Tristar GR-9165PR Handleiding

Tristar Grillplaat GR-9165PR

Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Tristar GR-9165PR (3 pagina's) in de categorie Grillplaat. Deze handleiding was nuttig voor 49 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
GR9165 PR
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NÔvod na použití
SK | NÔvod na použitie
S
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIƈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIƓN DE LAS PIEZAS / DESCRIƇƃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTƍ
1
6 7
2
4
3
5
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
• The bread may burn, therefore do not use the
toaster near or below combustible material,
such as curtains.
• The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
• To prevent fire or shock hazard do not expose
this appliance to rain or moisture.
• Surface is liable to get hot during use.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
• The appliance is to be connected to a socket-
outlet having an earthed contact (for class I
appliances).
PARTS DESCRIPTION
1. Indication light green
2. Power indication light (red)
3. Thermostat knob
4. Handle
5. Oil tray
6. Hinge
7. Hinge release lever.
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
USE
• During use, the appliance and the shell are very hot, Use only the
handle to open and close the appliance. Avoid any other contact, as it
can seriously injure you.
• Plug in the socket, red indication light will light up. When the appliance
is ready for grilling or sandwich making the red indication will turn off.
• Slightly grease the anti-stick coating of the grill plates with oil or butter.
• Place the sandwiches on the bottom cooking surface, close the top
cooking surface. Remove the sandwich when the green light indicates.
• Remove the sandwiches from the cooking plates with a plastic (non-
metallic) utensil.
• Excess oil is collected in the oil tray. Remove it separately for cleaning
after every use.
• The appliance can also be used as a flat grill by releasing the Hinge.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
• Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
• Het brood kan aanbranden. Gebruik het
broodrooster niet in de buurt van of onder
brandbaar materiaal, zoals gordijnen.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Het apparaat niet aan regen of vocht
blootstellen om brand- of schokgevaar te
voorkomen.
• Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiĆ«le
omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
• Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Groen indicatorlampje
2. Voedingslampje (rood)
3. Thermostaatknop
4. Handgreep
5. Oliebakje
6. Scharnier
7. Vrijgavehendel voor scharnier.
VOORAFGAANDE AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
GEBRUIK
• Tijdens het gebruik worden het apparaat en de behuizing zeer heet.
Gebruik alleen de handgreep om het apparaat te openen en sluiten.
Vermijd overig contact om ernstig letsel te voorkomen.
• Steek de stekker in het stopcontact. Het rode indicatielampje gaat
branden. Zodra het apparaat gereed is om te grillen of een sandwich te
maken, dooft het rode indicatielampje.
• Smeer de antiaanbaklaag van de grillplaten dun in met olie of boter.
• Plaats de sandwiches op het onderste bereidingsoppervlak, dicht bij het
bovenste bereidingsoppervlak. Verwijder de sandwiches wanneer het
groene lampje gaat branden.
• Gebruik plastic bestek (geen metaal) om de sandwiches te verwijderen
van de bereidingsplaten.
• Overtollige olie wordt opgevangen in het oliebakje. Verwijder dit
afzonderlijk na elk gebruik om het te reinigen.
• Als u het scharnier vrijgeeft, kunt u het apparaat ook gebruiken als platte
grill.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
met beide helften open.
• Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zachte borstel.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SƉCURITƉ
• Si vous ignorez les consignes de sĆ©curitĆ©, le
fabricant ne peut ĆŖtre tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagĆ©, il
doit être remplacé par le fabricant, son
rƩparateur ou des personnes qualifiƩes afin
d'Ʃviter tout risque.
• Ne dĆ©placez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ć  ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit ĆŖtre posĆ© sur une surface stable
et nivelƩe.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectƩ Ơ l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destinĆ© Ć  des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquƩ.
• Cet appareil ne doit pas ĆŖtre utilisĆ© par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prƩsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expƩrience nƩcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sƩcuritƩ et de comprƩhension des risques
impliquƩs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portƩe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĆŖtre
confiƩs Ơ des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous Ć©viter un choc Ć©lectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portƩe des enfants de
moins de 8 ans.
• La tempĆ©rature des surfaces accessibles peut
devenir ƩlevƩe quand l'appareil est en fonction.
• Le pain peut brĆ»ler. De ce fait, n'utilisez pas le
grille-pain à proximité ou sous une matière
combustible, ainsi des rideaux.
• L'appareil n'est pas destinĆ© Ć  fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
• Pour prĆ©venir des incendies ou des chocs
Ʃlectriques, n'exposez pas cet appareil Ơ la
pluie ou Ơ l'humiditƩ.
• La surface est susceptible de devenir
chaude pendant l'utilisation.
• Cet appareil est destinĆ© Ć  une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
– HĆ“tels, motels et autres environnements de type rĆ©sidentiel.
