Tristar SA-2198 Handleiding
Tristar
Grillplaat
SA-2198
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar SA-2198 (2 pagina's) in de categorie Grillplaat. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
SAďş2198
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1 2
3 4
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
⢠The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
⢠The bread may burn, therefore do not use the
toaster near or below combustible material,
such as curtains.
⢠The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
⢠Surface are liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Power indicator
2. Ready indicator
3. Sandwich plates
4. Safety lock
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andîaccessoriesîoutîtheîbox.îRemoveîthe
stickers,îprotective foilîorîplasticîfrom theîdevice.
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠Putîtheîpower cable intoîthe socket.î(Note: Make sureîthe
voltageîwhich is indicated on the deviceîmatchesîthe localîvoltage
beforeîconnecting the device.îVoltageî220V-240V î50/60Hz)
⢠When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
USE
⢠Insert the plug firmly into the wall outlet, the power light will turn on.
⢠Lightly glaze both cooking plates with a small amount of vegetable oil
or a non-stick spray, close the top to allow the sandwich maker to heat
up.
⢠When the appliance reached the appropriate temperature the ready
light will turn on.
⢠Place the sandwiches on the cooking plates, close the lid and lock the
handle latch.
⢠During cooking the ready light will turn on and off to keep a proper
cooking temperature.
⢠Normal cooking time will be 3-6 minutes for each sandwich, remove
the sandwiches from the cooking plates with a plastic (non-metallic)
utensil.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
⢠Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
⢠Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
service.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
⢠De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
⢠Het brood kan aanbranden. Gebruik het
broodrooster niet in de buurt van of onder
brandbaar materiaal, zoals gordijnen.
⢠Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
⢠Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Stroomindicator
2. Klaar-indicator
3. Tostiplaten
4. Veiligheidsvergrendeling
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.îVerwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
⢠Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.î(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.îVoltage:î220V-240V î50/60Hz)
⢠Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
⢠Plaats de stekker in het stopcontact. De stroomindicator gaat branden.
⢠Smeer beide kookplaten lichtjes in met een kleine hoeveelheid
plantaardige olie of een antiaanbakspray. Sluit de bovenzijde om het
tosti-ijzer te laten opwarmen.
⢠Wanneer het apparaat de juiste temperatuur heeft bereikt, gaat de klaar-
indicator branden.
⢠Leg de tosti's op de kookplaten, sluit het deksel en vergrendel de
handgreepvergrendeling.
⢠Tijdens het bereiden zal de klaar-indicator aan- en uitgaan om de juiste
kooktemperatuur te behouden.
⢠De normale bereidingstijd bedraagt 3-6 minuten voor iedere tosti.
Verwijder de tosti's van de kookplaten met een plastic (niet-metalen)
gebruiksvoorwerp.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
met beide helften open.
⢠Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zachte borstel.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portĂŠe des enfants de
moins de 8 ans.
⢠La tempÊrature des surfaces accessibles peut
devenir ĂŠlevĂŠe quand l'appareil est en fonction.
⢠Le pain peut brÝler. De ce fait, n'utilisez pas le
grille-pain à proximitÊ ou sous une matière
combustible, ainsi des rideaux.
⢠L'appareil n'est pas destinÊ à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de tÊlÊcommande indÊpendant.
⢠La surface peut devenir chaude à l'usage.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Indicateur d'alimentation
2. Indicateur prĂŞt
3. Plaques pour sandwichs
4. Verrouillage de sĂŠcuritĂŠ
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.îRetirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dÊgagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ă une installation dans une armoire ou Ă un usage Ă l'extĂŠrieur.
⢠Branchez le cordon dâalimentation Ă la prise.î(Remarqueî: Veillez Ă ce
que la tension indiquĂŠe sur lâappareil corresponde Ă celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.îTensionî220V-240V î50/60Hz)
⢠à la première mise en marche de l'appareil, une lÊgère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adĂŠquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaĂŽt rapidement.
UTILISATION
⢠Branchez fermement la fiche dans une prise murale. Le voyant
d'alimentation sâallume.
⢠Enduisez lÊgèrement les deux plaques de cuisson avec un peu d'huile
vĂŠgĂŠtale ou un spray antiadhĂŠrent, fermez le haut et laissez la machine
Ă croque-monsieur chauffer.
⢠Dès que l'appareil atteint la tempÊrature voulue, l'indicateur prêt
s'allume.
⢠Placez les sandwichs sur les plaques de cuisson, fermez le couvercle et
verrouillez le loquet de poignĂŠe.
⢠Durant la cuisson, le voyant prêt s'allume et s'Êteint pour maintenir la
tempĂŠrature de cuisson adaptĂŠe.
