Tristar PZ-9160 Handleiding
Tristar
Grillplaat
PZ-9160
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar PZ-9160 (5 pagina's) in de categorie Grillplaat. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/5
PZ9160
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
978
45
6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Only use the appropriate connector for this
device.
• The appliance is to be connected to a socket-
outlet having an earthed contact (for class I
appliances).
• The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
• WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of an
electric shock.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
• Surface is liable to get hot during use.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
Cleaning and maintenance
• Before cleaning, unplug the appliance and
wait for the appliance to cool down.
• Never immerse the electrical device in water
or any other liquid.
• Never use harsh and abrasive cleaners,
scouring pad or steel wool, on other parts of
the device. Use a damp cloth to clean instead.
• Clean the pizza paddle and grill plate in a
warm rinsing bath after every use.
Terracotta dome and base
• The terracotta dome needs to completely cool
off before getting into contact with water.
Otherwise the terracotta dome may burst!
• Clean the dome and base only with a damp
cloth.
• Wipe the outside of the baking surface and
the raclette pans with only a slightly
moistened cloth or paper towel ensuring that
no moisture, oil or grease is left behind.
• The terracotta dome may not soak up water. It
can dry in the air.
• Only use the appliance again once the dome
is completely dry.
PARTS DESCRIPTION
1. Terracotta dome with non-stick baking surface
2. Heating element
3. Non-stick coated grill plate
4. Power plug
5. Power indicator light
6. Base
7. Dough cutter
8. Stainless steel pizza paddles
9. Raclette pans
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from the device.
• Place the appliance on a flat stable surface and hold at least 30 cm. free
space around it. Make sure the unit is placed in a upright position.
• Check the contents for completeness.
• In case of incomplete delivery or damage, do not operate the appliance.
Return it to your dealer immediately.
• Before inserting the power plug into the outlet, check that the main
voltage to be used matches that of the appliance. You can find the
required information on the nameplate.
• Connect the mains plug to a properly installed shockproof socket only.
• Do NOT plug the main plug into the wall outlet before the device is fully
assembled! When inserting the main plug, the appliance immediately
starts to heat up!
NOTES ON USE
The Pizza Festa Gourmet combines 3 functions in 1. As a result, this
device can be used as a raclette, griddle and for baking the most delicious
pizzas.
The dough may not be too thick, as the rising dough can come into contact
with the heating element.
The baking time depends on the following factors:
• Type of dough
• Dough toppings
• The number of pizzas baked at the same time
• Ambient conditions (e.g. temperature, draught)
The terracotta dome holds the heat well. This “keep warm function” keeps
your pizza at the right temperature.
Preparation time:
• Italian crust (thin): 5-7 minutes
• American crust (thick): > 7 minutes
USE
The terracotta dome of the appliance gets very hot! Do not touch the dome
during operation.
Using the pizza oven
üPlace the grill plate onto the brackets in such a way that the cutout is
on the heating rods.
üPlace the terracotta dome on the base.
üPlug the power cord into the wall outlet. The power control lamp is on.
üPreheat the appliance for approx. 30 minutes
1. Cut the prepared dough with the dough cutter.
2. Place the cut dough on the pizza paddle and cover the dough with
ingredients of your choice.
3. Insert the pizza paddle with the dough in the opening of the terracotta
dome and place it on the grill plate.
4. Remove the pizza once the dough is slightly brown and the topping is
well done.
5. If you wish to prepare another piece, repeat point 2-4.
Using the baking surface
• You can use the baking surface as a raclette (with the supplied pans) or
griddle.
• Preheat the appliance for approx. 30 minutes.
• Grease the griddle and the pans with a little oil.
• Do not use anything metal, to avoid damaging the non-stick coating.
• When you put your food on the griddle, make sure you will turn it
regularly.
• Small pieces of meat and/or fish cook quicker than big pieces.
• During cooking, any bits of food left behind should be removed
immediately to prevent them from sticking onto the plate.
• Never put frozen food on the grill plate, the heat shock could damage the
plate.
End of operation
• Unplug the power cord from the wall outlet. The power control lamp turns
off.
• Allow the appliance to cool down completely!
Risk of burns: Do not touch the dome until it is completely cooled
down!
RECIPE
Basic recipe pizza dough
200 g flour
100 ml lukewarm water
½ packet of dried yeast
½ tablespoon of olive oil
1 pinch of salt
1 pinch of sugar
1. Sieve the flour and then mix with the salt in a bowl. Stir the yeast and
sugar into the lukewarm water until dissolved. Work into the flour using the
dough hook on a hand-held electric whisk. Add the olive oil and knead
together to create a smooth dough.
2. using your hands, vigorously knead the dough on a floured work
surface, and then shape it into a ball. Put the dough into a bowl and then
cover and leave to rise in a warm, draught-free place for 45 minutes.
3. Knead the dough on the floured surface again and roll it out.
4. Cut the dough with the dough cutter and place it on the pizza paddle.
Then spread the dough with tomato sauce and cover as desired.
RECIPE
Basis recipe puff pastry
270 g flour
25 g butter (melted)
1 pinch of salt
1 egg yolk
125 ml water (cold)
250 g butter (cold)
1. Sift 250 g flour into a bowl, add melted butter. Knead the butter and
some flour with your hands to create crumbs. Add salt and egg yolk and
then gradually add 125 ml of cold water. Mix everything with the hands to
a smooth dough. Wrap in cling film and put in a cool place for 30 minutes.
2. Cut the cold butter into small cubes and dust the remaining flour over it.
Knead the butter and the flour well and place between 2 layers of cling
film. Roll out the butter to a square of about 19 cm. place it in the
refrigerator for at least 30 minutes to cool down.
3. Roll out the flour dough on a small amount of flour to a rectangle of
about 20 x 40 cm. place the cold butter on one half of the dough and fold
over the other half of the dough. Firmly press down the edges of the
dough. Roll the dough packet into an elongated rectangle. From the
bottom and the top, fold over about one third of the puff pastry to the
middle. Roll out this three-layered dough pack again. Once again, fold
over the rolled puff pastry from the top and bottom to a third and place the
folded dough packet in the refrigerator for at least 30 minutes.
4. roll out the puff pastry on a small amount of flour once more and fold it
over one third from the bottom and the top to the middle. Store in a cool
place for 30 minutes.
By rolling out and folding (also called “touring”) as well as cooling off the
puff pastry, the fine leafy layers are created.
5. Roll out the puff pastry again. Cut a piece twice as big as the pizza
paddle. Cover as desired and fold half.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Gebruik uitsluitend de juiste connector voor dit
apparaat.
• Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
• Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
Reiniging en onderhoud
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het
stopcontact en wacht tot het apparaat is
afgekoeld.
• Dompel het elektrische apparaat nooit onder in
water of andere vloeistoffen.
• Gebruik nooit agressieve of schurende
reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol
op andere delen van het apparaat. Gebruik in
plaats daarvan een vochtige doek om te
reinigen.
• Was de pizzaspatel en de grillplaat na elk
gebruik af met warm water.
Terracotta koepel en basis
• De terracotta koepel moet volledig afgekoeld
zijn voordat deze in contact komt met water.
Anders kan de terracotta koepel barsten.
• Maak de koepel en de basis uitsluitend schoon
met een vochtige doek.
• Veeg de buitenkant van het bakoppervlak en de
raclettepannen uitsluitend af met een licht
bevochtigde doek of keukenpapier om ervoor te
zorgen dat er geen vocht, olie of vet achterblijft.
• De terracotta koepel mag geen water opnemen.
U kunt deze aan de lucht laten drogen.
• Gebruik het apparaat pas opnieuw wanneer de
koepel volledig droog is.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Terracotta koepel met antiaanbaklaag
2. Verwarmingselement
3. Grillplaat met antiaanbaklaag
4. Stekker
5. Voedingslampje
6. Basis
7. Deegsnijder
8. Roestvrijstalen pizzaspatels
9. Raclettepannen
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond en houd
minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Zorg ervoor dat het
apparaat rechtop wordt geplaatst.
• Controleer de inhoud van de doos.
• Gebruik het apparaat niet als het pakket niet compleet is of als u
beschadigingen ziet. Retourneer het product in dit geval direct.
• Controleer voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
netspanning overeenkomt met die van het apparaat. U vindt deze
informatie op het typeplaatje.
• Sluit de stekker alleen aan op een juist geïnstalleerd, schokbestendig
stopcontact.
• Steek de stekker NIET in het stopcontact voordat het apparaat helemaal
in elkaar is gezet. Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, begint
het apparaat meteen met opwarmen.