– Environnements de type chambre d’hĆ“tes.
– Fermes.
• Branchez l'appareil sur une prise Ć©lectrique
munie d'une connexion Ć  la terre (pour les
appareils de catƩgorie I).
DESCRIPTION DES PIƈCES
1. Voyant vert
2. Voyant d'alimentation (rouge)
3. Thermostat
4. PoignƩe
5. Bac de collecte
6. CharniĆØre
7. Levier d'ouverture de la charniĆØre
AVANT LA PREMIƈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĆ®te.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dĆ©gagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ơ une installation dans une armoire ou Ơ un usage Ơ l'extƩrieur.
• Mettez le cĆ¢ble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquƩe sur l'appareil correspond Ơ la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
UTILISATION
• Pendant l'utilisation, l'appareil et la coque sont trĆØs chauds, veuillez donc
n'utiliser que la poignĆ©e pour ouvrir et fermer l'appareil. Ɖvitez tout autre
contact, au risque de gravement vous brƻler.
• Branchez l'appareil sur une prise de courant, le voyant rouge s'allume.
Lorsque l'appareil est prêt pour griller ou préparer un sandwich, le voyant
rouge s'Ʃteint.
• Graissez lĆ©gĆØrement le revĆŖtement antiadhĆ©sif des plaques du grill avec
de l'huile ou du beurre.
• Placez les sandwichs sur la plaque infĆ©rieure et refermez la partie
supƩrieure. Retirez les sandwichs lorsque le voyant vert s'allume.
• Pour retirer les sandwichs, utilisez des ustensiles en plastique (non
mƩtalliques).
• L'excĆØs d'huile est rĆ©cupĆ©rĆ© dans le bac de collecte. Retirez-le aprĆØs
chaque utilisation pour le nettoyer sƩparƩment.
• L'appareil peut Ć©galement ĆŖtre utilisĆ© comme grill Ć  plat en libĆ©rant la
charniĆØre.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• DĆ©branchez la fiche du secteur et laissez l’appareil refroidir ouvert.
• Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide ou une brosse
douce.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ơ rƩcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils Ʃlectriques et Ʃlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matƩriaux utilisƩs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĆØre significative Ć  la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaƮtre les centres de collecte des dƩchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et piĆØces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschƤdigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Ƥhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das GerƤt niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das GerƤt muss auf einer ebenen, stabilen
FlƤche platziert werden.
• Das GerƤt darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
wƤhrend es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses GerƤt darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses GerƤt darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerƤt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrƤnkten kƶrperlichen, sensorischen
oder geistigen FƤhigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem GerƤt nicht spielen. Halten Sie das GerƤt
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Ƥlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
GerƤt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Halten Sie das GerƤt und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
• Die Temperatur der zugƤnglichen OberflƤchen
kann hoch sein, wenn das GerƤt in Betrieb ist.
• Das Brot kann in Brand geraten. Verwenden Sie
den Toaster daher nicht in der NƤhe von oder
unter brennbarem Material wie beispielsweise
Gardinen.
• Das GerƤt darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
• Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag
setzen Sie das GerƤt nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus.
• Die OberflƤche kann wƤhrend des Betriebs
heiß werden.
• Dieses GerƤt ist dazu bestimmt, im Haushalt
und Ƥhnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in LƤden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In GutshƤusern.
• Dieses GerƤt darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden
werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Kontrollleuchte grün
2. Kontrollleuchte rot
3. Thermostatknopf
4. Griff
5. Tropfschale
6. Scharnier
7. Freigabehebel
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Nehmen Sie das GerƤt und das Zubehƶr aus der Verpackung.Entfernen
Sie sƤmtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
GerƤt.
• Stellen Sie das GerƤt auf eine ebene und stabile FlƤche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das GerƤt herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
GerƤt angegebene Netzspannung mit der ƶrtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz
GEBRAUCH
• WƤhrend der Benutzung werden das GerƤt und die Hülle sehr heiß.
Benutzen Sie stets den Griff, um das Gerät zu öffnen und zu schließen.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt, da Sie sich ernsthaft verletzen
kƶnnten.
• Schließen Sie den Stecker an der Steckdose an. Die rote Kontrollleuchte
leuchtet auf. Sobald das GerƤt bereit ist, um zu grillen oder ein Sandwich
zuzubereiten, erlischt die Leuchte.
• Fetten Sie die Antihaftbeschichtung der Grillplatten mit etwas Ɩl oder
Butter ein.
• Legen Sie die Sandwichscheiben auf die untere GrillflƤche und schließen
Sie obere Grillfläche. Nehmen Sie das Sandwich heraus, wenn die grüne
Kontrollleuchte angeht.