⢠Le temps de cuisson normal est de 3 à 6 pour chaque sandwich. Retirez
les sandwichs des plaques de cuisson avec un ustensile en plastique
(non mĂŠtallique).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠DĂŠbranchez la fiche du secteur et laissez lâappareil refroidir ouvert.
⢠Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide ou une brosse
douce.
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
⢠N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas ĂŞtre nettoyĂŠ en lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.euî!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
auĂerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
⢠Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
⢠Das Brot kann in Brand geraten. Verwenden Sie
den Toaster daher nicht in der Nähe von oder
unter brennbarem Material wie beispielsweise
Gardinen.
⢠Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
⢠Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiĂ
werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Betriebsanzeige
2. Bereitschaftsanzeige
3. Sandwichplatten
4. Sicherheitsverriegelung
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.îEntfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⢠Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.î(Hinweis:
Stellen Sie vor dem AnschlieĂen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der Ürtlichen Spannung
Ăźbereinstimmt.îSpannung: 220V-240Vî50/60Hz)
⢠Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie fĂźr
ausreichende Lßftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
GEBRAUCH
⢠Stecken Sie den Netzstecker fest in die Wandsteckdose. Die
Betriebsanzeige leuchtet auf.
⢠Beschichten Sie beide Kochplatten mit etwas PflanzenÜl oder einem
Anti-Haft-Spray und schlieĂen Sie die Oberseite, damit sich der
Sandwich-Maker erhitzen kann.
⢠Wenn das Gerät die entsprechende Temperatur erreicht hat, leuchtet die
Bereitschaftsanzeige auf.
⢠Legen Sie die Sandwiches auf die Kochplatten, schlieĂen Sie den
Deckel und sichern Sie die Griffverriegelung.
⢠Während der Zubereitung schaltet die Bereitschaftsanzeige ein und aus,
um die richtige Zubereitungstemperatur aufrecht zu erhalten.
⢠Die normale Zubereitungszeit beträgt 3-6 Minuten pro Sandwich.
Nehmen Sie die Sandwiches mit einem Kunststoff-KĂźchenutensil (nicht
aus Metall) von den Kochplatten.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkßhlen, indem Sie beide Hälften offen stehen lassen.
⢠Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer
weichen BĂźrste.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flßssigkeiten.
Das Gerät in nicht spßlmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se p1-ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
⢠La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
⢠El pan puede quemar, por tanto no utilice el
tostador cerca ni debajo de material
combustible, como cortinas.
⢠El aparato no estå diseùado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
⢠La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Indicador de encendido
2. Indicador de "preparado"
3. Placas de sĂĄndwich
4. Cierre de seguridad
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.îQuite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese de
tener un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
⢠Conecte el cable de alimentaciĂłn a la toma de corriente.î(Nota:
AsegĂşrese de que la tensiĂłn que se indica en el dispositivo coincida con
la tensiĂłn local antes de conectarlo.îTensiĂłnî220V-240V î50/60Hz)
⢠Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirå un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĂĄ en unos
minutos. AsegĂşrese de que la habitaciĂłn estĂĄ bien ventilada.
USO
⢠Introduzca el enchufe firmemente en la toma de corriente. El piloto de
encendido se iluminarĂĄ.
⢠Recubra ligeramente ambas placas de cocción con una pequeùa
cantidad de aceite vegetal o un spray antiadherente. Cierre la parte
superior para permitir que la sandwichera se caliente.
⢠Cuando el aparato alcance la temperatura adecuada, el piloto de
"preparado" se encenderĂĄ.
⢠Coloque los såndwiches en las placas de cocción, cierre la tapa y
bloquee el cierre del asa.
⢠Durante la cocción, el piloto de "preparado" se encenderå y se apagarå
para mantener una temperatura de cocciĂłn adecuada.
⢠El tiempo de cocción normal serå de 3-6 minutos para cada såndwich.
Retire los sĂĄndwiches de las placas de cocciĂłn con un utensilio plĂĄstico
(no metĂĄlico).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfrĂe con
las dos mitades abiertas.
⢠Limpie las placas con un paùo húmedo o con un cepillo suave.
⢠Limpie el aparato con un paùo húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa daĂąar el
aparato.
⢠No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĂquido. El aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en service.tristar.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊctricos,
nĂŁo mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
⢠A temperatura das superfĂcies acessĂveis
poderĂĄ ser elevada quando o aparelho estĂĄ em
funcionamento.
⢠O pão poderå queimar-se, pelo que não utilize
a torradeira prĂłximo ou sob materiais
combustĂveis como, por exemplo, cortinas.