OPMERKINGEN OVER HET GEBRUIK
De Pizza Festa Gourmet combineert 3 functies in 1. Het apparaat kan
daardoor worden gebruikt als raclette, bakplaat of voor het bakken van
heerlijke pizza's.
Het deeg moet niet te dik zijn, omdat het rijzende deeg anders in contact
kan komen met het verwarmingselement.
De baktijd is afhankelijk van de volgende factoren:
• Het type deeg
• De pizzatoppings
• Het aantal pizza's dat tegelijkertijd wordt gebakken
• Omgevingsomstandigheden (bijv. temperatuur, tocht)
De terracotta koepel houdt de warmte goed vast. Deze 'warmhoudfunctie'
houdt de pizza op de juiste temperatuur.
Bereidingstijd:
• Italiaanse kort (dun): 5-7minuten
• Amerikaanse korst (dik): > 7minuten
GEBRUIK
De terracotta koepel van het apparaat wordt erg heet. Raak de koepel
tijdens gebruik niet aan.
De pizzaoven gebruiken
üPlaats de grillplaat zo op de beugels dat de uitsparing zich op de
verwarmingselementen bevindt.
üPlaats de terracotta koepel op de basis.
üSteek de stekker in het stopcontact. Het voedingslampje gaat
branden.
üLaat het apparaat ongeveer 30 minuten opwarmen.
1. Snijd het bereide deeg met de deegsnijder.
2. Leg het gesneden deeg op de pizzaspatel bedek het deeg met
ingrediënten naar keuze.
3. Steek de pizzaspatel met het deeg in de opening van de terracotta
koepel en leg de spatel op de grillplaat.
4. Haal de pizza wanneer het deeg licht gebruind is en de ingrediënten
gaar zijn.
5. Als u nog een pizzastuk wilt bereiden, herhaalt uw stap 2 tot en met 4.
Het bakoppervlak gebruiken
• U kunt het bakoppervlak gebruiken als raclette (met de meegeleverde
pannen) of als bakplaat.
• Laat het apparaat ongeveer 30 minuten opwarmen.
• Vet de bakplaat en de pannen in met een beetje olie.
• Gebruik geen metalen voorwerpen, om beschadiging van de
antiaanbaklaag te voorkomen.
• Als u voedsel op de bakplaat plaatst, moet u het regelmatig omdraaien.
• Kleine stukken vlees en/of vis zijn sneller klaar dan grotere stukken.
• Verwijder kleine voedselresten direct tijdens het bakken om te
voorkomen dat ze aan de plaat blijven plakken.
• Plaats nooit bevroren voedsel op de grillplaat. De hitteschok kan leiden
tot beschadiging van de plaat.
Na gebruik
• Haal de stekker uit het stopcontact. Het voedingslampje gaat uit.
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
Risico op brandwonden: raak de koepel niet aan tot deze volledig
is afgekoeld.
RECEPT
Basisrecept pizzadeeg
200 g bloem
100 ml lauwwarm water
½ pakje gedroogde gist
½ eetlepel olijfolie
Een snufje zout
Een schepje suiker
1. Zeef de bloem en meng deze in een kom met het zout. Laat de gist en
het suiker al roerend oplossen in het lauwwarme water. Gebruik een
handmixer met deeghaken terwijl u het water aan de bloem toevoegt.
Voeg de olijfolie toe en kneed het geheel tot een glad deeg.
2. Leg het deeg op een met bloem bestrooid oppervlak. Kneed het deeg
stevig met uw handen en maak er een bal van. Doe het deeg in een kom,
dek de kom af en laat het deeg 45 minuten op een warme, tochtvrije plek
rijzen.
3. Kneed het deeg opnieuw op het met bloem bestrooide oppervlak en rol
het uit.
4. Snijd het deeg met de deegsnijder en leg het op de pizzaspatel. Bestrijk
het deeg met tomatensaus en voeg ingrediënten naar keuze toe.
RECEPT
Basisrecept bladerdeeg
270 g bloem
25 g boter (gesmolten)
Een snufje zout
1 eierdooier
125 ml water (koud)
250 g boter (koud)
1. Zeef 250 g bloem in een kom en voeg de gesmolten boter toe. Kneed
de boter en wat bloem met uw handen om kruimels te maken. Voeg zout
en de eierdooier toe en schenk er beetje bij beetje 125 ml koud water bij.
Meng alles met uw handen tot een glad deeg. Wikkel het deeg in
huishoudfolie en laat het 30 minuten op een koele plek rusten.
2. Snijd de koude boter in kleine blokjes en strooi hier de resterende
bloem overheen. Kneed de boter en de bloem goed en leg het mengsel
tussen twee lagen huishoudfolie. Rol de boter uit tot een vierkant van
ongeveer 19 cm. Laat het minimaal 30 minuten afkoelen in de koelkast.
3. Rol het bloemdeeg op een kleine hoeveelheid bloem uit tot een
rechthoek van ongeveer 20 x 40 cm. Leg de koude boter op de ene helft
van het deeg en vouw de andere helft eroverheen. Druk de randen van het
deeg goed aan. Rol het deegpakketje tot een lange rechthoek. Vouw
ongeveer een derde van het bladerdeeg naar het midden. Doe dit aan de
bovenkant en aan de onderkant. Het deeg is nu drie lagen dik. Rol dit
opnieuw uit. Vouw de bovenkant en de onderkant van het bladerdeeg
opnieuw tot een derde naar binnen en laat het opgevouwen deegpakketje
minimaal 30 minuten rusten in de koelkast.
4. Rol het bladerdeeg opnieuw uit op een kleine hoeveelheid bloem en
vouw een derde vanaf de bovenkant en de onderkant naar binnen. Laat
het 30 minuten op een koele plek rusten.
Door het bladerdeeg uit te rollen en te vouwen (ook wel 'toureren'
genoemd) en het te laten afkoelen, krijgt u die dunne laagjes die het
bladerdeeg luchtig maken.
5. Rol het bladerdeeg opnieuw uit. Snijd er een stuk af dat twee keer zo
groot is als de pizzaspatel. Beleg het naar wens en vouw het dubbel.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Utilisez uniquement le connecteur approprié
pour cet appareil
• Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
• AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée,
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
électrique.
• Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
• La surface est susceptible de devenir
chaude pendant l'utilisation.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
– Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
Nettoyage et entretien
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et
attendez qu'il refroidisse.
• N’immergez jamais l'appareil dans l'eau ou
dans tout autre liquide.
• N'utilisez pas de produit nettoyant agressif ou
abrasif, de tampon à récurer ou de laine de
verre sur d'autres parties de l'appareil. À la
place, préférez nettoyer avec un chiffon
humide.
• Nettoyez la palette de pizza et la plaque du gril
en les trempant dans de l'eau chaude après
chaque utilisation.
Dôme en terre cuite et base
• Le dôme en terre cuite doit avoir complètement
refroidi avant d'entrer en contact avec de l'eau.
Il risque autrement de se fissurer!
• Nettoyez le dôme et la base à l'aide d'un chiffon
humide uniquement.
• Essuyez l'extérieur de la surface de cuisson et
les coupelles à raclette avec un chiffon ou un
essuie-tout légèrement humidifié uniquement,
en vous assurant qu'il ne reste pas d'humidité,
d'huile ou de graisse.
• Le dôme en terre cuite ne doit pas absorber
d'eau. Il peut sécher à l'air.
• Ne réutilisez l'appareil qu'une fois que le dôme
est complètement sec.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Dôme en terre cuite avec surface de cuisson antiadhésive
2. Élément de chauffage
3. Plaque de grill antiadhésive
4. Prise de courant
5. Témoin lumineux d'alimentation
6. Base
7. Coupe-pâte
8. Palettes à pizza en acier inoxydable
9. Coupelles à raclette
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Placez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour d'au moins 30 cm. Assurez-vous que l'appareil est monté en
position verticale.
• Vérifiez que le contenu est complet.
• En cas de livraison incomplète ou de dommages, ne pas faire
fonctionner l'appareil. Retournez-le aussitôt à votre distributeur.
• Avant d'insérer la fiche d'alimentation dans la prise, vérifiez que la
tension principale correspond à celle de l'appareil. Vous trouverez les
informations nécessaires sur la plaque signalétique.
• Ne branchez la fiche secteur que sur une prise de courant résistante
aux chocs correctement installée.
• NE branchez PAS la fiche principale dans la prise murale avant que
l'appareil ne soit complètement assemblé! Si vous branchez la fiche
secteur, l'appareil commence immédiatement à chauffer!