• Benutzen Sie einen Gegenstand aus Kunststoff (nicht Metall), um
Sandwiches von den Grillplatten zu entfernen.
• Überschüssiges Ɩl wird in der Tropfschale aufgefangen. Nehmen Sie
diese nach jedem Gebrauch heraus, um sie zu reinigen.
• Das GerƤt kann auch als Flachgrill benutzt werden, indem man das
Scharnier entriegelt.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das GerƤt mit
geöffneten Backplatten abkühlen.
• Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer
weichen Bürste.
• Reinigen Sie das GerƤt mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das GerƤt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerƤten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerƤt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerƤt verwendeten Materialien kƶnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerƤte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre ƶrtliche Behƶrde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĆ” al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daƱos.
• Si el cable de alimentación estĆ” daƱado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĆŗrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar Ćŗnicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseƱado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niƱos
menores de 8 aƱos. Este aparato puede ser
utilizado por niƱos a partir de los 8 aƱos y por
personas con capacidades fĆ­sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niƱos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
Los niƱos no podrƔn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mƔs de 8 aƱos y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga elĆ©ctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĆ­quido.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
• La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
• El pan puede quemar, por tanto no utilice el
tostador cerca ni debajo de material
combustible, como cortinas.
• El aparato no estĆ” diseƱado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
• Para evitar el peligro de fuego o descarga
elƩctrica, no exponga este dispositivo a la lluvia
o humedad.
• La superficie puede calentarse durante el
uso.
• Este aparato se ha diseƱado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
– Entornos de tipo casa de huĆ©spedes.
– Granjas.
• Este aparato debe enchufarse a una toma de
pared conectada a tierra (para aparatos de
clase I).
DESCRIPCIƓN DE LOS COMPONENTES
1. Piloto verde
2. Piloto de encendido (rojo)
3. Mando del termostato
4. Asa
5. Bandeja para el aceite
6. Bisagra
7. Palanca de liberación de la bisagra.
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lƔmina protectora o el plƔstico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegĆŗrese
de tener un mĆ­nimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
USO
• Durante el uso, el aparato y la cubierta se calientan mucho. Utilice solo
el asa para abrir y cerrar el aparato. Evite cualquier otro tipo de
contacto: podrĆ­a sufrir lesiones graves.
• Enchufe el aparato en la toma de corriente; el piloto rojo se encenderĆ”.
Cuando el aparato estƩ listo para asar o preparar sƔndwiches, el piloto
rojo se apagarĆ”.
• Engrase ligeramente la capa antiadherente de las placas con aceite o
mantequilla.
• Coloque los sĆ”ndwiches en la superficie para cocinar inferior y cierre la
superficie para cocinar superior. Cuando el piloto verde lo indique,
saque el sƔndwich.
• Retire los sĆ”ndwiches de las placas con un utensilio de plĆ”stico (no
metƔlico).
• El exceso de aceite se recoge en la bandeja para el aceite. RetĆ­rela
para limpiarla tras el uso.
• El aparato tambiĆ©n se puede usar como parilla plana si libera la bisagra.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfrĆ­e con
las dos mitades abiertas.
• Limpie las placas con un paƱo hĆŗmedo o con un cepillo suave.
• Limpie el aparato con un paƱo hĆŗmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metƔlica porque se podrƭa daƱar
el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĆ­quido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domƩstica al final
de su vida Ćŗtil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomƩsticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite mÔs información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANƇA
• O fabricante nĆ£o pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruƧƵes de
seguranƧa.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĆ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificaƧƵes semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfĆ­cie
plana e estƔvel.
• O utilizador nĆ£o deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
domƩstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho nĆ£o deve ser utilizado por
crianƧas com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianƧas com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĆ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĆŖncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĆ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianƧas com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elĆ©tricos, nĆ£o
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
Ɣgua ou qualquer outro lƭquido.
• Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianƧas com menos de 8 anos.
• A temperatura das superfĆ­cies acessĆ­veis
poderĆ” ser elevada quando o aparelho estĆ” em
funcionamento.
• O pĆ£o poderĆ” queimar-se, pelo que nĆ£o utilize
a torradeira próximo ou sob materiais
combustĆ­veis como, por exemplo, cortinas.
• O aparelho nĆ£o se destina a ser operado
atravƩs de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto Ć  parte.
• Para evitar perigo de incĆŖncio ou choque, nĆ£o
exponha este aparelho Ć  chuva nem Ć 
humidade.
• A superfĆ­cie pode aquecer durante a
utilização.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicaƧƵes domƩsticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotĆ©is, motĆ©is e outros ambientes de tipo
residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoƧo.
– Quintas.
• O aparelho deverĆ” ser ligado a uma saĆ­da de
tomada com contacto de terra (para aparelhos
de classe I).
