Tristar PZ-9150 Handleiding
Tristar
Grillplaat
PZ-9150
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar PZ-9150 (4 pagina's) in de categorie Grillplaat. Deze handleiding was nuttig voor 66 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
PZ9150
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
d na použitie
водство по
луатации
SK | Náv
od
RU | Рук
ов
эксп
л
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
23 452
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
Read all instructions before using your product. By ignoring the safety
instructions the manufacturer cannot be held responsible for the
damage. When using an electrical appliance, basic safety precautions
should always be observed, including the following:
IMPORTANT: This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children shall not use or play with this appliance. Close supervision is
necessary to keep appliance and cord out of reach of children during
use. Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
• This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
• Only use the appliance with the appropriate
connector.
• Surfaces indicated with this logo are
liable to get hot during use.
• Do not use the appliance close to inflammable
materials (blinds, curtains, etc), nor close to
an external heat source (gas hob, hotplate,
etc).
• Do not let the cable run across a cooker or hot
area which might damage the cable.
• The connector must be removed before the
appliance will be cleaned, please make sure
the inlet is completely dry before the unit will
be used again.
• The appliance is to be connected to a socket-
outlet having an earthed contact (for class I
appliances).
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
• Cooking appliances should be positioned in a
stable situation with the handles (if any)
positioned to avoid spillage of the hot liquids.
• To prevent fire or shock hazard do not expose
this appliance to rain or moisture.
• WARNING: Do not touch the top of the
appliance or other hot parts during or after
use, use the handles.
• WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of an
electric shock.
PARTS DESCRIPTION
1. Thermostat plug
2. Handles
3. Grill heating plate
4. Deep cooking area (hot pot, frying, boiling)
5. Grease collector
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• We advise to place a heat resistant coating between your table and
the appliance (this way you don't get burn marks on your table or table
cloth).
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• Place the supplied thermostat in the connection of the thermostat.
• When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
USE
• This appliance is designed for multifunctional use, you can use the
outer circle deep cooking area for hot pan, deep frying or boiling, while
using the middle part (heating plate) as a grill.
• The heating plate should be rubbed in with some food oil.
• Please do not put too much water in the deep cooking area, make
sure the water surface is at least 1.5 cm below the edge of the pan.
• Use the temperature knob on the thermostat to choose the desired
temperature.
• Preheat your appliance to the highest level for the water to boil.
• The thermostat regulates a constant temperature. During cooking the
indicator light on and off, this is normal, the temperature is always
constant adjusted. Never use sharp objects on the grill plate, this will
damage the anti-stick coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Never remove the thermostat plug until the device has cooled down
completely.
• Never pour cold water on a hot plate, this could damage the device and
can cause splashing hot water.
• Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a
soft cloth.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Lees alle instructies voordat u uw product in gebruik neemt. Als u de
veiligheidsinstructies negeert, kan de fabrikant niet verantwoordelijk
worden gehouden voor de mogelijke schade. Bij gebruik van een
elektrisch apparaat dient u altijd de gebruikelijke veiligheidsinstructies in
acht te nemen, waaronder:
BELANGRIJK: Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
personen met een gebruik aan ervaring en kennis, tenzij iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft
uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. Voorkom dat
kinderen dit apparaat bedienen of ermee spelen. Houd kinderen tijdens
gebruik van het apparaat uit de buurt van het apparaat en het snoer. Het
apparaat mag niet worden gereinigd of onderhouden door kinderen.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Het is noodzakelijk om dit toestel schoon te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
• Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met een
geschikte connector.
• Oppervlakken die worden aangeduid met dit
symbool kunnen heet worden tijdens het
gebruik.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van
brandbare materialen (jaloezieën, gordijnen,
enz.) of in de buurt van een externe warmtebron
(gasfornuis, warmhoudplaat, enz.).
• Laat het snoer niet over een kookplaat of heet
oppervlak lopen, aangezien het hierdoor
beschadigd kan raken.
• De connector dient te worden verwijderd
alvorens het apparaat te reinigen. Wees er
zeker van dat de inlaat volledig droog is
alvorens het apparaat weer in gebruik te
nemen.
• Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
• Kooktoestellen moeten worden geplaatst op
een stabiele ondergrond met de handgrepen
(indien aanwezig) zodanig geplaatst dat morsen
van hete vloeistoffen wordt voorkomen.
• Het apparaat niet aan regen of vocht
blootstellen om brand- of schokgevaar te
voorkomen.
• WAARSCHUWING: Raak de bovenkant van het
apparaat of andere hete onderdelen niet aan
tijdens of na het gebruik. Gebruik altijd de
handgrepen.
• WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Thermostaatknop
2. Handgrepen
3. Grillplaat
4. Diep bereidingsgedeelte (hotpot, frituren, koken)
5. Vetreservoir
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Het wordt aanbevolen om een hittebestendige laag tussen de tafel en
het apparaat te leggen (zo voorkomt u brandplekken op de tafel of in het
tafelkleed).
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
• Plaats de bijgeleverde thermostaat in de aansluiting van de thermostaat.
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
• Dit apparaat is bestemd voor multifunctioneel gebruik. U kunt het de
diepe ring aan de buitenkant gebruiken als hotpot en om producten te
frituren of koken, terwijl u het middelste deel (de verwarmingsplaat)
gebruikt als grill.
• Smeer de bakplaat in met een beetje olie.
• Doe niet te veel water in het diepe bereidingsgedeelte. Zorg dat het
water minstens 1,5cm onder de rand staat.
• Met de bedieningsknop van de thermostaat kan de gewenste
temperatuur ingesteld worden.
• Verwarm het apparaat voor op de hoogste stand om het water aan de
kook te brengen.
• De thermostaat regelt een constante temperatuur. Gedurende het
bakken zal het controlelampje aan en uit gaan, dit is normaal, de
ingestelde temperatuur wordt immers constant bijgeregeld. Gebruik nooit
scherpe voorwerpen op de bakplaat, dit kan de antiaanbaklaag
beschadigen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Verwijder de thermostaatknop nooit voordat het apparaat volledig is
afgekoeld.
• Giet nooit koud water op een hete plaat; dit kan het apparaat
beschadigen en opspattend heet water veroorzaken.
• Reinig de binnenkant en de randen van het apparaat met een stuk
keukenpapier of een zachte doek.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser votre produit. Si vous ignorez
les consignes de sécurité, le fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages. Pour l'utilisation d'un appareil électrique, il convient
d'observer à tout moment des précautions de base, donc ce qui suit:
IMPORTANT: Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles ne bénéficient d'une supervision ou d'instructions concernant
l'utilisation de l'appareil émanant d'une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent pas utiliser cet appareil ou jouer avec. Une
supervision étroite s'impose pour tenir l'appareil et le cordon hors de
portée des enfants durant son utilisation. Le nettoyage et l'entretien ne
peuvent être assurés par des enfants.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
• La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
l'intermédiaire d'un minuteur externe ou d'un
système de commande à distance séparé.