REMARQUES SUR L'UTILISATION
Le Pizza Festa Gourmet combine 3fonctions en1. Vous pouvez l'utiliser
comme appareil à raclette, comme grill et pour préparer de délicieuses
pizzas.
La pâte ne doit pas être trop épaisse, car elle peut entrer en contact avec
l'élément chauffant.
Le temps de cuisson dépend des facteurs suivants:
• Type de pâte
• Garnitures de pâte
• Le nombre de pizzas cuites en même temps
• Conditions ambiantes (p. ex. température, courant d'air)
Le dôme en terre cuite retient bien la chaleur. Cette fonction de «maintien
au chaud» garde votre pizza à bonne température.
Temps de préparation:
• Croûte italienne (fine): 5-7 minutes
• Croûte américaine (épaisse): 7 minutes
UTILISATION
Le dôme en terre cuite de l'appareil devient très chaud! Ne touchez pas
le dôme pendant le fonctionnement.
Utilisation du four à pizza
üPlacez la plaque du gril sur les supports de manière à ce que la
découpe se trouve sur les barres chauffantes.
üPosez le dôme en terre cuite sur la base.
üBranchez le cordon d'alimentation dans la prise murale. Le témoin de
contrôle d'alimentation est allumé.
üPréchauffez l'appareil pendant environ 30 minutes.
1. Découpez la pâte préparée à l'aide du coupe-pâte.
2. Déposez la pâte coupée sur la palette à pizza et couvrez la pâte des
ingrédients de votre choix.
3. Introduisez la palette à pizza avec la pâte dans l'ouverture du dôme
en terre cuite et placez-la sur la plaque du gril.
4. Enlevez la pizza une fois que la pâte est légèrement dorée et que la
garniture est bien cuite.
5. Si vous souhaitez préparer une nouvelle pizza, répétez le point 2-4.
Utilisation de la surface de cuisson
• Vous pouvez utiliser la surface de cuisson comme plaque d'appareil à
raclette (avec les coupelles fournies) ou comme grill.
• Préchauffez l'appareil pendant environ 30 minutes.
• Graissez la plaque du grill et les coupelles avec un peu d'huile.
• N'utilisez rien de métallique pour ne pas endommager le revêtement
antiadhésif.
• Si vous posez vos aliments sur le grill, retournez-les régulièrement.
• Les petits morceaux de viande et/ou de poisson cuisent plus vite que les
gros morceaux.
• Pendant la cuisson, les morceaux d'aliments restants doivent être retirés
immédiatement pour éviter qu'ils ne collent à la plaque du grill.
• Ne placez jamais d'aliments congelés sur la plaque du grill, car le choc
thermique pourrait l'endommager.
Fin de l'opération
• Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. Le témoin de
contrôle d'alimentation s'éteint.
• Laissez l'appareil refroidir complètement!
Risques de brûlure: Ne touchez pas le dôme avant qu'il soit
entièrement refroidi!
RECETTE
Recette de pâte à pizza de base
200 g de farine
100 ml d'eau tiède
½ sachet de levure de boulanger
½ cuillère à soupe d'huile d'olive
1 pincée de sel
1 pincée de sucre
1. Tamisez la farine et mélangez avec le sel dans un bol. Mélangez la
levure et le sucre dans l'eau tiède jusqu'à dissolution complète.
Incorporez dans la farine à l'aide du crochet à pâte d'un fouet électrique à
main. Ajoutez l'huile d'olive et pétrissez pour obtenir une pâte lisse.
2. à l'aide de vos mains, pétrissez vigoureusement la pâte sur une surface
de travail enfarinée, puis façonnez-la en boule. Mettez la pâte dans un
bol, puis couvrez et laissez lever dans un endroit chaud et à l'abri des
courants d'air pendant 45 minutes.
3. Pétrissez de nouveau la pâte sur la surface farinée et étalez-la.
4. Découpez la pâte avec le coupe-pâte et placez-la sur la palette à pizza.
Répartissez ensuite la sauce tomate et la garniture de votre choix sur la
pâte.
RECETTE
Recette de pâte feuilletée de base
270 g de farine
25 g de beurre (fondu)
1 pincée de sel
1 jaune d'œuf
125 ml d'eau (froide)
250 g de beurre (froid)
1. Tamisez 250 g de farine dans un bol et ajoutez le beurre fondu.
Pétrissez ensuite le beurre et un peu de farine dans vos mains pour
produire des miettes. Ajoutez le sel et le jaune d'œuf, puis
progressivement 125 ml d'eau froide. Mélangez tout à la main pour
obtenir une pâte lisse. Enveloppez dans du film alimentaire et réservez
dans un endroit frais pendant 30 minutes.
2. Coupez le beurre froid en petits dés et saupoudrez du reste de farine.
Pétrissez bien le beurre et la farine et disposez entre 2 couches de film
alimentaire. Abaissez le beurre sur un carré d'environ 19 cm. Placez-le au
réfrigérateur pendant au moins 30 minutes pour refroidir.
3. Abaissez la pâte sur une petite quantité de farine jusqu'à obtenir un
rectangle d'environ 20 x 40 cm. Placez le beurre froid sur une moitié de la
pâte et repliez l'autre moitié de la pâte. Pressez fermement les bords de la
pâte. Abaissez le paquet de pâte en un rectangle allongé. En partant du
bas et du haut, repliez environ un tiers de la pâte feuilletée vers le milieu.
Étalez à nouveau ce paquet de pâte à trois couches. Une fois de plus,
repliez la pâte feuilletée roulée du haut et du bas d'un tiers et réservez la
pâte pliée au réfrigérateur pendant au moins 30 minutes.
4. étalez à nouveau la pâte feuilletée sur une petite quantité de farine et
repliez-la sur un tiers du bas et du haut vers le milieu. Réservez dans un
endroit frais pendant 30 minutes.
C'est en étalant et en repliant la pâte feuilletée et en la refroidissant que
les fines couches de pâte se créent.
5. Étalez à nouveau la pâte feuilletée. Découpez un morceau de deux fois
la taille de la palette de pizza. Recouvrez de la garniture de votre choix et
repliez en deux.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Verwenden Sie für dieses Gerät nur den
passenden Stecker.
• Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden
werden.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
• ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss,
schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Die Oberfläche kann während des Betriebs
heiß werden.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
Reinigung und Instandhaltung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker
und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Tauchen Sie das Elektrogerät niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie niemals scharfe oder
scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder
Stahlwolle für andere Teile des Geräts.
Reinigen Sie sie stattdessen mit einem
feuchten Tuch.
• Reinigen Sie die Pizzaschaufel und die
Grillplatte nach jedem Gebrauch mit warmem
Wasser.
Terrakottakuppel und Sockel
• Die Terrakottakuppel muss vollständig
abgekühlt sein, bevor Sie mit Wasser in
Kontakt kommt. Andernfalls kann die
Terrakottakuppel springen!
• Reinigen Sie die Kuppel und den Sockel nur mit
einem feuchten Tuch.
• Wischen Sie die Backfläche und die Raclette-
Pfännchen nur mit einem leicht angefeuchteten
Lappen oder Papiertuch ab und achten Sie
darauf, dass weder Feuchtigkeit, Öl noch Fett
zurückbleibt.
• Die Terracottakuppel darf kein Wasser
aufnehmen. Sie kann an der Luft trocknen.
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn die
Kuppel vollständig trocken ist.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Terrakottakuppel mit Antihaftbeschichtung
2. Heizelement
3. Grillplatte mit Antihaftbeschichtung
4. Netzstecker
5. Kontrollleuchte
6. Sockel
7. Teigschneider
8. Edelstahl-Pizzaschaufel
9. Raclette-Pfännchen
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Oberfläche und halten Sie
einen Mindestabstand von 30 cm um das Gerät ein. Achten Sie darauf,
dass das Gerät in aufrechter Position aufgestellt wird.
• Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, falls die Lieferung unvollständig oder
beschädigt ist. Geben Sie es unverzüglich dem Händler zurück.
• Kontrollieren Sie vor dem Anschließen des Netzsteckers, ob die
vorhandene Netzspannung mit der des Gerätes übereinstimmt. Die
erforderlichen Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie den Netzstecker nur an einer ordnungsgemäß installierten
Schutzkontaktsteckdose an.
• Schließen Sie den Netzstecker NICHT an, bevor das Gerät vollständig
zusammengesetzt ist. Wenn der Netzstecker angeschlossen ist, beginnt
sich das Gerät sofort aufzuheizen!