DESCRIƇƃO DAS PEƇAS
1. Luz indicadora verde
2. Luz indicadora de alimentação (vermelha)
3. Botão do termóstato
4. Pega
5. Bandeja do óleo
6. Articulação
7. Alavanca de libertação da articulação.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAƇƃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plÔstico de proteção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfĆ­cie plana e estĆ”vel e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
estÔ adaptado para a instalação num armÔrio ou para a utilização no
exterior.
• Ligue o cabo de alimentação Ć  tomada.(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
UTILIZAƇƃO
• Durante a utilização, o aparelho e o revestimento ficam muito quentes.
Utilize apenas a pega para abrir e fechar o aparelho. Evite qualquer
outro contacto, pode ficar com lesƵes graves.
• Ligue a ficha Ć  tomada, a luz indicadora vermelha irĆ” acender-se.
Quando o aparelho estiver pronto para grelhar ou preparar sanduĆ­ches,
a luz vermelha irĆ” apagar-se.
• Coloque um pouco de óleo ou manteiga no revestimento antiaderente
das placas de grelha.
• Coloque as sanduĆ­ches sobre a superfĆ­cie de cozedura inferior e feche
a superfĆ­cie de cozedura superior. Retire a sanduĆ­che quando a luz
verde acender.
• Retire as sanduĆ­ches das placas de cozedura com um utensĆ­lio plĆ”stico
(não metÔlico).
• O óleo em excesso serĆ” recolhido na bandeja do óleo. Retire-a
separadamente para limpeza depois de cada utilização.
• O aparelho tambĆ©m pode ser utilizado como grelhador plano se libertar
a articulação.
LIMPEZA E MANUTENƇƃO
• Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto.
• Limpe as placas com um pano hĆŗmido ou uma escova suave.
• Limpe o aparelho com um pano hĆŗmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregƵes de metal ou palha de aƧo,
que danifica o dispositivo.
• Nunca mergulhe o aparelho na Ć”gua ou noutro lĆ­quido. O aparelho nĆ£o
pode ser colocado na mƔquina de lavar louƧa.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida Ćŗtil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruƧƵes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domƩsticos usados,
estÔ a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite Ơs autoridades locais informaƧƵes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĆŖncia
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non ĆØ responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione ĆØ danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando ĆØ collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio ĆØ destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĆ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĆ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĆ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nƩ in qualsiasi altro liquido.
• Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĆ  inferiore agli 8
anni.
• La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio ĆØ in funzione.
• Il pane può bruciare, pertanto non utilizzare il
tostapane in prossimitĆ  o sotto materiale
combustibile, ad esempio le tende.
• L'apparecchio non ĆØ progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
• Per evitare rischi di incendio o scossa elettrica,
non esporre questo apparecchio alla pioggia o
all'umiditĆ .
• La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
• Questo apparecchio ĆØ concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
• L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Spia verde
2. Spia di accensione (rossa)
3. Manopola del termostato
4. Maniglia
5. Vaschetta di raccolta dell'olio
6. Cerniera
7. Leva di sblocco della cerniera.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non ĆØ
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
USO
• Durante l'uso, l'apparecchio e il rivestimento esterno sono molto caldi.
Utilizzare solo la maniglia per aprire e chiudere l'apparecchio. Evitare
qualsiasi contatto per non incorrere in lesioni gravi.
• Inserire la spina nella presa, la spia rossa si accende. Quando
l'apparecchio ĆØ pronto per grigliare o cuocere i sandwich, la spia rossa si
spegne.
• Ungere leggermente il rivestimento antiaderente delle piastre grill con
olio o burro.
• Mettere i sandwich sul piano di cottura inferiore, chiudere il piano di
cottura superiore. Estrarre il sandwich quando la spia verde si accende.
• Asportare i sandwich dalle piastre di cottura con un utensile di plastica
(non metallico).
• L'olio in eccesso viene raccolto nella vaschetta di raccolta dell'olio.
Rimuoverla per pulirla dopo ogni uso.
• L'apparecchio può anche essere utilizzato come griglia piana
sbloccando la cerniera.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare il dispositivo;
tenere le due metĆ  aperte.
• Pulire le piastre di cottura con un panno umido o un pennello morbido.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
non ĆØ lavabile in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici ĆØ possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĆ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SƄKERHET
• Om dessa sƤkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrƤvas av tillverkaren fƶr
eventuella skador som uppkommer.
• Om nƤtsladden Ƥr skadad mĆ„ste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fƶr att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten mĆ„ste placeras pĆ„ en stabil, jƤmn
yta.
• AnvƤnd aldrig apparaten obevakad nƤr den Ƥr
ansluten till vƤgguttaget.