• Utilisez l’appareil uniquement avec le
connecteur approprié.
• Les surfaces indiquées par ce logo sont
susceptibles de devenir chaudes pendant
l'utilisation.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux
inflammables (stores, rideaux, etc.), ni à
proximité d'une source de chaleur extérieure
(plaque de cuisson au gaz, plaque chauffante,
etc.).
• Ne laissez pas le câble traverser une cuisinière
ou une zone chaude qui pourrait l'endommager.
• L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyer
l’appareil, veillez à ce que l'orifice d'entrée soit
totalement sec avant de réutiliser l'appareil.
• Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
– Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
• Les appareils de cuisson devraient adopter un
positionnement stable, les poignées (le cas
échéant) étant disposées de sorte à éviter les
risques de déversement de liquides chauds.
• Pour prévenir des incendies ou des chocs
électriques, n'exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l'humidité.
• AVERTISSEMENT: Ne touchez pas le dessus
de l'appareil ou d'autres parties chaudes
pendant ou après l'utilisation, utilisez les
poignées.
• AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée,
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
électrique.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Fiche du thermostat
2. Poignées
3. Plaque chauffante pour gril
4. Zone de cuisson profonde (casserole chaude, friture, ébullition)
5. Collecteur de graisses
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Nous vous conseillons de placer un revêtement résistant à la chaleur
entre votre table et l'appareil (de cette façon vous n'aurez pas de traces
de brûlures sur votre table ou votre nappe).
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
• Insérez le thermostat fourni dans le branchement du thermostat.
• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
UTILISATION
• Cet appareil est conçu pour une utilisation multifonctionnelle, vous
pouvez utiliser la zone de cuisson profonde du cercle extérieur pour une
poêle chaude, la friture ou la cuisson, tout en utilisant la partie centrale
(plaque chauffante) comme un gril.
• De l’huile de cuisson devrait être appliquée sur la plaque de cuisson.
• Ne mettez pas trop d'eau dans la zone de cuisson profonde, veillez à ce
que la surface de l'eau soit à au moins 1,5 cm sous le bord de la
casserole.
• La température désirée peut être réglée avec le bouton du thermostat
• Préchauffez votre appareil au maximum pour que l'eau arrive à ébullition.
• Le thermostat régule une température constante. Pendant le
fonctionnement, le voyant lumineux clignote, ce qui est normal, la
température constante étant réglée. N’utilisez jamais d’objets tranchants
sur la plaque du grill, ceci endommagerait la couche antiadhésive.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Ne retirez jamais la fiche du thermostat tant que l'appareil n'est pas
complètement refroidi.
• Ne versez jamais de l’eau froide sur la plaque chaude, ceci peut
endommager l’appareil et causer des éclaboussures d'eau chaude.
• Essuyez l'intérieur et les bords de l'appareil avec une serviette en papier
ou un chiffon doux.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Lesen Sie vor Benutzung Ihres Produkts bitte aufmerksam alle
Anweisungen. Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der
Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. Bei Benutzung
eines Elektrogeräts sollten immer die folgenden grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden:
WICHTIG: Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder mit mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen geeignet, außer sie
werden beaufsichtigt oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person in die Benutzung des Geräts eingewiesen. Kinder dürfen dieses
Gerät nicht benutzen oder damit spielen. Es ist stets darauf zu achten, das
Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern zu
halten. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
ausgeführt werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit dem
passenden Stecker.
• Oberflächen, die mit diesem Logo
gekennzeichnet sind, können beim Gebrauch
heiß werden.
• Benutzen Sie das Gerät weder in der Nähe von
brennbaren Materialien (Jalousien, Gardinen
usw.) noch einer externen Heizquelle (Gasherd,
Kochplatte usw.).
• Legen Sie das Kabel nicht über einen Herd oder
eine andere heiße Fläche, die das Kabel
beschädigen könnte.
• Vor der Reinigung des Geräts muss der
Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie
sicher, dass der Eingang vor der
Wiederverwendung komplett trocken ist.
• Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden
werden.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
• Das Kochgerät muss in stabiler Lage mit Griffen
(wenn vorhanden), die so positioniert sind, dass
ein Verschütten von heißen Flüssigkeiten
vermieden wird, aufgestellt werden.
• Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag
setzen Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus.
• WARNUNG: Fassen Sie während oder nach
der Benutzung nicht die Geräteoberseite oder
andere heiße Teile an, sondern benutzen Sie
die Griffe.
• ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss,
schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Thermostatstecker
2. Griffe
3. Grill/Heizplatte
4. Garbereich (Eintopf, frittieren, kochen)
5. Fettschale
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wir empfehlen, Tisch und Gerät durch eine hitzeresistente Schicht zu
trennen (so vermeiden Sie Brandflecken auf Ihrem Tisch oder
Tischtuch).
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz
• Setzen Sie den mitgelieferten Thermostaten in den Thermostat-
Anschluss ein.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
GEBRAUCH
• Dieses Gerät bietet verschiedene Benutzungsmöglichkeiten: den
äußeren Garbereich können Sie für Eintöpfe, zum Frittieren oder zum
Kochen und den mittleren Teil (Heizplatte) als Grill benutzen.
• Die Heizplatte muss mit Speiseöl eingerieben werden.
• Geben Sie nicht zu viel Wasser den Garbereich und achten Sie darauf,
dass sich der Wasserstand mindestens 1,5cm unter der Gefäßkante
befindet.
• Mit dem Drehknopf des Thermostats kann die gewünschte Temperatur
eingestellt werden.
• Heizen Sie das Gerät auf maximaler Stufe vor, um das Wasser zum
Kochen zu bringen.
• Der Thermostat regelt eine konstante Temperatur. Während des Garens
schaltet sich die Anzeigelampe ein und aus; dies ist normal, da die
Temperatur ständig angepasst wird. Verwenden Sie niemals scharfe
Gegenstände auf der Grillplatte, da diese die Antihaftbeschichtung
beschädigen können.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Entfernen Sie den Thermostatstecker erst, nachdem das Gerät
vollständig abgekühlt ist.
• Gießen Sie niemals kaltes Wasser auf die heiße Platte, da dies das
Gerät beschädigen und heißes Wasser verspritzt werden kann.
• Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem
weichen Tuch abwischen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Antes de usar el producto, lea las instrucciones. Si ignora las
instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños. El uso de electrodomésticos requiere que se tomen
siempre precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen:
IMPORTANTE: Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni
por personas con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que
hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato por
parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños no pueden
usar el aparato ni jugar con él. Mientras el aparato esté en uso, esté muy
atento y mantenga tanto el electrodoméstico como el cable fuera del
alcance de los niños. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
• La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
• Este aparato no está diseñado para funcionar
con un temporizador externo o sistema de
control remoto independiente.
• Use exclusivamente el conector adecuado.
• Las superficies indicadas con este logotipo
pueden calentarse durante el uso.
• No utilice el electrodoméstico cerca de
materiales inflamables (persianas, cortinas,
etc.), ni cerca de una fuente de calor externa
(cocina de gas, placa calefactora, etc.).
• No permita que el cable pase por encima de
una cocina o superficie caliente que podría
provocarle daños.
• El conector debe extraerse antes de limpiar el
aparato, asegúrese de que la toma esté
totalmente seca antes de volver a usar la
unidad.
• Este aparato debe enchufarse a una toma de
pared conectada a tierra (para aparatos de
clase I).
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
• Los aparatos de cocción deben colocarse en
una posición estable con las asas (si las tiene)
colocadas para evitar el derrame de líquidos
calientes.
• Para evitar el peligro de fuego o descarga
eléctrica, no exponga este dispositivo a la lluvia
o humedad.
• ADVERTENCIA: No toque la parte superior del
electrodoméstico ni ninguna parte que esté
caliente durante o después del uso: utilice
siempre las asas.
• ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada,
apague el aparato para evitar la posibilidad de
una descarga eléctrica.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Enchufe con termostato
2. Asas
3. Placa calefactora
4. Zona de cocción (estofar, hervir, freír)
5. Colector de grasa
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Le aconsejamos que coloque un tapete resistente al calor entre la mesa
y el aparato (de esta manera no se harán marcas de quemado en la
mesa ni en el mantel).
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
• Coloque el termostato suministrado en la conexión para el termostato.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos
minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
USO
• El diseño de este electrodoméstico permite un uso multifuncional; puede
utilizar la zona de cocción del anillo externo para estofar, freír o hervir y
la parte intermedia (placa calefactora) como grill.
• Deberá frotar la placa de calor con aceite comestible.
• No ponga demasiada agua en la zona de cocción: asegúrese siempre
de que el agua está al menos 1,5cm por debajo del borde de la olla.
• Con el mando del termostato, se puede ajustar la temperatura deseada.
• Precaliente el electrodoméstico a máxima potencia para que el agua
hierva.
• El termostato regula una temperatura constante. Durante la cocción, el
piloto indicador se enciende y se apaga. Esto es normal p2-ya que la
temperatura se ajusta constantemente. Nunca utilice objetos punzantes
sobre la plancha p2-ya que pueden dañar la capa antiadherente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
• No retire el enchufe con termostato hasta que el electrodoméstico se
haya enfriado por completo.
• No vierta nunca agua sobre la plancha, se podría dañar el aparato y
provocar salpicaduras de agua caliente.
• Limpie el interior y los bordes del aparato con una toallita de papel o un
paño suave.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
Leia todas as instruções antes de utilizar o seu produto. O fabricante não
pode ser responsabilizado por quaisquer danos se o utilizador ignorar as
instruções de segurança. Sempre que utilizar um eletrodoméstico, deve
tomar as precauções de segurança básicas, incluindo:
IMPORTANTE: Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência ou conhecimentos, a não ser que sejam supervisionadas
ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança. As crianças não devem utilizar
ou brincar com este aparelho. É necessária uma supervisão rigorosa para
manter o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance das crianças
durante a utilização. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem
ser realizadas por crianças.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• É absolutamente necessário manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto directo com alimentos.
• A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento.
• Este aparelho não se destina a ser operado
através de um temporizador externo ou sistema
de controlo à distância independente.
• Utilize o aparelho apenas com o conector
adequado.
• As superfícies indicadas com este logótipo
podem aquecer durante a utilização.
• Não utilize o aparelho perto de materiais
inflamáveis (persianas, cortinas, etc.) nem de
uma fonte de calor externa (placa a gás, placa
elétrica, etc.).
• Não deixe que o cabo passe sobre um fogão
ou uma área quente que possa danificá-lo.
• Deve retirar o cabo antes de limpar o aparelho.
Certifique-se de que a entrada está
completamente seca antes de utilizar
novamente a unidade.
• O aparelho deverá ser ligado a uma saída de
tomada com contacto de terra (para aparelhos
de classe I).
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
• Os aparelhos de cozinha devem ser colocados
numa situação estável com as pegas (se
existirem) posicionadas para evitar
derramamentos de líquidos quentes.
• Para evitar perigo de incêncio ou choque, não
exponha este aparelho à chuva nem à
humidade.
• AVISO: Não toque na parte superior do
aparelho nem noutras partes quentes durante
ou após a utilização; utilize pegas para o fazer.
• AVISO: Se a superfície estiver rachada,
desligue o aparelho para evitar a possibilidade
de choque eléctrico.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Ficha do termóstato
2. Pegas
3. Chapa para grelhar
4. Área de cozedura (hot pot, fritura, fervura)
5. Coletor de gordura
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Aconselhamos a colocar um revestimento resistente ao calor entre a
sua mesa e o aparelho (evita, assim, marcas de queimadura na mesa
ou na toalha).
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
• Coloque o termóstato fornecido na ligação do termóstato.
• Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
UTILIZAÇÃO
• Este aparelho foi concebido para uso multifuncional; pode utilizar o
círculo externo da área de cozedura para hot pot, fritura ou fervura, e a
parte do meio (chapa de aquecimento) para grelhar.
• A placa de pré-aquecimento deve ser esfregada com óleo alimentar.
• Não ponha demasiada água na área de cozedura; certifique-se de que
a superfície da água está, pelo menos, a 1,5 cm abaixo da extremidade
da caçarola.
• Com o botão do termóstato pode definir a temperatura desejada.
• Aqueça previamente o aparelho até ao nível máximo de fervura da
água.
• O termóstato regula a temperatura de um modo constante. Durante a
cozedura, o indicador luminoso irá acender-se e apagar-se, isto é
normal, a temperatura é constantemente ajustada. Nunca utilize
objectos pontiagudos na grelha, pois danificará a camada antiaderente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
• Nunca remova a ficha do termóstato enquanto o equipamento não
arrefecer por completo.
• Nunca deite água fria na placa quente pois danificará o aparelho e pode
provocar salpicos de água quente.