NUTZUNGSHINWEISE
Der Pizza Festa Gourmet vereint 3 Funktionen in 1. Damit kann dieses
Gerät als Raclette, Grillplatte und Backblech für die leckersten Pizzas
benutzt werden.
Der Teig darf nicht zu dick sein, weil er aufgeht und dann mit den
Heizelementen in Kontakt kommen kann.
Die Backzeit ist von folgenden Faktoren abhängig:
• Teigart
• Teigbelag
• Anzahl der gleichzeitig gebackenen Pizzas
• Umgebungsbedingungen (z.B. Temperatur, Zugluft)
Die Terrakottakuppel hält die Hitze gut aufrecht. Diese
„Warmhaltefunktion“ hält Ihre Pizza auf der richtigen Temperatur.
Vorbereitungszeit:
• Italienische Kruste (dünn): 5-7Minuten
• Amerikanische Kruste (dick): > 7Minuten
BENUTZUNG
Die Terrakottakuppel des Geräts wird sehr heiß! Berühren Sie sie nicht
während des Betriebs.
Benutzung als Pizzaofen
üLegen Sie die Grillplatte so auf die Halterungen, dass sich die
Aussparung auf den Heizstäben befindet.
üSetzen Sie die Terrakottakuppel auf den Sockel.
üSchließen Sie das Netzkabel an einer Steckdose an. Die
Kontrollleuchte geht an.
üHeizen Sie das Gerät ca. 30Minuten lang vor.
1. Schneiden Sie den vorbereiteten Teig mit dem Teigschneider.
2. Legen Sie das Teigstück auf die Pizzaschaufel und belegen Sie den
Teig mit den gewünschten Zutaten.
3. Führen Sie die Pizzaschaufel mit dem Teig in die Öffnung in der
Terrakottakuppel ein und setzen Sie sie auf der Grillplatte ab.
4. Nehmen Sie die Pizza heraus, sobald der Teig leicht gebräunt und
der Belag durchgegart ist.
5. Um ein weiteres Stück Pizza zuzubereiten, wiederholen Sie die
Punkte 2-4.
Benutzung als Backfläche
• Sie können die Backfläche wie ein Raclette (mit den mitgelieferten
Pfännchen) oder Grillplatte benutzen.
• Heizen Sie das Gerät ca. 30Minuten vor.
• Fetten Sie die Grillplatte und die Pfännchen mit etwas Öl ein.
• Benutzen Sie nichts Metallisches, um die Antihaftbeschichtung nicht zu
beschädigen.
• Achten Sie darauf, die Speisen auf dem Grill regelmäßig zu wenden.
• Kleine Fleisch- und/oder Fischstücke garen schneller als große Stücke.
• Während der Zubereitung sollten zurückbleibende Lebensmittelreste
sofort entfernt werden, damit sie nicht auf der Platte haften bleiben.
• Legen Sie keinesfalls gefrorene Lebensmittel auf die Grillplatte, weil der
Temperaturschock die Platte beschädigen könnte.
Betriebsende
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Die Kontrollleuchte geht
aus.
• Lasen Sie das Gerät vollständig abkühlen!
Verletzungsgefahr: Berühren Sie die Kuppel erst, wenn sie
vollständig abgekühlt ist!
REZEPT
Grundrezept für Pizzateig
200g Mehl
100ml lauwarmes Wasser
½ Päckchen Trockenhefe
½ Esslöffel Olivenöl
1 Prise Salz
1 Prise Salz
1. Sieben Sie das Mehl und mischen Sie es mit dem Salz in einer
Schüssel. Rühren Sie Hefe und Zucker in das lauwarme Wasser, bis
beides aufgelöst ist. Bearbeiten Sie den Teig mit einem elektrischen
Handmixer und dem Knethaken. Geben Sie Olivenöl hinzu und verkneten
Sie alles zu einem glatten Teig.
2. Kneten Sie den Teig mit den Händen auf einer bemehlten Unterlage
gut durch und formen Sie ihn anschließend zu einer Kugel. Legen Sie den
Teig in eine Schüssel und stellen Sie ihn dann abgedeckt für 45Minuten
an einen warmen, trocken Ort, um ihn gehen zu lassen.
3. Kneten Sie den Teig erneut auf einer bemehlten Unterlage durch und
rollen Sie ihn dann aus.
4. Schneiden Sie den Teig mit dem Teigschneider zu und legen Sie ihn
auf die Pizzaschaufel. Geben Sie nun Tomatensauce auf den Teig und
belegen Sie ihn wie gewünscht.
REZEPT
Grundrezept für Blätterteig
270g Mehl
25g Butter (geschmolzen)
1 Prise Salz
1 Eigelb
125ml Wasser (kalt)
250g Butter (kalt)
1. Sieben Sie 250g Mehl in eine Schüssel und geben Sie die
geschmolzen Butter dazu. Verkneten Sie die Butter mit etwas Mehl, um
Krümel herzustellen. Geben Sie das Salz und das Eigelb und dann
schrittweise 125ml kaltes Wasser hinzu. Vermischen Sie alles mit den
Händen zu einem glatten Teig. Wickeln Sie den Teig in Frischhaltefolie
und stellen Sie ihn für 30Minuten an einen kühlen Ort.
2. Schneiden Sie die kalte Butter in kleine Würfel und bestäuben Sie sie
mit dem restlichen Mehl. Kneten Sie die Butter und das Mehl gut durch
und geben Sie die Mehlbutter zwischen zwei Lagen Frischhaltefolie.
Rollen Sie die Mehlbutter zu einem Quadrat von ca. 19cm aus und
stellen Sie dieses dann für mindestens 30Minuten zum Abkühlen in den
Kühlschrank.
3. Rollen Sie den Mehlteig auf etwas Mehl zu einem Rechteck von ca.
20x40cm aus, geben Sie dann die kalte Butter auf eine Hälfte des Teigs
und falten Sie diese über die andere Hälfte des Teigs. Drücken Sie die
Teigränder fest nach unten. Rollen Sie das Teigpaket zu einem länglichen
Rechteck aus. Klappen Sie etwa ein Drittel des Blätterteigs von unten und
von oben bis zur Mitte um. Rollen Sie dieses dreilagige Teigpaket erneut
aus. Klappen Sie den ausgerollten Blätterteig erneut von oben und unten
zu einem Drittel um und legen Sie das gefaltete Teigpaket für mindestens
30Minuten in den Kühlschrank.
4. Rollen Sie den Blätterteig auf etwas Mehl ein weiteres Mal aus und
klappen Sie ein Drittel des Blätterteigs von unten und von oben bis zur
Mitte um. Stellen Sie ihn für 30Minuten an einen kühlen Ort.
Durch das Ausrollen und Falten sowie das Abkühlen des Blätterteigs
entstehen die feinen, blättrigen Schichten.
5. Rollen Sie den Blätterteig erneut aus. Schneiden Sie ein Stück zu, dass
zweimal so groß wie die Pizzaschaufel ist. Belegen Sie es wie gewünscht
und falten Sie es zur Hälfte.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• Utilice únicamente el alimentador apropiado
con este dispositivo.
• Este aparato debe enchufarse a una toma de
pared conectada a tierra (para aparatos de
clase I).
• El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
• ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada,
apague el aparato para evitar la posibilidad de
una descarga eléctrica.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
• La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
• La superficie puede calentarse durante el
uso.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
Limpieza y mantenimiento
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y
espere a que el aparato se enfríe.
• Nunca sumerja el dispositivo eléctrico en agua
ni en ningún otro líquido.
• Nunca utilice productos de limpieza abrasivos o
fuertes, estropajos o lana metálica en otras
piezas del dispositivo. En su lugar, utilice un
paño húmedo para limpiar.
• Aclare la pala para pizza y la plancha con agua
tibia después de cada uso.
Base y cúpula de terracota
• La cúpula de terracota debe estar totalmente
fría antes de entrar en contacto con el agua. De
lo contrario, la cúpula de terracota podría
romperse.
• Limpie la base y la cúpula únicamente con un
paño húmedo.
• Limpie la parte exterior de la superficie para
cocinar y las sartenes de raclette únicamente
con papel de cocina o con un paño ligeramente
humedecido y asegúrese de no dejar humedad,
grasa o aceite.
• La cúpula de terracota no debe absorber agua.
Puede dejarla secar al aire.