⢠O aparelho não se destina a ser operado
atravĂŠs de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto Ă parte.
⢠A superfĂcie poderĂĄ aquecer durante a
utilização.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Indicador de alimentação
2. Indicador de pronto
3. Placa para tostas
4. Bloqueio de segurança
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îRetire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de protecção do aparelho.
⢠Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e deixe, no
mĂnimo, 10 cm de espaço livre Ă volta do aparelho. Este aparelho nĂŁo
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
⢠Ligue o cabo de alimentação Ă tomada.î(Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensĂŁo indicada no mesmo corresponde
Ă tensĂŁo local.îTensĂŁoî220V-240V î50/60Hz)
⢠Quando o dispositivo Ê ligado pela primeira vez, irå sentir um ligeiro
odor. Isto Ê normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor ĂŠ apenas temporĂĄrio e irĂĄ desaparecer em breve.
UTILIZAĂĂO
⢠Insira a ficha na tomada, a luz indicadora de alimentação irå acender-
se.
⢠Pulverize ligeiramente ambas as placas de cozedura com uma pequena
quantidade de Ăłleo vegetal ou spray antiaderente, feche a parte
superior para permitir que a sanduicheira aqueça.
⢠Assim que o aparelho atinja a temperatura pretendida, o indicador de
pronto irĂĄ acender-se.
⢠Coloque as sanduĂches nas placas de cozedura, feche a tampa e
bloqueie o fecho da pega.
⢠Durante a utilização, o indicador de pronto irå acender-se e apagar-se
para manter uma temperatura de cozedura adequada.
⢠O tempo normal de cozedura para cada sanduĂche serĂĄ de 3 a 6
minutos, retire as sanduĂches das placas de cozedura com um utensĂlio
plĂĄstico (nĂŁo metĂĄlico).
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto.
⢠Limpe as placas com um pano húmido ou uma escova suave.
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
⢠Nunca mergulhe o aparelho na ĂĄgua ou noutro lĂquido. O aparelho nĂŁo
Ê adequado para a måquina de lavar louça.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠctricos e electrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado
no aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wîwieku od 8 lat oraz osoby
oîograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iîpsychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîdoĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aîtakĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîtym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iîkonserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iîznajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
⢠Podczas pracy urzÄ
dzenia temperatura jego
dostÄpnych powierzchni moĹźe byÄ wysoka.
⢠Pieczywo moĹźe siÄ przypaliÄ, dlatego nie
naleĹźy umieszczaÄ tostera w pobliĹźu palnych
materiaĹĂłw, np. firanek, lub pod nimi.
⢠UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ uĹźywane w
poĹÄ
czeniu z zewnÄtrznym wyĹÄ
cznikiem
czasowym lub osobnym urzÄ
dzeniem
sterujÄ
cym.
⢠Powierzchnia moĹźe staÄ siÄ gorÄ
ca
podczas uĹźytkowania.
OPIS CZÄĹCI
1. WskaĹşnik zasilania
2. WskaĹşnik gotowoĹci
3. PĹyty do kanapek
4. Blokada bezpieczeĹstwa
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.îUsuĹ zîurzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠UrzÄ
dzenie umieĹciÄ na odpowiedniej, pĹaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóŠurzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to nie
jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na wolnym
powietrzu.
⢠Kabel zasilajÄ
cy naleĹźy podĹÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego.î(Uwaga:
Przed podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĹźy sprawdziÄ, czy napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci lokalnej.îNapiÄcie:
220V-240Vî50/60Hz)
⢠Przy pierwszym wĹÄ
czeniu urzÄ
dzenia pojawi siÄ delikatny zapach. Jest
to normalne, naleĹźy zapewniÄ odpowiedniÄ
wentylacjÄ. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
UĹťYTKOWANIE
⢠WĹóş dokĹadnie wtyczkÄ do gniazda Ĺciennego. ZaĹwieci siÄ kontrolka
zasilania.
⢠Posmaruj obie pĹyty grzewcze niewielkÄ
iloĹciÄ
oleju roĹlinnego lub
nanieĹ aerozol zapobiegajÄ
cy przywieraniu. Zamknij gĂłrnÄ
czÄĹÄ
opiekacza do kanapek, aby umoĹźliwiÄ nagrzanie.
⢠Gdy urzÄ
dzenie osiÄ
gnie odpowiedniÄ
temperaturÄ, zaĹwieci siÄ
kontrolka gotowoĹci.
⢠PoĹóş kanapki na pĹytach grzewczych, zamknij pokrywÄ i zatrzask
uchwytu.