• Limpe o interior e as extremidades do aparelho com papel de cozinha
ou um pano macio.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
pode ser colocado na máquina de lavar louça.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Il produttore non è
responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza. Durante l'uso di un apparecchio
elettrico, è necessario osservare sempre le precauzioni di sicurezza
basilari, incluso quanto segue:
IMPORTANTE: Non è previsto l'uso dell'apparecchio da parte di persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o sprovviste della
necessaria esperienza e conoscenza, se non sotto la supervisione e le
istruzioni sull’uso dell’apparecchio fornite dalla persona responsabile della
loro sicurezza. I bambini non devono usare o giocare con questo
apparecchio. È necessaria una stretta sorveglianza per tenere
l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini durante l'uso. I
bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• È assolutamente necessario pulire
l’apparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
• La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
• Il funzionamento di questo apparecchio non
prevede l'utilizzo di un timer esterno o di un
telecomando separato.
• Usare l'apparecchio solo con il connettore
appropriato.
• Le superfici indicate da questo simbolo
possono diventare molto calde durante l'uso.
• Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di
materiali infiammabili (oscuranti, tende, ecc.),
né in prossimità di una fonte di calore esterna
(piano cottura a gas, piastra di cottura, ecc.).
• Tenere il cavo lontano dalla pentola o una zona
calda per evitare che il calore possa
danneggiarlo.
• È necessario rimuovere il connettore prima di
pulire l'apparecchio, assicurarsi che l'ingresso
sia completamente asciutto prima di usare di
nuovo l'unità.
• L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
• Gli apparecchi di cottura devono essere
posizionati su una superficie stabile con i
manici (se presenti) posizionati in modo tale da
evitare fuoriuscite di liquidi caldi.
• Per evitare rischi di incendio o scossa elettrica,
non esporre questo apparecchio alla pioggia o
all'umidità.
• AVVERTENZA: Non toccare la parte superiore
dell'apparecchio o altre parti calde durante o
dopo l'uso, ma utilizzare i manici.
• AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata,
spegnere l'apparecchio per evitare possibili
scosse elettriche.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Spina termostato
2. Manici
3. Piastra riscaldante grill
4. Zona di cottura profonda (hot pot, friggere, bollire)
5. Raccogli grasso
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Si consiglia di collocare una protezione resistente al calore tra tavolo e
apparecchio (per evitare segni di bruciatura sul tavolo o sulla tovaglia).
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
• Collegare il termostato in dotazione con il relativo dispositivo.
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata
ventilazione. L’odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
USO
• Questo è un apparecchio multifunzione; è possibile utilizzare il cerchio
esterno profondo da usare come hot pot, per friggere o bollire, mentre la
parte centrale (piastra di riscaldamento) si utilizza come griglia.
• Strofinare la piastra di riscaldamento con olio alimentare.
• Non versare una quantità eccessiva di acqua nella zona di cottura
profonda; assicurarsi che il livello dell'acqua sia almeno 1,5 cm sotto il
bordo della pentola.
• La temperatura desiderata può essere impostata con la manopola del
termostato.
• Preriscaldare l'apparecchio all'impostazione massima per portare
l'acqua a ebollizione.
• Il termostato regola una temperatura costante. Durante la cottura, la spia
si accende e si spegne, questo è normale, la temperatura è sempre
regolata costantemente. Non usare mai oggetti affilati sulla piastra di
cottura, potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
• Assicurarsi che l'apparecchio si sia raffreddato completamente prima di
scollegare la spina del termostato.
• Non versare mai acqua fredda sulla piastra calda per non danneggiare
l’apparecchio né provocare spruzzi di acqua calda.
• Asciugare l'interno e i bordi con un tovagliolo di carta o con un panno
morbido.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
non è lavabile in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Läs alla instruktioner innan du använder produkten. Om dessa
säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren
för eventuella skador som uppkommer. Vid användning av en elektrisk
apparat måste grundläggande säkerhetsåtgärder alltid vidtas, inklusive
följande:
VIKTIGT: Apparaten är inte avsedd att användas av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet
och kunskap, såvida de inte övervakas eller har blivit instruerade om
användningen av apparaten av en person som ansvarar för deras
säkerhet. Barn får inte använda eller leka med apparaten. Det krävs
noggrant överinseende för att hålla apparaten och dess kabel utom
räckhåll för barn vid användning. Rengöring och underhåll ska inte utföras
av barn.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
• Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
• Denna apparat är inte avsedd att användas
med hjälp av en extern timer eller separat
fjärrkontrollsystem.
• Apparaten får endast användas med lämplig
kontakt.
• Ytor som anges med denna logotyp kan bli
heta under användning.
• Använd inte apparaten i närheten av
lättantändliga material (persienner, gardiner
etc.) eller i närheten av en extern värmekälla
(gasspis, värmehäll etc.).
• Led inte kabeln över en spis eller annan varm
yta som kan skada kabeln.
• Kontakten måste tas bort innan apparaten ska
rengöras, se till inloppet är helt torrt innan
apparaten kommer att användas igen.
• Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med
jordad kontakt (för Klass I-apparater).
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
– ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
• Matlagningsapparater bör placeras stabilt med
handtagen (om några finns) placerade för att
undvika spill av varma vätskor.
• För att förhindra brand eller elektriska stötar
utsätt inte denna apparat för regn eller fukt.
• VARNING! Vidrör inte apparatens ovansida
eller andra heta delar under och efter
användning, utan använd handtagen.
• VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av
apparaten för att undvika risken för elektriska
stötar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Termostatkontakt
2. Handtag
3. Grillplatta
4. Djup tillagningsyta (stekning, fritering, kokning)
5. Fettuppsamlare
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Vi rekommenderar att du placerar ett värmeskydd mellan apparaten och
bordet (för att undvika brännmärken på bordet eller bordsduken).
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• Sätt i strömkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som anges
på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
enheten.Spänning220–240V 50/60Hz)
• Placera den medföljande termostaten så att den ansluts till
termostatingången.
• När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna.
ANVÄNDNING
• Apparaten är avsedd för multifunktionell användning. Du kan använda
den yttre djupa tillagningsytan för stekning, fritering eller kokning
samtidigt som den mittre delen (värmeplatta) används som grill.
• Värmeplattan bör smörjas in med lite matolja.
• Häll inte i för mycket vatten i den djupa tillagningsytan, se till att
vattenytan inte går upp längre än 1,5 cm under kanten.
• Vrid ratten på termostaten, till ett lämpligt temperaturläge.
• Värm upp apparaten till högsta effekt för att koka upp vattnet.
• Termostaten reglerar en konstant temperatur. Indikatorn tänds och
släcks under matlagning, detta är normalt, temperaturen är alltid
konstant reglerad. Använd aldrig vassa föremål på grillplattan då detta
skadar non-stick-beläggningen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
• Ta aldrig bort termostatkontakten förrän enheten har svalnat helt.
• Häll aldrig kallt vatten på den heta plattan då detta kan skada apparaten
och få hett vatten att stänka på omgivningen.