• Denna apparat fĆ„r endast anvƤndas fƶr
hushƄllsƤndamƄl och endast fƶr det syfte den
Ƥr konstruerad fƶr.
• Apparaten ska inte anvƤndas av barn som Ƥr
yngre Ƥn 8 Ƅr. Apparaten kan anvƤndas av barn
frƄn och med 8 Ƅrs Ƅlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pƄ erfarenhet och kunskap om de
ƶvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvƤndas pƄ ett sƤkert sƤtt och fƶrstƄr de
risker som kan uppkomma. Barn fƄr inte leka
med apparaten. HƄll apparaten och nƤtkabeln
utom rƤckhƄll fƶr barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
Rengƶring och underhƄll fƄr inte utfƶras av barn
sƄvida de inte Ƥr Ƥldre Ƥn 8 Ƅr och ƶvervakas.
• Fƶr att undvika elektriska stƶtar ska du aldrig
sƤnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nƄgon annan vƤtska.
• HĆ„ll apparaten och nƤtkabeln utom rƤckhĆ„ll fƶr
barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
• Temperaturen pĆ„ Ć„tkomliga ytor kan vara hƶg
nƤr apparaten Ƥr i drift.
• Brƶdet kan komma att brƤnnas, anvƤnd dƤrfƶr
inte brƶdrosten nƤra eller under lƤttantƤndliga
materiel, sƄ som gardiner.
• Apparaten Ƥr inte avsedd att manƶvreras med
hjƤlp av en extern timer eller ett separat
fjƤrrkontrollsystem.
• Fƶr att fƶrhindra brand eller elektriska stƶtar
utsƤtt inte denna apparat fƶr regn eller fukt.
• Ytan kan bli varm vid anvƤndning.
• Denna apparat Ƥr avsedd fƶr hushĆ„llsbruk och
liknande anvƤndningsomrƄden, sƄsom:
– Personalkƶk i butiker, pĆ„ kontor och i andra arbetsmiljƶer.
– Av gƤster pĆ„ hotell, motell och andra liknande boendemiljƶer.
– ā€Bed and breakfastā€ och liknande boendemiljƶer.
– BondgĆ„rdar.
• Apparaten ska anslutas till ett vƤgguttag med
jordad kontakt (fƶr Klass I-apparater).
BESKRIVNING AV DELAR
1. Indikatorlampa, grƶn
2. Indikatorlampa fƶr strƶm (rƶd)
3. Termostatvred
4. Handtag
5. Oljebricka
6. GƄngjƤrn
7. LƄsspƤrr med gƄngjƤrn.
FƖRE FƖRSTA ANVƄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehƶren ur lĆ„dan.AvlƤgsna klistermƤrken,
skyddsfolie och plast frƄn apparaten.
• Placera enheten pĆ„ en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lƤmpar sig inte fƶr placering i ett skƄp
eller fƶr anvƤndning utomhus.
• SƤtt i strƶmkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spƤnningen som anges
pƄ enheten matchar spƤnningen i det lokala elnƤtet innan du ansluter
enheten.SpƤnning220–240V 50/60Hz)
ANVƄNDNING
• Under anvƤndning blir apparaten och skalet mycket varmt. AnvƤnd
endast handtaget fƶr att ƶppna och stƤnga apparaten. Undvik all kontakt
fƶr att undvika skador.
• SƤtt i kontakten i vƤgguttaget. Den rƶda indikatorlampan tƤnds. NƤr
apparaten Ƥr klar att anvƤnda fƶr att grilla eller gƶra mackor slƤcks den
rƶda indikatorlampan.
• Smƶrj grillplattorna med nonstick-belƤggning med olja eller smƶr.
• Placera mackorna pĆ„ den nedre tillagningsytan och stƤng ner ƶverdelen.
Ta bort mackan nƤr den grƶna indikatorlampan tƤnds.
• AnvƤnd ett plastredskap (inte metall) fƶr att lyfta bort mackorna frĆ„n
plattorna.
• Ɩverflƶdig olja samlas upp av oljebrickan. Ta bort den separat fƶr
rengƶring efter varje anvƤndning.
• Apparaten kan Ƥven anvƤndas som en platt grill genom att ta bort
gƄngjƤrnet.
RENGƖRING OCH UNDERHƅLL
• Dra ut kontakten ur vƤgguttaget och lĆ„t enheten svalna med bĆ„da
halvorna ƶppna.
• Rengƶr bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste.
• Rengƶr apparaten med en fuktig trasa. AnvƤnd aldrig starka och
slipande rengƶringsmedel, skursvamp eller stƄlull som skadar
apparaten.