• Utilice el electrodoméstico únicamente si la
cúpula está totalmente seca.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Cúpula de terracota con superficie de cocción antiadherente
2. Elemento calefactor
3. Plancha con revestimiento antiadherente
4. Enchufe eléctrico
5. Piloto de encendido
6. Base
7. Cortador de masa
8. Palas para pizza de acero inoxidable
9. Sartenes de raclette
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y mantenga un
mínimo de 30 cm de espacio libre alrededor del mismo. Asegúrese de
que la unidad esté en posición vertical.
• Compruebe que dispone de todos los componentes.
• Si no ha recibido todos los elementos o detecta algún daño, no ponga
en marcha el electrodoméstico. Devuélvalo inmediatamente al
distribuidor.
• Antes de introducir el enchufe eléctrico en la toma, compruebe que la
tensión de red se corresponde con la del aparato. Encontrará la
información necesaria en la placa.
• Conecte el enchufe eléctrico solo en tomas a prueba de descargas
eléctricas correctamente instaladas.
• NO inserte el enchufe eléctrico en la toma de pared hasta que el
electrodoméstico no esté totalmente montado. ¡El aparato comenzará a
calentarse en cuanto lo conecte!
NOTAS ACERCA DEL USO
La Pizza Festa Gourmet combina 3 funciones en 1. Este aparato se
puede usar como raclette, plancha y para cocinar las pizzas más
deliciosas.
La masa no debe ser demasiado gruesa p2-ya que, al aumentar su tamaño,
podría entrar en contacto con el elemento calefactor.
El tiempo de cocción dependerá de los siguientes factores:
• Tipo de masa
• Ingredientes añadidos sobre la masa
• Número de pizzas cocinadas al mismo tiempo
• Condiciones ambientales (por ejemplo, temperatura y corrientes de aire)
La cúpula de terracota conserva bien el calor. Esta “función de
conservación del calor” mantiene la pizza a la temperatura adecuada.
Tiempo de preparación:
• Corteza italiana (fina): entre 5 y 7 minutos
• Corteza americana (gruesa): más de 7 minutos
USO
¡La cúpula de terracota del electrodoméstico alcanza temperaturas muy
elevadas! No toque la cúpula mientras esté en funcionamiento.
Uso del horno para pizzas
üColoque la plancha en los soportes de modo que la abertura quede
sobre las barras de calentamiento.
üColoque la cúpula de terracota sobre la base.
üEnchufe el cable de alimentación a la toma de pared. La luz de
control de potencia se enciende.
üPrecaliente el aparato durante 30 minutos aproximadamente.
1. Corte la masa preparada con el cortador de masa.
2. Coloque la masa cortada sobre la pala para pizza y cúbrala con los
ingredientes que desee.
3. Introduzca la pala para pizza con la masa por la abertura de la cúpula
de terracota y colóquela en la plancha.
4. Cuando la masa esté ligeramente tostada y los ingredientes se hayan
cocinado, saque la pizza.
5. Si desea preparar otra unidad, repita los pasos del 2 al 4.
Uso de la superficie para cocinar
• Puede utilizar la superficie para cocinar como raclette (con las sartenes
suministradas) o como plancha.
• Precaliente el aparato durante 30 minutos aproximadamente.
• Utilice un poco de aceite para engrasar la plancha y las sartenes.
• No utilice nada metálico para evitar dañar las capas antiadherentes.
• Cuando ponga comida sobre la plancha, asegúrese de girarla de vez en
cuando.
• Los trozos de carne y pescado pequeños se cocinan más rápido que los
grandes.
• Mientras esté cocinando, retire inmediatamente los trocitos de alimentos
que queden sueltos para evitar que se peguen a la plancha.
• No coloque alimentos congelados sobre la plancha: el choque térmico
podría dañarla.
Fin de funcionamiento
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared. La luz de
control de potencia se apagará.
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
Riesgo de quemadura: No toque la cúpula hasta que se haya
enfriado por completo.
RECETA
Receta de masa de pizza básica
200g de harina
100ml de agua tibia
½ paquete de levadura seca
½ cucharada de aceite de oliva
1 pellizco de sal
1 pellizco de azúcar
1. Tamice la harina y mézclela con la sal en un recipiente. Disuelva la
levadura y el azúcar en agua tibia removiéndolas. Utilice el gancho para
amasar de una batidora eléctrica para mezclarlas con la harina. Añada el
aceite de oliva y amase todo junto hasta conseguir una masa suave.
2. Amase con fuerza la masa con las manos sobre una superficie de
trabajo enharinada y, a continuación, forme una bola. Coloque la masa en
un recipiente, cúbrala y deje que suba durante 45 minutos en un lugar
cálido donde no haya corrientes de aire.
3. Amase de nuevo la masa sobre la superficie enharinada y estírela con
el rodillo.
4. Corte la masa con el cortador de masa y colóquela encima de la pala
para pizza. A continuación, extienda salsa de tomate sobre la masa y
cúbrala con los ingredientes que desee.
RECETA
Receta básica de hojaldre
270g de harina
25g de mantequilla (derretida)
1 pellizco de sal
1 yema de huevo
125ml de agua (fría)
250g de mantequilla (fría)
1. Tamice 250g de harina dentro de un recipiente y añada la mantequilla
derretida. Amase con las manos la mantequilla y un poco de harina hasta
conseguir migas. Añada la sal y la yema del huevo y vierta poco a poco
los 125ml de agua fría. Mezcle todos los ingredientes con las manos
hasta conseguir una masa suave. Envuélvala con film transparente y
déjela en un lugar fresco durante 30 minutos.
2. Corte la mantequilla fría en cubos pequeños y espolvoréele por encima
el resto de harina. Amase bien la mantequilla con la harina y colóquela
entre 2 capas de film transparente. Estire la mantequilla con el rodillo
hasta formar un cuadrado de unos 19cm y métala en la nevera durante
30 minutos como mínimo para que se enfríe.
3. Estire la masa de la harina con el rodillo sobre una pequeña cantidad
de harina hasta formar un rectángulo de 20x40cm aproximadamente.
Coloque la mantequilla fría sobre la mitad de la masa y pliegue la otra
mitad de la masa. Presione con firmeza los bordes de la masa. Estire el
paquete de masa hasta formar un rectángulo alargado. Coja la parte de
arriba y la parte de abajo y pliegue aproximadamente un tercio del
hojaldre hacia el centro. Vuelva a estirar con el rodillo este paquete de
masa de tres capas. De nuevo, pliegue el hojaldre estirado desde la parte
de arriba y la de abajo un tercio y coloque el paquete de masa plegado en
la nevera durante 30 minutos al menos.
4. Estire de nuevo con el rodillo el hojaldre encima de una pequeña
cantidad de harina y pliéguelo desde la parte arriba y la de abajo hacia el
centro. Guárdela en un lugar fresco durante 30 minutos.
Al extender y plegar la masa (o “girarla”) y enfriarla, se crean las finas
hojas de masa.
5. Vuelva a extender la masa de hojaldre. Corte un trozo el doble de
grande que la pala para pizza. Cúbrala con los ingredientes que desee y
pliéguela.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
PZ9160
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
978
45
6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado
por quaisquer danos se ignorar as instruções
de segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou
alguém com qualificações semelhantes para
evitar perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo
cabo e certifique-se de que este nunca fica
preso.
• O aparelho deve ser colocado numa
superfície plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, assim como
com falta de experiência e conhecimentos,
caso sejam supervisionadas ou instruídas
sobre como utilizar o aparelho de modo
seguro e compreendam os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. Mantenha o aparelho e respetivo
cabo fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção
não devem ser realizadas por crianças a não
ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
• Utilize apenas o conector apropriado para
este dispositivo.
• O aparelho deverá ser ligado a uma saída de
tomada com contacto de terra (para aparelhos
de classe I).
• O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador
externo ou de controlo remoto à parte.
• AVISO: Se a superfície estiver rachada,
desligue o aparelho para evitar a
possibilidade de choque eléctrico.
• Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora
do alcance de crianças com menos de 8
anos.
• A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está
em funcionamento.
• A superfície pode aquecer durante a
utilização.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
Limpeza e manutenção
• Antes de limpar, desligue o aparelho da
tomada e aguarde até arrefecer.
• Nunca mergulhe o dispositivo elétrico em
água ou qualquer outro líquido.
• Nunca use produtos de limpeza agressivos e
abrasivos, esfregões de metal ou palha de
aço noutras peças do dispositivo. Utilize, em
vez disso, um pano húmido para limpar os
referidos elementos.
• Depois de utilizar a pá de piza e a placa de
grelhar, passe-as por água morna e enxague
bem.