• Torka av insidan och kanterna på apparaten med en pappershandtug
eller mjuk tygbit.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
• Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu przeczytaj wszystkie
instrukcje. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia w
przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa. Poniżej podane
są podstawowe zasady bezpieczeństwa, których należy zawsze
przestrzegać podczas korzystania z urządzeń zasilanych elektrycznie:
WAŻNE: Zurządzenia nie powinny korzystać osoby oograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy idoświadczenia, jeśli nie są one
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
osoba ta nie przekazała im instrukcji dotyczących użytkowania
urządzenia. Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia ani bawić się nim.
Urządzenie i przewód należy podczas użytkowania bezwzględnie trzymać
poza zasięgiem dzieci. Czyszczenia i konserwacji dozwolonej dla
użytkownika nie mogą wykonywać dzieci.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni
kontakt z żywnością.
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
• Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
• Używaj urządzenie wyłącznie z właściwą
wtyczką.
PZ9150
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
d na použitie
водство по
луатации
SK | Náv
od
RU | Рук
ов
эксп
л
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
23 452
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
• Powierzchnie oznaczone tym znakiem
mogą się stać gorące podczas użytkowania.
• Nie używaj urządzenia w pobliżu łatwopalnych
materiałów (zasłon, firanek itp.) ani w pobliżu
zewnętrznych źródeł ciepła (kuchenka
gazowa, płyta grzejna itp.).
• Nie dopuść, aby kabel przechodził przez
kuchenkę ani inny gorący obszar, który
mógłby uszkodzić kabel.
• Wtyczka musi zostać wyjęta z gniazdka na
czas czyszczenia, upewnij się, że wejście
będzie całkowicie suche przed ponownym
użyciem.
• Urządzenie musi być podłączone do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem (dla urządzeń
klasy I).
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy.
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu.
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
– Gospodarstwa rolne.
• Urządzenia do gotowania należy umieszczać
na stabilnym podłożu zrączkami (jeżeli są
dostępne) wpołożeniu zapobiegającym
rozlaniu gorącej cieczy.
• Aby zapobiec powstaniu pożaru lub porażenia
prądem nie narażać urządzenia na działanie
deszczu ani wilgoci.
• OSTRZEŻENIE: Nie dotykaj górnej części
urządzenia ani innych gorących elementów w
trakcie użytkowania ani po jego zakończeniu,
używaj uchwytów.
• OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia jest
pęknięta, wyłączyć urządzenie, aby zapobiec
ewentualnemu porażeniu prądem.
OPIS CZĘŚCI
1. Wtyczka termostatu
2. Uchwyty
3. Płyta grzejna grilla
4. Obszar głębokiego gotowania (dania jednogarnkowe, smażenie,
gotowanie w wodzie)
5. Zbiornik tłuszczu
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Zalecane jest umieszczenie odpornej na ciepło podkładki między
stołem a urządzeniem (dzięki temu można zapobiec przypaleniu stołu
lub obrusa).
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.Napięcie220–240V 50/60Hz)
• Dostarczony wraz z urządzeniem termostat umieścić w złączu na
termostat.
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach.
Jest to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach
ten jest tymczasowy i szybko zniknie.
UŻYTKOWANIE
• Urządzenie jest wielofunkcyjne. Możesz używać zewnętrznego
okrągłego obszaru głębokiego gotowania do dań jednogarnkowych,
smażenia na głębokim tłuszczu lub gotowania w wodzie, jednocześnie
używając części środkowej (płyty grzejnej) jako grilla.
• Posmaruj płytę grzejną niewielką ilością oleju.
• Nie wlewaj zbyt dużo wody do obszaru głębokiego gotowania, upewnij
się, że powierzchnia wody jest co najmniej 1,5 cm poniżej krawędzi
misy.
• Pokrętłem termostatu można ustawić żądaną temperaturę.
• Wstępnie nagrzej urządzenie na najwyższym poziomie, aby woda się
zagotowała.
• Termostat utrzymuje stałą temperaturę urządzenia. W trakcie
pieczenia światełko kontrolki zapala się i gaśnie — jest to normalne,
temperatura podlega stałej regulacji. Do operowania na płycie grzejnej
nigdy nie używać ostrych przedmiotów — powoduje to uszkodzenie
powłoki antyprzylepnej.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż
urządzenie wystygnie.
• Nigdy nie wyjmuj wtyczki termostatu, dopóki urządzenie całkowicie nie
ostygnie.
• Nigdy nie wylewać zimnej wody na gorącą płytę, ponieważ mogłoby to
uszkodzić urządzenie i spowodować rozprysk gorącej wody.
• Wnętrze i krawędzie urządzenia należy wytrzeć ręcznikiem
papierowym lub miękką szmatką.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy
nigdy używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących,
zmywaków do szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić
urządzenia.
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza
ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling
zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem
użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z
władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki
odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Před použitím spotřebiče si přečtěte veškeré pokyny. Při ignorování
bezpečnostních pokynů nemůže být výrobce odpovědný za případná
poškození. Při používání elektrického spotřebiče vždy musí být přijata
základní bezpečnostní opatření, včetně těchto:
DŮLEŽITÉ: Toto zařízení není určeno pro použití osobami se sníženými
tělesnými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za
jejich bezpečnost nebo pokud nebyly touto osobou o použití tohoto
zařízení poučeny. Děti nesmí používat toto zařízení a ani si s ním hrát.
Zajistěte, aby tento spotřebič a jeho napájecí šňůra byly mimo dosah dětí.
Čištění a údržba by neměla být prováděna dětmi.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
sjídlem.
• Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být
při provozu spotřebiče vysoká.
• Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl
ovládán pomocí externího časovače nebo
odděleného systému dálkového ovládání.
• Přístroj používejte pouze s vhodným
konektorem.
• Povrchy označené tímto logem mohou být
během používání horké.
• Nepoužívejte spotřebič v blízkosti hořlavých
materiálů (závěsy, záclony apod.) nebo v
blízkosti externích zdrojů tepla (plynové varné
desky, elektrické varné desky apod.).
• Neveďte kabel přes sporák nebo horká místa,
kde by se mohl poškodit.
• Konektor musí být předtím, než je přístroj
čištěn, vyjmutý, prosím, zajistěte, aby byl vstup
zcela suchý předtím, než bude přístroj opět v
provozu.
• Tento spotřebič má být připojen k zásuvce,
která je uzemněná (pro spotřebiče třídy I).
• Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
– kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
– Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
– V penzionech.
– Na statcích a farmách.
• Varná zařízení je třeba nastavit do stabilní
polohy s rukojeťmi (jsou-li nainstalovány)
umístěnými tak, aby se zabránilo rozlití horkých
kapalin.