⢠Podczas pieczenia kontrolka gotowoĹci bÄdzie wĹÄ
czaĹa siÄ i wyĹÄ
czaĹa,
sygnalizujÄ
c utrzymywanie odpowiedniej temperatury.
⢠Typowy czas pieczenia wynosi 3â6 minut na kanapkÄ. Gotowe kanapki
zdjÄ
Ä z pĹyt grzejnych za pomocÄ
plastikowego przyrzÄ
du (nie
metalowego).
CZYSZCZENIE IîŁKONSERWACJA
⢠NaleĹźy odĹÄ
czyÄ wtyczkÄ od gniazda elektrycznego i odstawiÄ otwarte
urzÄ
dzenie w celu ostygniÄcia.
⢠PĹytki do pieczenia naleĹźy czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
lub miÄkkÄ
szczoteczkÄ
.
⢠ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĹźy czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĹźy nigdy
uĹźywaÄ ostrych ani szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do
szorowania oraz druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
⢠Nie naleĹźy nigdy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani Ĺźadnym innym
pĹynie. UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do naczyĹ.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje i czÄĹci zamienne sÄ
dostÄpne na stronie
service.tristar.eu.
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĂ inferiore agli 8
anni.
⢠La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
⢠Il pane può bruciare, pertanto non utilizzare il
tostapane in prossimitĂ o sotto materiale
combustibile, ad esempio le tende.
⢠L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
⢠La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Indicatore di alimentazione
2. Indicatore di dispositivo pronto
3. Piastre per toast
4. Chiusura di sicurezza
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.îRimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Posizionare lâapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
⢠Collegare il cavo di alimentazione alla presa.î(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivoîcorrisponda alla tensione localeîprima di
collegarlo.îTensioneî220 V-240 V î50/60 Hz)
⢠Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire unâadeguata
ventilazione. Lâodore è solo temporaneo e scomparirĂ presto.
USO
⢠Inserire saldamente la spina nella presa di corrente. La spia di
alimentazione si accende.
⢠Ungere leggermente entrambe le piastre di cottura con una piccola
quantitĂ di olio vegetale o uno spray antiaderente per cottura, chiudere
la parte superiore per permettere alla tostiera di scaldarsi.
⢠Quando l'apparecchio ha raggiunto la temperatura corretta, l'indicatore
di dispositivo pronto si accende.
⢠Collocare i sandwich sulle piastre di cottura, chiudere il coperchio e
bloccare il fermo della maniglia.
⢠Durante la cottura, l'indicatore di dispositivo pronto si accende e si
spegne per mantenere una temperatura di cottura adeguata.
⢠Il normale tempo di cottura per ogni sandwich è di 3-6 minuti, rimuovere
i sandwich dalle piastre di cottura con un utensile in plastica (non in
metallo).
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare il dispositivo;
tenere le due metĂ aperte.
⢠Pulire le piastre di cottura con un panno umido o un pennello morbido.
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
⢠Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Hüll apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr
barn som är yngre än 8 ür.
⢠Temperaturen pü ütkomliga ytor kan vara hÜg
när apparaten är i drift.
⢠BrÜdet kan komma att brännas, använd därfÜr
inte brÜdrosten nära eller under lättantändliga
materiel, sĂĽ som gardiner.
⢠Apparaten är inte avsedd att manÜvreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
⢠Ytan kan bli varm vid användning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. StrĂśmindikator
2. Redoindikator
3. SmĂśrgĂĽsplĂĽtar
4. Säkerhetslüs
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.îAvlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Placera enheten pü en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte fÜr placering i ett sküp
eller fÜr användning utomhus.
⢠Anslut nätsladden till uttaget.î(Obs: Kontrollera att spänningen som stĂĽr
angiven pü enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
enheten.îSpänningî220V-240V î50/60Hz)
⢠När enheten slüs pü fÜr fÜrsta güngen kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att fÜrsvinna.
ANVĂNDNING
⢠Sätt i kontakten i vägguttaget, strÜmlampan tänds.
⢠Glasera büda plattorna lätt med en liten mängd vegetabilisk olja eller
med non-stick-spray, stäng locket fÜr att lüta smÜrgüsjärnet värmas upp.
⢠När apparaten har uppnütt rätt temperatur tänds redolampan.
⢠Placera smÜrgüsarna pü plattorna, stäng locket och lüs regeln pü
handtaget.
⢠Under tillagningen komme redolampan att tändas och släckas fÜr att
bibehülla rätt tillagningstemperatur.
⢠Normal tillagningstid är 3-6 minuter fÜr varje smÜrgüs, ta bort smÜrgüsen
frĂĽn plattan med plastverktyg (icke-metalliskt)
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Dra ut kontakten ur vägguttaget och lüt enheten svalna med büda
halvorna Ăśppna.