• SƤnk aldrig apparaten i vatten eller i nĆ„gon annan vƤtska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slƤngas bland vanligt hushƄllsavfall nƤr den
slutat fungera. Den ska slƤngas vid en Ƅtervinningsstation fƶr elektriskt
och elektroniskt hushƄllsavfall. Denna symbol pƄ apparaten,
bruksanvisningen och fƶrpackningen gƶr dig uppmƤrksam pƄ detta.
Materialen som anvƤnds i denna apparat kan Ƅtervinnas. Genom att
Ƅtervinna hushƄllsapparater gƶr du en viktig insats fƶr att skydda vƄr miljƶ.
FrƄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstƤllen.
Support
Du hittar all tillgƤnglig information och reservdelar pƄ www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądÅŗ
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądÅŗ w innej cieczy.
• Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat.
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
• Pieczywo może się przypalić, dlatego nie
należy umieszczać tostera w pobliżu palnych
materiałów, np. firanek, lub pod nimi.
• Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
• Aby zapobiec powstaniu pożaru lub porażenia
prądem nie narażać urządzenia na działanie
deszczu ani wilgoci.
• Powierzchnia podczas użytkowania może
się rozgrzewać.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy.
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego
typu.
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
– Gospodarstwa rolne.
• Urządzenie musi być podłączone do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem (dla urządzeń
klasy I).
OPIS CZĘŚCI
1. Zielona kontrolka
2. Kontrolka zasilania (czerwona)
3. Pokrętło termostatu
4. Uchwyt
5. Tacka na olej
6. Zawias
7. DÅŗwignia zwalniania zawiasu.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.Napięcie220–240V 50/60Hz)
UŻYTKOWANIE
• W trakcie użytkowania urządzenie i jego zewnętrzna obudowa robią się
bardzo gorące. Do otwierania i zamykania urządzenia używaj wyłącznie
uchwytu. Nie dotykaj innych części urządzenia, ponieważ grozi to
poważnym oparzeniem.
• Podłącz urządzenie do gniazdka, zapali się czerwona kontrolka. Gdy
urządzenie będzie gotowe do grillowania lub opiekania kanapek,
czerwona kontrolka zgaśnie.
• Nasmaruj powłokę nieprzywierającą płyt grilla niewielką ilością oleju lub
masła.
• Połóż kanapki na dolnej płycie grzejnej, zamknij górną płytę grzejną.
Wyjmij kanapki, gdy zapali się zielona kontrolka.
• Kanapki zdejmuj z płyt grzejnych za pomocą przyborów z tworzywa
sztucznego (nie wolno używać przyborów metalowych).
• Nadmiar oleju gromadzi się w tacce na olej. Po każdym użyciu wyjmij ją i
wyczyść.
• Po zwolnieniu zawiasu urządzenia można używać jako płaskiego grilla.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego i odstawić otwarte
urządzenie w celu ostygnięcia.
• Płytki do pieczenia należy czyścić wilgotną szmatką lub miękką
szczoteczką.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNÔvod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorovĆ”nĆ­ bezpečnostnĆ­ch pokynÅÆ nemůže
být výrobce odpovědný za případnĆ” poÅ”kozenĆ­.
• Pokud je napĆ”jecĆ­ kabel poÅ”kozen, musĆ­ být
vyměněn výrobcem, jeho servisnĆ­m zĆ”stupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předeÅ”lo možným rizikÅÆm.
• Nikdy spotřebič nepřenÔŔejte taženĆ­m za
přívodnĆ­ Ŕňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
• Spotřebič musĆ­ být umĆ­stěn na stabilnĆ­m a
rovnƩm povrchu.
• Nikdy nenechĆ”vejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomĆ”cnosti
za ĆŗÄelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmĆ­ používat děti mladŔích 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starŔí 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentĆ”lnĆ­mi schopnostmi či nedostatkem
zkuŔeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkajĆ­cĆ­ se bezpečnĆ©ho použitĆ­ přístroje a
rozumĆ­ možným rizikÅÆm. Děti si nesmĆ­ hrĆ”t se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětĆ­ mladŔích 8 let. ČiÅ”těnĆ­ a Ćŗdržbu
nemohou vykonĆ”vat děti, kterĆ© jsou mladŔí 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochrĆ”nili před elektrickým výbojem,
neponořujte napĆ”jecĆ­ kabel, zĆ”strčku či
spotřebič do vody či jinĆ© tekutiny.
GR9165 PR
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NÔvod na použití
SK | NÔvod na použitie
S
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIƈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIƓN DE LAS PIEZAS / DESCRIƇƃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTƍ
1
6 7
2
4
3
5
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
• Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětĆ­
mladŔích 8 let.
• Teplota povrchÅÆ, ke kterým je přístup, může
být při provozu spotřebiče vysokĆ”.