Cúpula de terracota e base
• A cúpula de terracota precisa de arrefecer
completamente antes de ser lavada com
água. Caso contrário, a cúpula de terracota
pode rebentar!
• Limpe a cúpula e a base apenas com um pano
húmido.
• Limpe o exterior da superfície de cozedura e os
tabuleiros de raclette apenas com papel de
cozinha ou um pano ligeiramente humedecido,
garantindo que remove toda a humidade, óleo
ou gordura.
• A cúpula de terracota pode não absorver água.
Ela pode secar ao ar livre.
• Só volte a utilizar o aparelho quando a cúpula
estiver completamente seca.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Cúpula de terracota com superfície de cozedura antiaderente
2. Elemento de aquecimento
3. Placa de grelhar revestida antiaderente
4. Ficha
5. Luz indicadora de alimentação
6. Base
7. Cortador de massa de piza
8. Pás de piza em aço inoxidável
9. Frigideiras de raclette
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 30 cm de espaço livre à volta do mesmo. Certifique-se de que a
unidade é colocada na vertical.
• Confirme que recebeu todo o equipamento necessário.
• Em caso de entrega incompleta ou danos, não utilize o aparelho.
Devolva-o imediatamente ao revendedor.
• Antes de introduzir a ficha na tomada, confirme que a tensão de rede
elétrica corresponde à indicada no aparelho. Esta informação encontra-
se na placa de identificação do aparelho.
• Ligue a ficha a uma tomada antichoque devidamente instalada.
• NÃO ligue a ficha a uma tomada de parede antes que o aparelho esteja
totalmente montado! Ao introduzir a ficha, o aparelho começa
imediatamente a aquecer!
NOTAS SOBRE A UTILIZAÇÃO
O Pizza Festa Gourmet combina 3 funções numa só. Assim, este
aparelho pode ser utilizado como raclette, grelha metálica e para
confecionar as pizas mais deliciosas.
A massa não deve ser muito grossa, uma vez que na fase de levedura a
massa pode entrar em contacto com o elemento de aquecimento.
O tempo de cozedura depende dos seguintes fatores:
• Tipo de massa
• Ingredientes a adicionar à massa
• O número de pizas cozinhadas ao mesmo tempo
• Condições ambientais (por exemplo, temperatura, tiragem de ar)
A cúpula de terracota retém bem o calor. Esta “função de retenção de
calor” mantém a piza à temperatura certa.
Tempo de preparação:
• Crosta italiana (fina): 5-7 minutos
• Crosta americana (grossa): > 7 minutos
UTILIZAÇÃO
A cúpula de terracota do aparelho aquece muito! Não toque na cúpula
enquanto estiver a utilizar o aparelho.
Utilização do forno de piza
üColoque a placa de grelhar nos suportes de modo a que a reentrância
fique sobre as resistências elétricas.
üColoque a cúpula de terracota na base.
üLigue o cabo de alimentação à tomada de parede. A luz indicadora de
alimentação acende.
üPré-aqueça o aparelho durante cerca de 30 minutos
1. Corte a massa preparada com o cortador de massa de piza.
2. Coloque a massa cortada na pá de piza e cubra a massa com
ingredientes à sua escolha.
3. Introduza a pá de pizza com a massa na abertura da cúpula de
terracota e coloque-a sobre a placa de grelhar.
4. Retire a piza quando a massa estiver ligeiramente acastanhada e a
cobertura estiver bem cozida.
5. Se quiser preparar outra piza, repita os passos 2 a 4.
Utilização da superfície de cozedura
• Pode utilizar a superfície de cozedura como raclette (com os tabuleiros
fornecidos) ou como grelha metálica.
• Pré-aqueça o aparelho durante cerca de 30 minutos.
• Coloque alguma gordura na grelha e utilize as caçarolas com óleo.
• Não utilize qualquer utensílio de metal para evitar danificar a película
antiaderente.
• Quando coloca os alimentos na grelha, esteja atento e vire-os de vez em
quando.
• Pedaços pequenos de carne e/ou peixe cozinham mais depressa do que
pedaços grandes.
• Enquanto prepara os alimentos, quaisquer pedaços deixados para trás
devem ser removidos imediatamente caso fiquem presos na placa
quente.
• Nunca coloque alimentos congelados na placa quente. O choque de
calor pode danificar a placa.
Fim da operação
• Retire o cabo de alimentação da tomada de parede. A luz indicadora de
alimentação apaga-se.
• Deixe o aparelho arrefecer completamente!
Risco de queimaduras: não toque na cúpula enquanto não tiver
arrefecido completamente!
RECEITA
Receita básica para massa de piza
200 g de farinha
100 ml de água morna
½ pacote de fermento seco
½ colher de sopa de azeite
1 pitada de sal
1 pitada de açúcar
1. Numa tijela, coe a farinha e misture com sal. Junte o fermento e o
açúcar a água morna até dissolverem. Bata a farinha com o gancho de
amassar de uma batedeira elétrica portátil. Adicione o azeite e amasse
tudo em conjunto para criar uma massa suave.
2. Passe farinha na bancada e amasse vigorosamente a massa com as
mãos até formar uma bola. Coloque a massa numa tijela, cubra-a e deixe-
a descansar num local quente e sem correntes de ar durante 45 minutos.
3. Volte a amassar a massa na bancada com farinha e estenda-a.
4. Corte a massa com o cortador de massa de piza e coloque-a na pá de
piza. Em seguida, espalhe molho de tomate sobre a massa e cubra-a com
ingredientes à sua escolha.
RECEITA
Receita básica para massa folhada
270 g de farinha
25 g de manteiga (derretida)
1 pitada de sal
1 gema de ovo
125 ml de água (fria)
250 g de manteiga (fria)
1. Numa tijela, coe 250 g de farinha e adicione a manteiga derretida.
Amassa a manteiga e alguma farinha com as mãos para criar migalhas.
Junte sal, a gema de ovo e vá adicionando gradualmente 125 ml de água
fria. Misture tudo com as mãos até criar uma massa suave. Embrulhe em
película aderente e coloque num local frio durante 30 minutos.
2. Corte a manteiga fria em cubos pequenos e polvilhe o resto da farinha
sobre a manteiga. Amassa bem a manteiga e a farinha e coloque-as entre
2 camadas de película aderente. Estenda a manteiga até formar um
quadrado de 19 cm e coloque-a no frigorífico durante pelo menos 30
minutos.
3. Polvilhe a bancada com um pouco de farinha e estenda a massa com
farinha até formar um retângulo com cerca de 20 x 40 cm. Coloque a
manteiga fria numa metade da massa e depois dobre a outra metade da
massa. Pressione as extremidade da massa com força. Estenda a massa
até formar um retângulo alongado. Pegando pela parte de baixo e pela
parte de cima, dobre cerca de um terço da massa folhada até ao centro.
Volte a estender esta massa de três camadas. Dobre novamente a massa
folhada estendida cerca de um terço, pegando pela parte de baixo e pela
parte de cima, e coloque-a no frigorífico durante pelo menos 30 minutos.
4. Polvilha a bancada com um pouco de farinha e volte a estender a
massa e a dobrá-la cerca de um terço até ao centro, pegando pela parte
de baixo e pela parte de cima. Guarde num local fresco durante 30
minutos.
Ao estender, dobrar e arrefecer a massa folhada, criam-se camadas finas
de massa.
5. Volte a estender a massa folhada. Corte um pedaço duas vezes maior
que a pá de piza. Cubra com ingredientes à sua escolha e dobre metade.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e aver compreso i possibili
rischi. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Per questo dispositivo utilizzare esclusivamente
il connettore appropriato.
• L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
• L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
• AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata,
spegnere l'apparecchio per evitare possibili
scosse elettriche.
• Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
anni.
• La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
• La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
Pulizia e manutenzione
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed
attendere che l'apparecchio si raffreddi.
• Non immergere mai l'apparecchio elettrico in
acqua o altri liquidi.
• Non usare mai detergenti duri e abrasivi,
pagliette o lana d'acciaio, su altre parti
dell’apparecchio. Utilizzare invece un panno
umido per la pulizia.
• Pulire le palette per pizza e la piastra
immergendole in acqua calda dopo ogni utilizzo.
Base e cupola in terracotta
• La cupola in terracotta deve raffreddarsi
completamente prima di entrare in contatto con
l'acqua. In caso contrario, la cupola in terracotta
potrebbe rompersi!
• Pulire la cupola e la base solo con un panno
umido.