⢠RengÜr bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengĂśringsmedel, skursvamp eller stĂĽlull som skadar
apparaten.
⢠Sänk aldrig apparaten i vatten eller i nügon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü service.tristar.eu!
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vîdomĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo dosahu dÄtĂ
mladĹĄĂch 8 let.
⢠Teplota povrchĹŻ, ke kterĂ˝m je pĹĂstup, mĹŻĹže bĂ˝t
pĹi provozu spotĹebiÄe vysokĂĄ.
⢠Vzhledem k tomu, Şe chlÊb se můŞe spålit,
nepoklĂĄdejte topinkovaÄ do blĂzkosti hoĹlavĂ˝ch
materiĂĄlĹŻ, jako jsou zĂĄclony, ani po nÄ.
⢠PĹĂstroj by nemÄl bĂ˝t ovlĂĄdĂĄn prostĹednictvĂm
externĂho ÄasovaÄe nebo oddÄlenĂ˝m dĂĄlkovĂ˝m
ovlĂĄdĂĄnĂm.
⢠Povrch mĹŻĹže bĂ˝t bÄhem pouĹžĂvĂĄnĂ horkĂ˝.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. IndikĂĄtor napĂĄjenĂ
2. IndikĂĄtor pĹipravenosti
3. SendviÄovĂŠ plotĂ˝nky
4. Pojistka
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.îZe spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠UmĂstÄte spotĹebiÄ na rovnĂ˝ stabilnĂ povrch a zajistÄte minimĂĄlnÄ 10 cm
volnĂŠho prostoru kolem spotĹebiÄe. Tento spotĹebiÄ nenĂ vhodnĂ˝ pro
instalaci do skĹĂnÄ nebo pro venkovnĂ pouĹžitĂ.
⢠NapĂĄjecĂ kabel zapojte do zĂĄsuvky.î(PoznĂĄmka: PĹed zapojenĂm
spotĹebiÄe zkontrolujte, zda napÄtĂ uvedenĂŠ na spotĹebiÄi odpovĂdĂĄ
mĂstnĂmu sĂĹĽovĂŠmu napÄtĂ.îNapÄtĂ: 20V-240Vî50/60Hz)
⢠PĹi prvnĂm pouĹžitĂ se mĹŻĹže objevit mĂrnĂ˝ zĂĄpach. Je to zcela bÄĹžnĂŠ,
prosĂm, zajistÄte dostateÄnou ventilaci. ZĂĄpach je doÄasnĂ˝ a velmi
rychle zmizĂ.
POUĹ˝ITĂ
⢠ZĂĄstrÄku pevnÄ zasuĹte do zĂĄsuvky. RozsvĂtĂ se kontrolka napĂĄjenĂ.
⢠ObÄ varnĂŠ plotĂ˝nky jemnÄ potĹete malĂ˝m mnoĹžstvĂm rostlinnĂŠho oleje
nebo nepĹilnavĂ˝m sprejem, zavĹete vĂko a nechte zaĹĂzenĂ na pĹĂpravu
sendviÄĹŻ zahĹĂĄt.
⢠KdyĹž spotĹebiÄ dosĂĄhne pĹimÄĹenĂŠ teploty, rozsvĂtĂ se kontrolka
pĹipravenosti.
⢠SendviÄe poloĹžte na varnĂŠ plotĂ˝nky, zavĹete vĂko a zajistÄte pojistku.
⢠BÄhem pĹĂpravy se bude kontrolka pĹipravenosti rozsvÄcovat a zhasĂnat,
aby udrĹžovala teplotu vaĹenĂ.
⢠BÄĹžnĂĄ doba pĹĂpravy bude 3-6 minut pro kaĹždĂ˝ sendviÄ. SendviÄe z
varnĂŠ plotĂ˝nky odebĂrejte pomocĂ plastovĂ˝ch (ne kovovĂ˝ch) pomĹŻcek.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠VyjmÄte zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky a nechejte spotĹebiÄ vychladnout v
rozevĹenĂŠ poloze.
⢠PlotĂ˝nky ÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem nebo mÄkkĂ˝m kartĂĄÄem.
⢠SpotĹebiÄ vyÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte silnĂŠ ani
abrazivnĂ ÄisticĂ prostĹedky, ĹĄkrabku ani drĂĄtÄnku, kterĂŠ poĹĄkozujĂ
spotĹebiÄ.