• Vzhledem k tomu, že chlĆ©b se může spĆ”lit,
nepoklĆ”dejte topinkovač do blĆ­zkosti hořlavých
materiĆ”lÅÆ, jako jsou zĆ”clony, ani po ně.
• Přístroj by neměl být ovlĆ”dĆ”n prostřednictvĆ­m
externĆ­ho časovače nebo odděleným
dÔlkovým ovlÔdÔním.
• Abyste předeÅ”li riziku zraněnĆ­ nebo požÔru,
nevystavujte přístroj deÅ”ti nebo vlhkosti.
• Povrch může být během používĆ”nĆ­ horký.
• Tento spotřebič je určený k použitĆ­ v
domÔcnosti a k podobnému používÔní, jako
například:
– kuchyňky personĆ”lu v obchodech, kancelÔřích a na jiných
pracoviŔtích.
– Klienty v hotelĆ­ch, motelech a jiných ubytovacĆ­ch zařízenĆ­ch.
– V penzionech.
– Na statcĆ­ch a farmĆ”ch.
• Tento spotřebič mĆ” být připojen k zĆ”suvce,
kterĆ” je uzemněnĆ” (pro spotřebiče třídy I).
POPIS SOUČƁSTƍ
1. ZelenĆ” kontrolka
2. Kontrolka zapnutĆ­ (červenĆ”)
3. RegulƔtor termostatu
4. Rukojeń
5. Miska na olej
6. Pant
7. UvolňovacĆ­ pĆ”Äka pantu.
PŘED PRVNƍM POUŽITƍM
• Spotřebič a přísluÅ”enstvĆ­ vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nÔlepky, ochrannou fólii nebo plast.
• UmĆ­stěte spotřebič na rovný stabilnĆ­ povrch a zajistěte minimĆ”lně 10
cm volnĆ©ho prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič nenĆ­ vhodný
pro instalaci do skříně nebo pro venkovnĆ­ použitĆ­.
• NapĆ”jecĆ­ kabel zapojte do zĆ”suvky.(PoznĆ”mka: Před zapojenĆ­m
spotřebiče zkontrolujte, zda napětĆ­ uvedenĆ© na spotřebiči odpovĆ­dĆ”
mĆ­stnĆ­mu sĆ­Å„ovĆ©mu napětĆ­.Napětí220–240~ V50/60Hz)
POUŽITƍ
• Během používĆ”nĆ­ jsou spotřebič a jeho vnějŔí ÄĆ”st velmi horkĆ©.
Spotřebič otevĆ­rejte a zavĆ­rejte jen pomocĆ­ rukojeti. Ničeho jinĆ©ho se
nedotýkejte, protože byste se mohli vÔžně poranit.
• Zapojte zařízenĆ­ do zĆ”suvky a rozsvĆ­tĆ­ se červenĆ” kontrolka. Jakmile
bude spotřebič připraven na grilovĆ”nĆ­ nebo přípravu sendviÄÅÆ, červenĆ”
kontrolka zhasne.
• Lehce namažte nepřilnavý povrch grilovacĆ­ch plotýnek olejem nebo
mƔslem.
• Položte sendviče na spodnĆ­ varný povrch, zavřete hornĆ­ varný povrch.
Jakmile se rozsvĆ­tĆ­ zelenĆ” kontrolka, sendvič vyndejte.
• Sendvič sundĆ”vejte z varnĆ©ho povrchu pomocĆ­ plastovĆ©ho
(nekovovĆ©ho) nĆ”ÄinĆ­.
• Přebytečný olej se shromažďuje v misce na olej. Po každĆ©m použitĆ­ ji
samostatně vyndejte a vyčistěte.
• Spotřebič se po uvolněnĆ­ pantu dĆ” používat takĆ© jako plochý gril.
ČIÅ TĚNƍ A ÚDRŽBA
• Vyjměte zĆ”strčku ze zĆ”suvky a nechejte spotřebič vychladnout v
rozevřenĆ© poloze.
• Plotýnky čistěte vlhkým hadříkem nebo měkkým kartĆ”Äem.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silnĆ© ani
abrazivnĆ­ čisticĆ­ prostředky, Å”krabku ani drĆ”těnku, kterĆ© poÅ”kozujĆ­
spotřebič.
• ZařízenĆ­ nikdy neponořujte do vody ani jinĆ© kapaliny. ZařízenĆ­ nenĆ­
vhodnĆ© pro mytĆ­ v myčce.
PROSTŘEDƍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončenĆ­ životnosti vyhazovĆ”n
do domovnĆ­ho odpadu, ale musĆ­ být dovezen na centrĆ”lnĆ­ sběrnĆ© mĆ­sto
krecyklaci elektroniky a domĆ”cĆ­ch elektrických spotřebiÄÅÆ. Symbol na
spotřebiči, nĆ”vod kobsluze a obal vĆ”s na tento dÅÆležitý problĆ©m
upozorňuje. MateriĆ”ly použitĆ© vtomto spotřebiči jsou recyklovatelnĆ©.