• Abyste předešli riziku zranění nebo požáru,
nevystavujte přístroj dešti nebo vlhkosti.
• VAROVÁNÍ: Nedotýkejte se horní části
spotřebiče nebo jiných horkých částí v průběhu
používání nebo po něm. Používejte rukojeti.
• VAROVÁNÍ: Pokud je povrch poškrábaný,
vypněte zařízení, abyste zabránili případnému
elektrickému šoku!
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Zástrčka termostatu
2. Rukojeti
3. Grilovací plotýnka
4. Oblast hlubokého vaření (varný hrnec, smažení, vaření)
5. Sběrač tuku
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Doporučujeme, abyste pod spotřebič na stůl položili podložku odolnou
proti teplu (nedojde tak ke spálení stolu nebo ubrusu).
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí220–240 V50/60Hz)
• Dodaný termostat zapojte do připojení termostatu.
• Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle
zmizí.
POUŽITÍ
• Tento spotřebič je určen k multifunkčnímu použití. Vnější kruhovou
oblast hlubokého vaření můžete použít jako varný hrnec, ke smažení
nebo vaření, zatímco prostřední část (plotýnka) slouží ke grilování.
• Ohřevná deska by se měla potřít trochou oleje.
• Do oblasti hlubokého vaření nedávejte příliš mnoho vody. Hladina vody
musí být alespoň 1,5 cm pod okrajem hrnce.
• Pro výběr žádoucí teploty použijte knoflík teploty na termostatu.
• Pokud chcete vařit vodu, předehřejte spotřebič na nejvyšší úroveň.
• Termostat nastavuje konstantní teplotu. Během vaření se kontrolka
zapíná a vypíná; to je běžné, protože se stále udržuje daná teplota. Na
grilovací ploténku nikdy nepoužívejte ostré předměty, jelikož to poškodí
její nepřilnavý povrch.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
• Nikdy nevytahujte zástrčku termostatu, dokud spotřebič zcela
nevychladne.
• Na horkou ploténku nikdy nelijte studenou vodu, může to poškodit
spotřebič a zapříčinit vystříknutí vody.
• Vnitřek a okraje spotřebiče vytřete pomocí papírové utěrky nebo
měkkého hadříku.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
Prečítajte si všetky inštrukcie pred použitím produktu. V prípade
ignorovania týchto bezpečnostných pokynov sa výrobca vzdáva
akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú škodu. Pri používaní elektrického
zariadenia je potrebné vždy dodržiavať nasledujúce základné
bezpečnostné opatrenia:
DÔLEŽITÉ: Tento spotrebič nesmú používať osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzuálne alebo duševné schopnosti, ani osoby bez patričných
skúseností a znalostí, pokiaľ na nich nedozerá osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred nepoučila o obsluhe
spotrebiča. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom ani ho používať. Pozorný
dohľad je nevyhnutný, aby sa udržalo zariadenie a kábel počas používania
mimo dosahu detí. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú robiť deti.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Je veľmi dôležité udržovať tento spotrebič vždy
čistý, keďže prichádza do styku spotravinami.
• Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
prístupných povrchov vysoké.
• Tento spotrebič nie je určený na to, aby
fungoval s externým časovačom, alebo bol
ovládaný pomocou systému diaľkového
ovládania.
• Používajte len spotrebič s vhodným
konektorom.
• Povrchy označené týmto logom môžu byť
pri používaní horúce.
• Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti
horľavých materiálov (záslepky, závesy atď.) ani
v blízkosti externých zdrojov tepla (plynových
krbov, platničkových varičov atď.).
• Nedávajte káble tak, aby viedli cez varič alebo
horúcu oblasť, kde sa môžu poškodiť.
• Pred čistením spotrebiča musíte vytiahnuť
konektor. Ubezpečte sa prosím, že vstup je
kompletne suchý, skôr ako spotrebič znovu
použijete.
• Spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej
elektrickej zásuvky (pre spotrebiče triedy I).
• Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
– Vkuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
– Smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
majú ubytovací charakter.
– Vturistických ubytovniach.
– Na farmách.
• Spotrebiče na varenie je treba umiestniť do
stabilnej polohy s rukoväťami (pokiaľ ich majú)
umiestnenými tak, aby sa zabránilo rozliatiu
horúcich kvapalín.
• Aby ste predchádzali riziku požiaru, ohňa lebo
šoku, nevystavujte toto zariadenie dažďu alebo
vlhkosti.
• VAROVANIE: Nedotýkajte sa vrchnej časti
zariadenia alebo iných horúcich častí počas
alebo po použití, používajte držadlá.
• VAROVANIE: V prípade, že je povrch
prasknutý, spotrebič vypnite, aby sa predišlo
riziku úrazu elektrickým prúdom!
POPIS KOMPONENTOV
1. Prípojka s termostatom
2. Rukoväte
3. Výhrevná doska grilu
4. Oblasť sýteho varenia (ohrev, smaženie, varenie)
5. Zachytávač mastnoty
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Medzi stôl a spotrebič sa odporúča položiť tepluodolný materiál (aby sa
predišlo spáleniu stola alebo obrusu).
• Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
• Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
• Dodaný termostat vsuňte do otvoru na termostat.
• Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o
normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je
dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
POUŽÍVANIE
• Toto zariadenie je navrhnuté na multifunkčné použitie, môžete použiť
vonkajší okruh v oblasti sýteho varenia pre ohrev panvice, smaženie
alebo varenie, kým strednú časť (platňa ohrevu) používate ako gril.
• Ohrevnú platňu je treba natrieť potravinárskym olejom.
• Nedávajte príliš veľa vody do oblasti sýteho varenia, ubezpečte sa, či je
vodný povrch aspoň 1,5 cm pod okrajom panvice.
• Použite otočný regulátor teploty na termostate a vyberte požadovanú
teplotu.
• Predbežne zahrejte zariadenie na najvyššiu úroveň, aby sa voda
zovrela.
• Termostat reguluje konštantnú teplotu. Počas varenia sa svetielko
indikátora zapína a vypína, to je normálne, teplota sa vždy prispôsobuje
konštantnej a stálej teplote. Nikdy nepoužívajte ostré objekty a predmety
na grilovacej platni, to poškodí antistatický teflónový povlak, povrch,
náter.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
• Nikdy neodoberajte prípojku s termostatom, kým zariadenie úplne
nevychladne.
• Nikdy neponárajte platňu do vody a nelejte vodu na horúcu platňu, to by
mohlo poškodiť spotrebič a môže to spôsobiť vyprsknutie a
vyšplechnutie horúcej vody.
• Vnútro a okraje zariadenia utrite papierovou utierkou alebo jemnou
handričkou.
• Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед применением устройства внимательно ознакомьтесь со всеми
инструкциями. Производитель не несет ответственности за ущерб в
случае несоблюдения правил техники безопасности. При работе с
электрическим устройством необходимо соблюдать элементарные
правила безопасности, в том числе приведенные ниже.
ВАЖНО! Данное устройство может быть использовано лицами с
ограниченными физическими, сенсорными и умственными
способностями или не имеющими соответствующего опыта или
знаний, только если за их действиями осуществляется контроль или
они получили инструктаж по эксплуатации устройства от человека,
отвечающего за их безопасность. Не позволяйте детям пользоваться
устройством или играть с ним. При эксплуатации следите, чтобы
устройство и его шнур электропитания были недоступны детям.
Детям нельзя выполнять очистку или обслуживание устройства.
• Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
• Не перемещайте устройство за кабель
питания, а также следите за тем, чтобы
кабель не перекручивался.
• Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
• Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
• Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
• Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
• Крайне необходимо всегда содержать
устройство в чистоте, поскольку оно
вступает в контакт с пищей.
• Во время работы устройства открытые
поверхности могут нагреваться до очень
высоких температур.
• Данное устройство не предназначено для
управления с помощью внешнего таймера
или отдельной системой дистанционного
управления.
• Используйте это устройство только со
специальным разъемом.
• Поверхности, отмеченные этим логотипом,
могут сильно нагреваться во время
работы.
• Не используйте устройство вблизи
легковоспламеняющихся материалов
(например, штор, занавесок ит.п.), а также
вблизи открытых источников огня (например,
конфорок газовой плиты или плитки ит.п.).
• Не допускайте соприкосновения провода с
плитой или горячими поверхностями, чтобы
не повредить его.
• Необходимо удалить соединитель до
очистки устройства. Прежде чем приступить
к повторному использованию устройства,
убедитесь, что впускной канал сухой.
• Это устройство предназначено для
подключения к сетевой розетке, оснащенной
заземленным контактом (для устройств
класса I).
• Это устройство предназначено для
использования в бытовых условиях, а также
в схожих областях применения, таких как:
– Кухонные помещения для служащих магазинов, офисов и других
рабочих условий.
– Отели, мотели и другие условия проживания для использования
постояльцами.
– Условия типа B&B.
– Фермерские дома.
• Как можно устойчивее ставьте или кладите
кухонные принадлежности, а их ручки
располагайте так, чтобы предотвратить
разлитие горячих жидкостей.
• Во избежание пожара или поражения
электрическим током, запрещается
подвергать данное устройство воздействию
дождя или влаги.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не прикасайтесь к
верхней и другим частям устройства во
время использования и после него.
Используйте ручки.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если на поверхности
появились трещины, отключите устройство
во избежание поражения электрическим
током.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Вилка термостата
2. Ручки
3. Жарочная поверхность для гриля
4. Глубокая зона приготовления (тушение, жарка и варка)
5. Резервуар для жира
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
• Между столом и прибором рекомендуется проложить термостойкое
покрытие, чтобы стол или скатерть не подгорели.
• Перед первым применением устройства протрите все съемные
компоненты влажной тканью. Не используйте абразивные изделия.
• Подключите шнур питания к розетке.(Примечание. Убедитесь, что
напряжение, указанное на устройстве (220–240В, 50/60Гц), и
сетевое напряжениесовпадают.)
• Поместите комплектный термостат в соединитель для термостата.
• При первом включении устройства появится нехарактерный запах.
Это не является неисправностью. Обеспечьте надлежащую
вентиляцию. Этот аромат скоро исчезнет.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Это многофункциональное устройство. Внешний круг— глубокая
зона для тушения, жарки в масле и варки, а средняя часть—
жарочная поверхность для гриля.
• Нагревательную плиту необходимо предварительно смазать
пищевым маслом.
• Не наливайте слишком много воды в глубокую зону приготовления.
Ее уровень не должен превышать 1,5см от верхнего края
сковороды.
• Задайте желаемую температуру ручкой термостата.
• Чтобы вода закипела, нагрейте устройство до максимального
уровня.
• Термостат служит для поддержания постоянного значения
температуры. Во время готовки светодиодный индикатор загорается
и гаснет – это нормально. Температура регулируется по
установленному значению. Запрещается водить по жарочной
поверхности острыми предметами, поскольку это может повредить
антипригарное покрытие.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Перед очисткой отключите устройство от сети и подождите, пока
оно остынет.
• Никогда не извлекайте вилку термостата до полного остывания
устройства.
• Не наливайте холодную воду на горячую плитку, в противном
случае может быть повреждено устройство и спровоцировано
разбрызгивание горячей воды.
• Протрите внутреннюю поверхность и края устройства бумажным
полотенцем или мягкой тканью.
• Устройство чистят с помощью влажной ткани. Используйте только
мягкие чистящие средства. Запрещается использовать абразивные
средства, скребки или металлические мочалки, которые могут
царапать устройство.
• Запрещается погружать электрические устройства в воду.
Устройство не предназначено для очистки в посудомоечной
машине.