⢠ZaĹĂzenĂ nikdy neponoĹujte do vody ani jinĂŠ kapaliny. ZaĹĂzenĂ nenĂ
vhodnĂŠ pro mytĂ v myÄce.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kîrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kîobsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vîtomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kîochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na
service.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş
detĂ starĹĄie ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş
znĂĹženĂŠ fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ
schopnosti, alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch
skĂşsenostĂ a/alebo znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž
na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za ich
bezpeÄnosĹĽ alebo ak ich tĂĄto osoba vopred
pouÄĂ o bezpeÄnej obsluhe spotrebiÄa a
prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti sa nesmĂş hraĹĽ so
spotrebiÄom. SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel
uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8
rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş vykonĂĄvaĹĽ deti,
ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov aîbez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo
dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8 rokov.
⢠PoÄas prevĂĄdzky spotrebiÄa mĂ´Ĺžu byĹĽ teploty
prĂstupnĂ˝ch povrchov vysokĂŠ.
⢠Chlieb sa mĂ´Ĺže pripĂĄliĹĽ a preto hriankovaÄ
nepouĹžĂvajte v blĂzkosti horÄžavĂ˝ch materiĂĄlov
ako sĂş zĂĄclony, ani pod nimi.
⢠Zariadenie nie je urÄenĂŠ na ovlĂĄdanie pomocou
externĂŠho ÄasovaÄa alebo samostatnĂŠho
systĂŠmu na diaÄžkovĂŠ ovlĂĄdanie.
⢠Povrch mĂ´Ĺže byĹĽ pri pouĹžĂvanĂ horĂşci.
POPIS KOMPONENTOV
1. IndikĂĄtor napĂĄjania
2. IndikĂĄtor pripravenosti
3. Platne na sendviÄe
4. BezpeÄnostnĂ˝ zĂĄmok
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z obalu.îZo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠Zariadenie umiestnite na rovnĂş stabilnĂş plochu, priÄom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voĞný priestor minimålne 10 cm. Tento výrobok
nie je vhodnĂ˝ pre inĹĄtalĂĄciu do skrine Äi na pouĹžitie vonku.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do zĂĄsuvky.î(PoznĂĄmka: Pred zapojenĂm
spotrebiÄa skontrolujte, Äi napätie uvedenĂŠ na spotrebiÄi zodpovedĂĄ
napätiu siete.îNapätieî220 V-240 V,î50/60 Hz)
⢠Pri prvom zapnutĂ spotrebiÄa sa mĂ´Ĺže objaviĹĽ mierny zĂĄpach. Ide o
normĂĄlny jav, zabezpeÄte, prosĂm, dostatoÄnĂş ventilĂĄciu. ZĂĄpach je
doÄasnĂ˝ a veÄžmi rĂ˝chlo zmizne.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠ZĂĄsuvku pevne vsuĹte do elektrickej zĂĄstrÄky v stene. IndikĂĄtor
napĂĄjania sa rozsvieti.
⢠VarnÊ platne jemne natrite malým mnoŞstvom rastlinnÊho oleja alebo
nastriekajte nelepivým sprejom, zatvorte veko a nechajte zariadenie na
prĂpravu sendviÄov sa zahriaĹĽ.
⢠KeÄ spotrebiÄ dosiahne vhodnĂş teplotu, rozsvieti sa indikĂĄtor
pripravenosti.
⢠SendviÄe poloĹžte na varnĂŠ platne, zatvorte veko a zatvorte
bezpeÄnostnĂ˝ zĂĄmok.
⢠V priebehu prĂpravy sa bude indikĂĄtor pripravenosti rozsvecovaĹĽ a
zhasĂnaĹĽ, aby udrĹžiaval primeranĂş teplotu prĂpravy.
⢠BeĹžnĂĄ doba prĂpravy potrvĂĄ asi 3-6 minĂşt pre kaĹždĂ˝ sendviÄ. SendviÄe z
platnĂ odstraĹujte s pomocou plastovĂŠho (nie kovovĂŠho) nĂĄstroja.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠OdstrĂĄĹte prĂpojku z el. zĂĄsuvky v stene a nechajte zariadenie
vychladnúż s obidvoma polovicami zariadenia otvorenými.
⢠VyÄistite grilovacie platne navlhÄenou Äi vlhkou utierkou alebo jemnou
kefkou.
⢠SpotrebiÄ oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte ostrĂŠ a drsnĂŠ
Äistiace prostriedky, ĹĄpongiu ani drĂ´tenku, pretoĹže by mohlo dĂ´jsĹĽ k
poĹĄkodeniu spotrebiÄa.
⢠Zariadenie nikdy neponårajte do vody ani do Şiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodnĂŠ do umĂ˝vaÄky riadu.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na service.tristar.eu!
