventilator Hikoki
- Ventilator Home Electric
- Ventilator Homedics
- Ventilator Hornbach
- Ventilator House Of Marley
- Ventilator HQ
- Ventilator Hunter
- Ventilator Husqvarna
- Ventilator Hyundai
- Ventilator Ices
- Ventilator IHome
- Ventilator Innoliving
- Ventilator Itho
- Ventilator Kalorik
- Ventilator Kambrook
- Ventilator Kenmore
- Ventilator Klarbach
- Ventilator Klarstein
- Ventilator Koenic
- Ventilator Kogan
- Ventilator Korona
- Ventilator Kuppersbusch
- Ventilator Livington
- Ventilator Livoo
- Ventilator Logik
- Ventilator Maestro
- Ventilator Makita
- Ventilator Martin
- Ventilator Master
- Ventilator Meaco
- Ventilator Melissa
- Ventilator Mesko
- Ventilator Metabo
- Ventilator Midea
- Ventilator Migros
- Ventilator Milwaukee
- Ventilator Monacor
- Ventilator MPM
- Ventilator Nabo
- Ventilator Nedis
- Ventilator Perel
- Ventilator Powerplus
- Ventilator Prem-i-air
- Ventilator Primo
- Ventilator Princess
- Ventilator Profile
- Ventilator Proklima
- Ventilator Proline
- Ventilator Protector
- Ventilator Qazqa
- Ventilator Qlima
- Ventilator Renkforce
- Ventilator RestantOutlet
- Ventilator Rovus
- Ventilator Rowenta
- Ventilator Royal Sovereign
- Ventilator Ryobi
- Ventilator Sencor
- Ventilator Severin
- Ventilator Sharkoon
- Ventilator Sichler
- Ventilator Silvercrest
- Ventilator Smartwares
- Ventilator SMC
- Ventilator Sogo
- Ventilator Solac
- Ventilator Solis
- Ventilator Sonnenkonig
- Ventilator Sportstech
- Ventilator SPT
- Ventilator Stadler Form
- Ventilator Stanley
- Ventilator Steba
- Ventilator Stirling
- Ventilator Stylies
- Ventilator Sunbeam
- Ventilator Suntec
- Ventilator Superior
- Ventilator Swan
- Ventilator Sygonix
- Ventilator Taurus
- Ventilator Team
- Ventilator Techwood
- Ventilator Tecnolux
- Ventilator Termozeta
- Ventilator Tomado
- Ventilator Toolcraft
- Ventilator Trebs
- Ventilator Trotec
- Ventilator Trumatic
- Ventilator Trust
- Ventilator Ufesa
- Ventilator V-Tac
- Ventilator Velleman
- Ventilator Vivax
- Ventilator Vonroc
- Ventilator Vornado
- Ventilator Wahlbach
- Ventilator Waves
- Ventilator Weasy
- Ventilator Westinghouse
- Ventilator White Knight
- Ventilator Worx
- Ventilator Zehnder
- Ventilator Zelmer
- Ventilator Jata
- Ventilator Jocel
- Ventilator OK
- Ventilator OneConcept
- Ventilator Orcon
- Ventilator Orion
- Ventilator Ozito
- Ventilator Clas Ohlson
- Ventilator Crivit
- Ventilator Becken
- Ventilator Black And Decker
- Ventilator Camry
- Ventilator Clatronic
- Ventilator Concept
- Ventilator ECG
- Ventilator Elba
- Ventilator Essentiel B
- Ventilator German Pool
- Ventilator Guzzanti
- Ventilator Heinner
- Ventilator Izzy
- Ventilator Khind
- Ventilator Mellerware
- Ventilator Optimum
- Ventilator Orbegozo
- Ventilator Scarlett
- Ventilator Sinbo
- Ventilator Trisa
- Ventilator Vox
- Ventilator CSL
- Ventilator Anslut
- Ventilator Nitecore
- Ventilator Kunft
- Ventilator Soler And Palau
- Ventilator Comfee
- Ventilator Costway
- Ventilator EMOS