• Pulire l'esterno della superficie di cottura e le
padelline da raclette solo con un panno
leggermente inumidito o un tovagliolo di carta
ed accertarsi di eliminare umidità, olio o grasso.
• La cupola in terracotta non deve poter assorbire
acqua. Può essere asciugata all'aria.
• Utilizzare nuovamente l'apparecchio solo
quando la cupola è completamente asciutta.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Cupola di terracotta con superficie di cottura antiaderente
2. Elemento riscaldante
3. Piastra grill antiaderente
4. Spina di alimentazione
5. Spia di alimentazione
6. Base
7. Taglia impasto
8. Palette per pizza in acciaio inossidabile
9. Padelline da raclette
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Collocare l'apparecchio su una superficie piana e stabile e assicurare un
minimo di 30 cm di spazio libero intorno. Assicurarsi che l'unità sia in
posizione verticale.
• Controllare la completezza del contenuto.
• In caso di fornitura incompleta o danneggiata, non mettere in funzione
l'apparecchio. Restituire immediatamente l'apparecchio al rivenditore.
• Prima di inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente,
verificare che la tensione di rete corrisponda a quella dell'apparecchio.
Le informazioni necessarie sono riportate sulla targhetta
dell'apparecchio.
• Collegare la spina di alimentazione solo ad una presa di sicurezza
correttamente installata.
• NON inserire la spina di alimentazione nella presa a muro prima di aver
completato il montaggio dell'apparecchio! Quando si inserisce la spina di
alimentazione, l'apparecchio si riscalda immediatamente!
NOTE PER L'USO
Il Pizza Festa Gourmet combina 3 funzioni in 1. Infatti, questo apparecchio
può essere utilizzato come raclette, piastra e per cuocere deliziose pizze.
L'impasto non deve essere troppo spesso, perché lievitando potrebbe
venire a contatto con la resistenza.
Il tempo di cottura dipende dai fattori seguenti:
• Tipo di impasto
• Condimenti sull'impasto
• Il numero di pizze cotte contemporaneamente
• Condizioni ambientali (ad es. temperatura, correnti d'aria)
La cupola in terracotta trattiene bene il calore. Questa "funzione di
mantenimento in caldo" mantiene la pizza alla giusta temperatura.
Tempo di preparazione:
• Pizza italiana (sottile): 5-7 minuti
• Pizza americana (spessa): >7 minuti
USO
La cupola in terracotta dell'apparecchio diventa molto calda! Non toccare
la cupola durante il funzionamento.
Uso del forno per pizza
üPosizionare la piastra sui supporti in modo che il foro ritagliato si trovi
sulle barre di riscaldamento.
üCollocare la cupola in terracotta sulla base.
üInserire la spina di alimentazione nella presa elettrica. La spia di
controllo dell'alimentazione si accende.
üPreriscaldare l'apparecchio per circa 30 minuti
1. Tagliare l'impasto con il taglia impasto.
2. Posizionare una pozione di impasto tagliato sulla paletta per pizza e
condire con ingredienti a scelta.
3. Inserire la paletta per pizza con la pasta nell'apertura della cupola in
terracotta e poggiarla sulla piastra.
4. Sfornare la pizza quando p3-ha preso colore e il condimento è ben cotto.
5. Se si desidera preparare un'altra pizza, ripetere i punti 2-4.
Uso della superficie di cottura
• La superficie di cottura può essere usata come raclette (con le padelline
in dotazione) o come piastra.
• Preriscaldare l'apparecchio per circa 30 minuti.
• Oliare la piastra e le padelline con una piccola quantità di olio.
• Non usare utensili di metallo, per evitare di danneggiare la superficie
antiaderente.
• Girare regolarmente gli alimenti da cuocere sulla piastra.
• I piccoli pezzi di carne e/o di pesce cuociono più velocemente dei pezzi
grandi.
• Durante la cottura, rimuovere immediatamente i residue di cibo, per
evitare che si attacchi alla piastra.
• Non mettere mai alimenti congelati sulla piastra: lo shock termico
potrebbe danneggiarla.
Dopo l'uso
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. La spia di
controllo dell'alimentazione si spegne.
• Lasciare raffreddare completamente l'apparecchio.
Pericolo di ustioni: Non toccare la cupola finché non si è
completamente raffreddata!
RICETTA
Ricetta base per l'impasto della pizza
200 g di farina
100 ml di acqua tiepida
½ bustina di lievito secco
½ cucchiaio da tavola di olio d'oliva
1 pizzico di sale
1 pizzico di succhero
1. Setacciare la farina e mescolarla con il sale in una ciotola. Miscelare il
lievito e lo zucchero nell'acqua tiepida fino a quando si è disciolto.
Aggiungere la farina e amalgamare con il gancio per impasto di uno
sbattitore a immersione. Aggiungere l'olio d'oliva e impastare il composto
per ottenere un impasto omogeneo.
2. Impastare vigorosamente con le mani l'impasto su un piano di lavoro
infarinato e formare una palla. Mettere l'impasto in una ciotola, coprire e
lasciare lievitare in un luogo caldo e senza correnti d'aria per 45 minuti.
3. Lavorare nuovamente la pasta su una superficie infarinata e stenderla.
4. Tagliare l'impasto con il taglia impasto e posizionarlo sulla paletta per
pizza. Quindi stendere la salsa di pomodoro e condire a piacere.
RICETTA
Base ricetta per la pasta sfoglia
270 g di farina
25 g di burro (fuso)
1 pizzico di sale
1 tuorlo d’uovo
125 ml acqua (fredda)
250 g burro (freddo)
1. Setacciare 250 g di farina in una terrina, aggiungere il burro fuso.
Impastare il burro con la farina con le mani fino a sbriciolare l'impasto.
Aggiungere il sale e il tuorlo d'uovo, poi gradualmente 125 ml di acqua
fredda. Amalgamare il composto con le mani fino ad ottenere un impasto
omogeneo. Avvolgere nella pellicola trasparente e lasciare riposare per 30
minuti in un luogo fresco.
2. Tagliare il burro freddo a dadini e spolverare con la farina rimanente.
Impastare bene il burro e la farina e avvolgerlo tra 2 strati di pellicola
trasparente. Formare un panetto di circa 19 cm. Lasciarlo riposare in
frigorifero per almeno 30 minuti per raffreddarlo.
3. Stendere la pasta di farina su una piccola quantità di farina formando un
rettangolo di circa 20 x 40 cm. Mettere il burro freddo su una metà della
pasta e ripiegare l'altra metà della pasta. Premere con decisione i bordi
della pasta. Stendere il panetto di pasta in un rettangolo allungato.
Ripiegare al centro i due terzi esterni del lato lungo del rettangolo di pasta
sfoglia. Stendere nuovamente questo panetto di pasta a tre strati. Ancora
una volta, al centro i due terzi esterni del lato lungo del rettangolo di pasta
sfoglia e mettere il panetto di pasta ripiegata in frigorifero per almeno 30
minuti.
4. Stendere ancora una volta la pasta sfoglia su una piccola quantità di
farina e ripiegare al centro i due terzi esterni del lato lungo del rettangolo
di pasta sfoglia. Lasciare riposare per 30 minuti in un luogo fresco.
Stendendo e piegando (detto anche "sfogliatura") e raffreddando la pasta
sfoglia, si creano i sottili strati di sfoglia.
5. Stendere di nuovo la pasta sfoglia. Tagliare un pezzo grande il doppio
della paletta per pizza. Farcire a piacere e ripiegare a metà.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är
konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Använd endast lämplig kontakt för den här
enheten.
• Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med
jordad kontakt (för Klass I-apparater).
• Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
• VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av
apparaten för att undvika risken för elektriska
stötar.
• Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år.