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Grillplaat |
Model: | SA-2198 |
Kleur van het product: | Wit |
Gewicht: | 1040 g |
Snoerlengte: | 0.8 m |
Gewicht verpakking: | 1250 g |
Breedte verpakking: | 250 mm |
Diepte verpakking: | 115 mm |
Hoogte verpakking: | 271 mm |
Vermogen: | 650 W |
Aantal sneetjes: | 2 snede(n) |
Variabele instelling korstkleur: | Nee |
Snoeropslag: | Ja |
Indicatielampje: | Ja |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Aantal sloten: | 2 |
Boterham rek: | Ja |
Lange sleuf: | Nee |
Verwarmingsrek: | Nee |
Koel(e) handvat(en): | Ja |
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: | 8200 g |
AC-ingangsspanning: | 230 V |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar SA-2198 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Grillplaat Tristar
10 Juni 2024
1 Juni 2024
23 Mei 2024
23 Mei 2024
7 Juli 2023
22 Mei 2023
19 Mei 2023
19 Mei 2023
16 Mei 2023
28 April 2023
Handleiding Grillplaat
- Grillplaat Bosch
- Grillplaat Delonghi
- Grillplaat Indesit
- Grillplaat AEG
- Grillplaat ATAG
- Grillplaat BEKO
- Grillplaat Etna
- Grillplaat Grundig
- Grillplaat Inventum
- Grillplaat Kenwood
- Grillplaat Krups
- Grillplaat Miele
- Grillplaat Medion
- Grillplaat Quigg
- Grillplaat Siemens
- Grillplaat Tefal
- Grillplaat Unold
- Grillplaat Whirlpool
- Grillplaat Adler
- Grillplaat Alpina
- Grillplaat Ambiano
- Grillplaat Arendo
- Grillplaat Ariete
- Grillplaat Aroma
- Grillplaat Bartscher
- Grillplaat Beem
- Grillplaat Beper
- Grillplaat Bertazzoni
- Grillplaat Bestron
- Grillplaat Bifinett
- Grillplaat Blaupunkt
- Grillplaat Blumfeldt
- Grillplaat Bomann
- Grillplaat Bose
- Grillplaat Bourgini
- Grillplaat Brandt
- Grillplaat Buffalo
- Grillplaat Domo
- Grillplaat Eden
- Grillplaat Efbe-schott
- Grillplaat Emerio
- Grillplaat Ernesto
- Grillplaat Espressions
- Grillplaat ETA
- Grillplaat Eurochef
- Grillplaat EVO
- Grillplaat Exquisit
- Grillplaat Fagor
- Grillplaat Firefriend
- Grillplaat Fisher And Paykel
- Grillplaat Fritel
- Grillplaat Fusion
- Grillplaat G3 Ferrari
- Grillplaat Gaggenau
- Grillplaat Gardenline
- Grillplaat Gastroback
- Grillplaat George Foreman
- Grillplaat Gorenje
- Grillplaat Gourmetmaxx
- Grillplaat Gutfels
- Grillplaat H.Koenig
- Grillplaat Hema
- Grillplaat Hendi
- Grillplaat Hertz
- Grillplaat Imperial
- Grillplaat Innoliving
- Grillplaat Kalorik
- Grillplaat Kicker
- Grillplaat Klarstein
- Grillplaat Kogan
- Grillplaat Korona
- Grillplaat Kuppersbusch
- Grillplaat Kuvings
- Grillplaat Lagrange
- Grillplaat Landmann
- Grillplaat Livoo
- Grillplaat Lynx
- Grillplaat Maestro
- Grillplaat Magic Chef
- Grillplaat Maximex
- Grillplaat Maxxmee
- Grillplaat Melissa
- Grillplaat Mestic
- Grillplaat Micromaxx
- Grillplaat Moulinex
- Grillplaat MPM
- Grillplaat Napoleon
- Grillplaat Nedis
- Grillplaat Ninja
- Grillplaat Pelgrim
- Grillplaat Presto
- Grillplaat Primo
- Grillplaat Princess
- Grillplaat ProfiCook
- Grillplaat Proline
- Grillplaat Riviera Bar
- Grillplaat Rommelsbacher
- Grillplaat Rotel
- Grillplaat Rowenta
- Grillplaat Russell Hobbs
- Grillplaat Sage
- Grillplaat Salton
- Grillplaat Saro
- Grillplaat Sencor
- Grillplaat Severin
- Grillplaat Silvercrest
- Grillplaat Simeo
- Grillplaat Smeg
- Grillplaat Sogo