- Ventilator Infiniton
- Ventilator Nevir
- Ventilator Orima
- Ventilator Svan
- Ventilator Cotech
- Ventilator Ardes
- Ventilator Eldom
- Ventilator Grunkel
- Ventilator Teesa
- Ventilator Heylo
- Ventilator Prime3
- Ventilator Proficare
- Ventilator SereneLife
- Ventilator Thermaltake
- Ventilator Brentwood
- Ventilator Arno
- Ventilator DCG
- Ventilator Biltema
- Ventilator Sun Joe
- Ventilator Eurolite
- Ventilator Corsair
- Ventilator Broan
- Ventilator Day
- Ventilator NuTone
- Ventilator Canarm
- Ventilator CasaFan
- Ventilator Fanco
- Ventilator Jan Des Bouvrie
- Ventilator KDK
- Ventilator Kichler
- Ventilator Lucci
- Ventilator Martec
- Ventilator Vortice
- Ventilator Bimar
- Ventilator Crane
- Ventilator Kemot
- Ventilator Lasko
- Ventilator Tripp Lite
- Ventilator Antari
- Ventilator Tesy
- Ventilator Craftsman
- Ventilator Orava
- Ventilator Signature
- Ventilator SPC
- Ventilator Cecotec
- Ventilator Baxi
- Ventilator Thermex
- Ventilator Keystone
- Ventilator Enermax
- Ventilator EVOLVEO
- Ventilator Carrier
- Ventilator Fantini Cosmi
- Ventilator LC-Power
- Ventilator Tornado
- Ventilator LifeSmart
- Ventilator EcoAir
- Ventilator SHE
- Ventilator Perfect Aire
- Ventilator Air & Me
- Ventilator Ausclimate
- Ventilator Cli-Mate
- Ventilator Be Quiet!
- Ventilator Air King
- Ventilator Wahoo Fitness
- Ventilator Argoclima
- Ventilator Heller
- Ventilator PAX
- Ventilator Clean Air Optima
- Ventilator Tron
- Ventilator Arctic Cooling
- Ventilator ORNO
- Ventilator StarTech.com
- Ventilator Gamdias
- Ventilator Schweigen
- Ventilator Salco
- Ventilator Lian Li
- Ventilator NewAir
- Ventilator Arebos
- Ventilator Portacool
- Ventilator Neo
- Ventilator Rok
- Ventilator Madeira
- Ventilator Siku
- Ventilator PureGuardian
- Ventilator Aerian
- Ventilator Claro
- Ventilator IXL
- Ventilator XPower
- Ventilator JAP
- Ventilator O2 Cool
- Ventilator Elix
- Ventilator Arcoaire
- Ventilator Djive
- Ventilator InnoGIO
- Ventilator Casablanca
- Ventilator B-Air
- Ventilator Wallair
- Ventilator White Shark
- Ventilator Maico
- Ventilator Envira-North
- Ventilator Vitammy
- Ventilator GoldAir
- Ventilator SEPA
- Ventilator Ravanson
- Ventilator SchwankAir
- Ventilator Calibo
- Ventilator Create
- Ventilator Fantech
- Ventilator Aeratron
- Ventilator Big Ass Fans
- Ventilator Haus & Luft
- Ventilator Omega Altise
- Ventilator SpeedComfort
- Ventilator Klimat
- Ventilator Eligent
- Ventilator Gewiss
- Ventilator Phaesun
- Ventilator Middle Atlantic
- Ventilator Kincrome
- Ventilator AireRyder
- Ventilator Fanimation
- Ventilator Air Logic
- Ventilator Ebm-papst
- Ventilator Sandia Aerospace
- Ventilator HPM
- Ventilator Geek Aire
- Ventilator Magmatic
- Ventilator Imarflex
- Ventilator Mystery
- Ventilator S&P
- Ventilator Modern Fan Co.
- Ventilator Quorum International
- Ventilator Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Ventilator
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024