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Grillplaat |
Model: | PZ-9160 |
Kleur van het product: | Bruin |
Timer: | Nee |
Snoerlengte: | 1.9 m |
Ontdooifunctie: | Nee |
Gebruikershandleiding: | Ja |
Materiaal behuizing: | Kunststof |
Makkelijk schoon te maken: | Ja |
Vermogen: | 1800 W |
LED-indicatoren: | Stroom |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Vormfactor: | Rond |
Snoeropslag: | Nee |
Indicatielampje: | Ja |
Vaatwasserbestendige onderdelen: | Ja |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Pizzafunctie: | Ja |
Temperatuur (max): | 220 °C |
Bevat geen: | Bisfenol A / BPA |
Anti-aanbaklaag: | Ja |
Aantal personen: | - persoon/personen |
Koel(e) handvat(en): | Nee |
AC-ingangsspanning: | 230 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 / 60 Hz |
Aantal verwarmingselementen: | 1 |
Verwijderbare borden: | Ja |
Aantal pannen: | 6 stuk(s) |
Grootte grilloppervlak (B X D): | 250 x 250 mm |
Type stekkeraansluiting: | Type F |
Aantal pizzas: | - pizza('s) |
Maximum pizza diameter: | 250 cm |
Aantal pizzapannen: | 6 stuk(s) |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar PZ-9160 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Grillplaat Tristar
10 Juni 2024
1 Juni 2024
23 Mei 2024
23 Mei 2024
7 Juli 2023
22 Mei 2023
19 Mei 2023
19 Mei 2023
16 Mei 2023
28 April 2023
Handleiding Grillplaat
- Grillplaat Bosch
- Grillplaat Delonghi
- Grillplaat Indesit
- Grillplaat AEG
- Grillplaat ATAG
- Grillplaat BEKO
- Grillplaat Etna
- Grillplaat Grundig
- Grillplaat Inventum
- Grillplaat Kenwood
- Grillplaat Krups
- Grillplaat Miele
- Grillplaat Medion
- Grillplaat Quigg
- Grillplaat Siemens
- Grillplaat Tefal
- Grillplaat Unold
- Grillplaat Whirlpool
- Grillplaat Adler
- Grillplaat Alpina
- Grillplaat Ambiano
- Grillplaat Arendo
- Grillplaat Ariete
- Grillplaat Aroma
- Grillplaat Bartscher
- Grillplaat Beem
- Grillplaat Beper
- Grillplaat Bertazzoni
- Grillplaat Bestron
- Grillplaat Bifinett
- Grillplaat Blaupunkt
- Grillplaat Blumfeldt
- Grillplaat Bomann
- Grillplaat Bose
- Grillplaat Bourgini
- Grillplaat Brandt
- Grillplaat Buffalo
- Grillplaat Domo
- Grillplaat Eden
- Grillplaat Efbe-schott
- Grillplaat Emerio
- Grillplaat Ernesto
- Grillplaat Espressions
- Grillplaat ETA
- Grillplaat Eurochef
- Grillplaat EVO
- Grillplaat Exquisit
- Grillplaat Fagor
- Grillplaat Firefriend
- Grillplaat Fisher And Paykel
- Grillplaat Fritel
- Grillplaat Fusion
- Grillplaat G3 Ferrari
- Grillplaat Gaggenau
- Grillplaat Gardenline
- Grillplaat Gastroback
- Grillplaat George Foreman
- Grillplaat Gorenje
- Grillplaat Gourmetmaxx
- Grillplaat Gutfels
- Grillplaat H.Koenig
- Grillplaat Hema
- Grillplaat Hendi
- Grillplaat Hertz
- Grillplaat Imperial
- Grillplaat Innoliving
- Grillplaat Kalorik
- Grillplaat Kicker
- Grillplaat Klarstein
- Grillplaat Kogan
- Grillplaat Korona
- Grillplaat Kuppersbusch
- Grillplaat Kuvings
- Grillplaat Lagrange
- Grillplaat Landmann
- Grillplaat Livoo
- Grillplaat Lynx
- Grillplaat Maestro
- Grillplaat Magic Chef
- Grillplaat Maximex
- Grillplaat Maxxmee
- Grillplaat Melissa
- Grillplaat Mestic
- Grillplaat Micromaxx
- Grillplaat Moulinex
- Grillplaat MPM
- Grillplaat Napoleon
- Grillplaat Nedis
- Grillplaat Ninja
- Grillplaat Pelgrim
- Grillplaat Presto
- Grillplaat Primo
- Grillplaat Princess
- Grillplaat ProfiCook
- Grillplaat Proline
- Grillplaat Rommelsbacher
- Grillplaat Rotel
- Grillplaat Rowenta
- Grillplaat Russell Hobbs
- Grillplaat Sage
- Grillplaat Salton
- Grillplaat Saro
- Grillplaat Sencor
- Grillplaat Severin
- Grillplaat Silvercrest
- Grillplaat Simeo
- Grillplaat Smeg
- Grillplaat Sogo
- Grillplaat Solis
- Grillplaat Steba
- Grillplaat Sunbeam
- Grillplaat Suntec
- Grillplaat Taurus
- Grillplaat Team
- Grillplaat Telefunken
- Grillplaat Tepro
- Grillplaat Thermador
- Grillplaat Thomas
- Grillplaat Tomado
- Grillplaat Trebs
- Grillplaat Turbotronic
- Grillplaat Ufesa
- Grillplaat Viking
- Grillplaat Vivax
- Grillplaat Vortex
- Grillplaat Weasy
- Grillplaat Wmf
- Grillplaat Wolf
- Grillplaat Zelmer
- Grillplaat Jata
- Grillplaat JL Audio
- Grillplaat Jocel
- Grillplaat OK
- Grillplaat OneConcept
- Grillplaat Oster
- Grillplaat Arzum
- Grillplaat Becken
- Grillplaat Black And Decker
- Grillplaat Camry
- Grillplaat Caso
- Grillplaat Clatronic
- Grillplaat Concept
- Grillplaat Continental Edison
- Grillplaat Cuisinart
- Grillplaat ECG
- Grillplaat Elba
- Grillplaat First Austria
- Grillplaat Guzzanti
- Grillplaat Hamilton Beach
- Grillplaat Heinner
- Grillplaat Imetec
- Grillplaat Mellerware
- Grillplaat OBH Nordica
- Grillplaat Orbegozo
- Grillplaat Scarlett
- Grillplaat Sinbo
- Grillplaat Trisa
- Grillplaat Vox
- Grillplaat Wilfa
- Grillplaat Champion
- Grillplaat Kunft
- Grillplaat Nutrichef
- Grillplaat Bella
- Grillplaat Dacor
- Grillplaat Kernau
- Grillplaat Nevir
- Grillplaat Fieldmann
- Grillplaat Ardes
- Grillplaat Eldom
- Grillplaat Grunkel
- Grillplaat Stilevs
- Grillplaat Coline
- Grillplaat Proctor Silex
- Grillplaat Waring Commercial
- Grillplaat Brentwood
- Grillplaat Bull
- Grillplaat Char-Broil
- Grillplaat Chefman
- Grillplaat DCG
- Grillplaat Vakoss
- Grillplaat Witt
- Grillplaat Biltema
- Grillplaat Royal Catering
- Grillplaat Casselin
- Grillplaat CombiSteel
- Grillplaat Krampouz
- Grillplaat Zephir
- Grillplaat Estella
- Grillplaat Riviera And Bar
- Grillplaat Sunwind
- Grillplaat Orava
- Grillplaat Dash
- Grillplaat CaterChef
- Grillplaat Cecotec
- Grillplaat Flama
- Grillplaat Nesco
- Grillplaat Lund
- Grillplaat Furrion
- Grillplaat Starfrit
- Grillplaat Yato
- Grillplaat Avantco
- Grillplaat Stöckli
- Grillplaat Ursus Trotter
- Grillplaat Coyote
- Grillplaat Hestan
- Grillplaat CRUX
- Grillplaat Bazooka
- Grillplaat N8WERK
- Grillplaat AENO
- Grillplaat Globe
- Grillplaat Beautiful
- Grillplaat Walco
- Grillplaat Wells
- Grillplaat Cecilware
- Grillplaat Vulcan
- Grillplaat Dyna-Glo
- Grillplaat Traeger
- Grillplaat Proluxe
- Grillplaat Pit Boss
- Grillplaat APW Wyott
- Grillplaat DoughXpress
- Grillplaat Hatco
- Grillplaat GreenPan
- Grillplaat WestBend
- Grillplaat MilanToast
- Grillplaat DistinQ
- Grillplaat Dash Go
- Grillplaat Atlas Sound
- Grillplaat Bliss Outdoors
- Grillplaat Monzana
- Grillplaat Girmi
- Grillplaat Le Marquier
- Grillplaat Kleva
- Grillplaat Cosmo
- Grillplaat Forge Adour
- Grillplaat Champion Tuff Grills
- Grillplaat Blackstone
- Grillplaat Char-Griller
- Grillplaat Roller Grill
- Grillplaat DCS
- Grillplaat Backyard Pro
- Grillplaat Chef's Choice
- Grillplaat SpidoCook
- Grillplaat Atosa
- Grillplaat Capital
- Grillplaat Imarflex
- Grillplaat Taco Tuesday
- Grillplaat Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Grillplaat
5 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
5 November 2024