- Grillplaat Solis
- Grillplaat Steba
- Grillplaat Sunbeam
- Grillplaat Suntec
- Grillplaat Taurus
- Grillplaat Team
- Grillplaat Telefunken
- Grillplaat Tepro
- Grillplaat Thermador
- Grillplaat Thomas
- Grillplaat Tomado
- Grillplaat Trebs
- Grillplaat Turbotronic
- Grillplaat Ufesa
- Grillplaat Viking
- Grillplaat Vivax
- Grillplaat Vortex
- Grillplaat Weasy
- Grillplaat Wmf
- Grillplaat Wolf
- Grillplaat Zelmer
- Grillplaat Jata
- Grillplaat JL Audio
- Grillplaat Jocel
- Grillplaat OK
- Grillplaat OneConcept
- Grillplaat Oster
- Grillplaat Arzum
- Grillplaat Becken
- Grillplaat Black And Decker
- Grillplaat Camry
- Grillplaat Caso
- Grillplaat Clatronic
- Grillplaat Concept
- Grillplaat Continental Edison
- Grillplaat Cuisinart
- Grillplaat ECG
- Grillplaat Elba
- Grillplaat First Austria
- Grillplaat Guzzanti
- Grillplaat Hamilton Beach
- Grillplaat Heinner
- Grillplaat Imetec
- Grillplaat Mellerware
- Grillplaat OBH Nordica
- Grillplaat Orbegozo
- Grillplaat Scarlett
- Grillplaat Sinbo
- Grillplaat Trisa
- Grillplaat Vox
- Grillplaat Wilfa
- Grillplaat Champion
- Grillplaat Kunft
- Grillplaat Nutrichef
- Grillplaat Bella
- Grillplaat Dacor
- Grillplaat Kernau
- Grillplaat Nevir
- Grillplaat Fieldmann
- Grillplaat Ardes
- Grillplaat Eldom
- Grillplaat Grunkel
- Grillplaat Stilevs
- Grillplaat Coline
- Grillplaat Proctor Silex
- Grillplaat Waring Commercial
- Grillplaat Brentwood
- Grillplaat Bull
- Grillplaat Char-Broil
- Grillplaat Chefman
- Grillplaat DCG
- Grillplaat Vakoss
- Grillplaat Witt
- Grillplaat Biltema
- Grillplaat Royal Catering
- Grillplaat Casselin
- Grillplaat CombiSteel
- Grillplaat Krampouz
- Grillplaat Zephir
- Grillplaat Estella
- Grillplaat Riviera And Bar
- Grillplaat Sunwind
- Grillplaat Orava
- Grillplaat Dash
- Grillplaat CaterChef
- Grillplaat Cecotec
- Grillplaat Flama
- Grillplaat Nesco
- Grillplaat Lund
- Grillplaat Furrion
- Grillplaat Starfrit
- Grillplaat Yato
- Grillplaat Avantco
- Grillplaat StĂśckli
- Grillplaat Ursus Trotter
- Grillplaat Coyote
- Grillplaat Hestan
- Grillplaat CRUX
- Grillplaat Bazooka
- Grillplaat N8WERK
- Grillplaat AENO
- Grillplaat Globe
- Grillplaat Beautiful
- Grillplaat Walco
- Grillplaat Wells
- Grillplaat Cecilware
- Grillplaat Vulcan
- Grillplaat Dyna-Glo
- Grillplaat Traeger
- Grillplaat Proluxe
- Grillplaat Pit Boss
- Grillplaat APW Wyott
- Grillplaat DoughXpress
- Grillplaat Hatco
- Grillplaat GreenPan
- Grillplaat Zeegma
- Grillplaat WestBend
- Grillplaat MilanToast
- Grillplaat DistinQ
- Grillplaat Dash Go
- Grillplaat Atlas Sound
- Grillplaat Bliss Outdoors
- Grillplaat Monzana
- Grillplaat Girmi
- Grillplaat Le Marquier
- Grillplaat BBQ Premium
- Grillplaat Kleva
- Grillplaat Cosmo
- Grillplaat Forge Adour
- Grillplaat Champion Tuff Grills
- Grillplaat Blackstone
- Grillplaat Char-Griller
- Grillplaat Roller Grill
- Grillplaat DCS
- Grillplaat Backyard Pro
- Grillplaat Chef's Choice
- Grillplaat SpidoCook
- Grillplaat Atosa
- Grillplaat Capital
- Grillplaat Imarflex
- Grillplaat Taco Tuesday
- Grillplaat Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Grillplaat
4 December 2024
3 December 2024
2 December 2024
1 December 2024
1 December 2024
30 November 2024
29 November 2024
29 November 2024
20 November 2024
20 November 2024