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Grillplaat |
Model: | PZ-9150 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar PZ-9150 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Grillplaat Tristar
10 Juni 2024
1 Juni 2024
23 Mei 2024
23 Mei 2024
7 Juli 2023
22 Mei 2023
19 Mei 2023
19 Mei 2023
16 Mei 2023
28 April 2023
Handleiding Grillplaat
- Grillplaat Bosch
- Grillplaat Delonghi
- Grillplaat Indesit
- Grillplaat AEG
- Grillplaat ATAG
- Grillplaat BEKO
- Grillplaat Etna
- Grillplaat Grundig
- Grillplaat Inventum
- Grillplaat Kenwood
- Grillplaat Krups
- Grillplaat Miele
- Grillplaat Medion
- Grillplaat Quigg
- Grillplaat Siemens
- Grillplaat Tefal
- Grillplaat Unold
- Grillplaat Whirlpool
- Grillplaat Adler
- Grillplaat Alpina
- Grillplaat Ambiano
- Grillplaat Arendo
- Grillplaat Ariete
- Grillplaat Aroma
- Grillplaat Bartscher
- Grillplaat Beem
- Grillplaat Beper
- Grillplaat Bertazzoni
- Grillplaat Bestron
- Grillplaat Bifinett
- Grillplaat Blaupunkt
- Grillplaat Blumfeldt
- Grillplaat Bomann
- Grillplaat Bose
- Grillplaat Bourgini
- Grillplaat Brandt
- Grillplaat Buffalo
- Grillplaat Domo
- Grillplaat Eden
- Grillplaat Efbe-schott
- Grillplaat Emerio
- Grillplaat Ernesto
- Grillplaat Espressions
- Grillplaat ETA
- Grillplaat Eurochef
- Grillplaat EVO
- Grillplaat Exquisit
- Grillplaat Fagor
- Grillplaat Firefriend
- Grillplaat Fisher And Paykel
- Grillplaat Fritel
- Grillplaat Fusion
- Grillplaat G3 Ferrari
- Grillplaat Gaggenau
- Grillplaat Gardenline
- Grillplaat Gastroback
- Grillplaat George Foreman
- Grillplaat Gorenje
- Grillplaat Gourmetmaxx
- Grillplaat Gutfels
- Grillplaat H.Koenig
- Grillplaat Hema
- Grillplaat Hendi
- Grillplaat Hertz
- Grillplaat Imperial
- Grillplaat Innoliving
- Grillplaat Kalorik
- Grillplaat Kicker
- Grillplaat Klarstein
- Grillplaat Kogan
- Grillplaat Korona
- Grillplaat Kuppersbusch
- Grillplaat Kuvings
- Grillplaat Lagrange
- Grillplaat Landmann
- Grillplaat Livoo
- Grillplaat Lynx
- Grillplaat Maestro
- Grillplaat Magic Chef
- Grillplaat Maximex
- Grillplaat Maxxmee
- Grillplaat Melissa
- Grillplaat Mestic
- Grillplaat Micromaxx
- Grillplaat Moulinex
- Grillplaat MPM
- Grillplaat Napoleon
- Grillplaat Nedis
- Grillplaat Ninja
- Grillplaat Pelgrim
- Grillplaat Presto
- Grillplaat Primo
- Grillplaat Princess
- Grillplaat ProfiCook
- Grillplaat Proline
- Grillplaat Riviera Bar
- Grillplaat Rommelsbacher
- Grillplaat Rotel
- Grillplaat Rowenta
- Grillplaat Russell Hobbs
- Grillplaat Sage
- Grillplaat Salton
- Grillplaat Saro
- Grillplaat Sencor
- Grillplaat Severin
- Grillplaat Silvercrest
- Grillplaat Simeo
- Grillplaat Smeg
- Grillplaat Sogo
- Grillplaat Solis
- Grillplaat Steba
- Grillplaat Sunbeam
- Grillplaat Suntec
- Grillplaat Taurus
- Grillplaat Team
- Grillplaat Telefunken
- Grillplaat Tepro
- Grillplaat Thermador
- Grillplaat Thomas
- Grillplaat Tomado
- Grillplaat Trebs
- Grillplaat Turbotronic
- Grillplaat Ufesa
- Grillplaat Viking
- Grillplaat Vivax
- Grillplaat Vortex
- Grillplaat Weasy
- Grillplaat Wmf
- Grillplaat Wolf
- Grillplaat Zelmer
- Grillplaat Jata
- Grillplaat JL Audio
- Grillplaat Jocel
- Grillplaat OK
- Grillplaat OneConcept
- Grillplaat Oster
- Grillplaat Arzum
- Grillplaat Becken
- Grillplaat Black And Decker
- Grillplaat Camry
- Grillplaat Caso
- Grillplaat Clatronic
- Grillplaat Concept
- Grillplaat Continental Edison
- Grillplaat Cuisinart
- Grillplaat ECG
- Grillplaat Elba
- Grillplaat First Austria
- Grillplaat Guzzanti
- Grillplaat Hamilton Beach
- Grillplaat Heinner
- Grillplaat Imetec
- Grillplaat Mellerware
- Grillplaat OBH Nordica
- Grillplaat Orbegozo
- Grillplaat Scarlett
- Grillplaat Sinbo
- Grillplaat Trisa
- Grillplaat Vox
- Grillplaat Wilfa
- Grillplaat Champion
- Grillplaat Kunft
- Grillplaat Nutrichef
- Grillplaat Bella
- Grillplaat Dacor
- Grillplaat Kernau
- Grillplaat Nevir
- Grillplaat Fieldmann
- Grillplaat Ardes
- Grillplaat Eldom
- Grillplaat Grunkel
- Grillplaat Stilevs
- Grillplaat Coline
- Grillplaat Proctor Silex
- Grillplaat Waring Commercial
- Grillplaat Brentwood
- Grillplaat Bull
- Grillplaat Char-Broil
- Grillplaat Chefman
- Grillplaat DCG
- Grillplaat Vakoss
- Grillplaat Witt
- Grillplaat Biltema
- Grillplaat Royal Catering
- Grillplaat Casselin
- Grillplaat CombiSteel
- Grillplaat Krampouz
- Grillplaat Zephir
- Grillplaat Estella
- Grillplaat Riviera And Bar
- Grillplaat Sunwind
- Grillplaat Orava
- Grillplaat Dash
- Grillplaat CaterChef
- Grillplaat Cecotec
- Grillplaat Flama
- Grillplaat Nesco
- Grillplaat Lund
- Grillplaat Furrion
- Grillplaat Starfrit
- Grillplaat Yato
- Grillplaat Avantco
- Grillplaat Stöckli
- Grillplaat Ursus Trotter
- Grillplaat Coyote
- Grillplaat Hestan
- Grillplaat CRUX
- Grillplaat Bazooka
- Grillplaat N8WERK
- Grillplaat AENO
- Grillplaat Globe
- Grillplaat Beautiful
- Grillplaat Walco
- Grillplaat Wells
- Grillplaat Cecilware
- Grillplaat Vulcan
- Grillplaat Dyna-Glo
- Grillplaat Traeger
- Grillplaat Proluxe
- Grillplaat Pit Boss
- Grillplaat APW Wyott
- Grillplaat DoughXpress
- Grillplaat Hatco
- Grillplaat GreenPan
- Grillplaat Zeegma
- Grillplaat WestBend
- Grillplaat MilanToast
- Grillplaat DistinQ
- Grillplaat Dash Go
- Grillplaat Atlas Sound
- Grillplaat Bliss Outdoors
- Grillplaat Monzana
- Grillplaat Girmi
- Grillplaat Le Marquier
- Grillplaat BBQ Premium
- Grillplaat Kleva
- Grillplaat Cosmo
- Grillplaat Forge Adour
- Grillplaat Champion Tuff Grills
- Grillplaat Blackstone
- Grillplaat Char-Griller
- Grillplaat Roller Grill
- Grillplaat DCS
- Grillplaat Backyard Pro
- Grillplaat Chef's Choice
- Grillplaat SpidoCook
- Grillplaat Atosa
- Grillplaat Capital
- Grillplaat Imarflex
- Grillplaat Taco Tuesday
- Grillplaat Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Grillplaat
4 December 2024
3 December 2024
2 December 2024
1 December 2024
1 December 2024
30 November 2024
29 November 2024
29 November 2024
20 November 2024
20 November 2024