RecyklacĆ­ použitých domĆ”cĆ­ch spotřebiÄÅÆ významně přispějete
kochraně životnĆ­ho prostředĆ­. Na informace vztahujĆ­cĆ­ se ke sběrnĆ©mu
mĆ­stu se zeptejte na mĆ­stnĆ­m obecnĆ­m ĆŗÅ™adě.
Podpora
VŔechny dostupné informace a nÔhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľskĆ” prĆ­ručka
BEZPEČNOSŤ
• V prĆ­pade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdÔva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú Ŕkodu.
• Ak je napĆ”jacĆ­ kĆ”bel poÅ”kodený, musĆ­ ho
vymeniń výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnƩ kvalifikovanƩ osoby, aby sa
zamedzilo nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kĆ”bel a
dbajte na to, aby sa kĆ”bel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniÅ„ na stabilnĆŗ, rovnĆŗ
plochu.
• Nikdy nenechĆ”vajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používaÅ„ iba na
Å”pecifikovanĆ© ĆŗÄely v domĆ”com prostredĆ­.
• Tento spotrebič nesmejĆŗ používaÅ„ deti
mladŔích ako 8 rokov. Tento spotrebič smejĆŗ
detí starŔie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duŔevné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používań, iba
pokiaľ na nich dozerÔ osoba zodpovednÔ za
ich bezpečnosÅ„ alebo ak ich tĆ”to osoba
vopred poučƭ o bezpečnej obsluhe spotrebiča
a prísluŔných rizikÔch. Deti sa nesmú hrań so
spotrebičom. Spotrebič a napĆ”jacĆ­ kĆ”bel
uchovÔvajte mimo dosahu detí mladŔích ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonÔvań deti,
ktoré sú mladŔie ako 8 rokov abez dozoru.
• NapĆ”jacĆ­ kĆ”bel, zĆ”strčku ani spotrebič
neponÔrajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediŔlo úrazu elektrickým
prĆŗdom.
• Spotrebič a napĆ”jacĆ­ kĆ”bel uchovĆ”vajte mimo
dosahu detí mladŔích ako 8 rokov.
• Počas prevĆ”dzky spotrebiča mÓžu byÅ„ teploty
prístupných povrchov vysoké.
• Chlieb sa mÓže pripĆ”liÅ„ a preto hriankovač
nepoužívajte v blízkosti horľavých materiÔlov
ako sú zÔclony, ani pod nimi.
• Zariadenie nie je určenĆ© na ovlĆ”danie pomocou
externĆ©ho časovača alebo samostatnĆ©ho
systému na diaľkové ovlÔdanie.
• Aby ste predchĆ”dzali riziku požiaru, ohňa lebo
Ŕoku, nevystavujte toto zariadenie dažďu alebo
vlhkosti.
• Povrch mÓže byÅ„ pri používanĆ­ horĆŗci.
• Toto zariadenie je určenĆ© iba na používanie v
domĆ”cnosti a na podobnĆ© ĆŗÄely a smie sa
používań, napríklad:
– Vkuchynských kĆŗtoch vyhradených pre personĆ”l v obchodoch,
kancelÔriÔch a v iných profesionÔlnych priestoroch.
– SmĆŗ ho používaÅ„ klienti hotelov, motelov a iných priestorov,
ktoré majú ubytovací charakter.
– Vturistických ubytovniach.
– Na farmĆ”ch.
• Spotrebič musĆ­ byÅ„ zapojený do uzemnenej
elektrickej zĆ”suvky (pre spotrebiče triedy I).
POPIS KOMPONENTOV
1. Svetelný indikÔtor, zelený
2. Svetelný indikĆ”tor zapnutia, červený
3. RegulƔtor teploty
4. Rukoväń
5. TƔcka na olej
6. PƔnty
7. PÔka na uvoľnenie pÔntov.
PRED PRVƝM POUŽITƍM
• Spotrebič a prĆ­sluÅ”enstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstrÔňte
nÔlepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Zariadenie umiestnite na rovnĆŗ stabilnĆŗ plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimÔlne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inÅ”talĆ”ciu do skrine či na použitie vonku.
• NapĆ”jacĆ­ kĆ”bel zapojte do zĆ”suvky.(PoznĆ”mka: Pred zapojenĆ­m
spotrebiča skontrolujte, či napƤtie uvedenĆ© na spotrebiči zodpovedĆ”
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
POUÅ½ĆVANIE
• Počas používania sa prĆ­stroj a jeho kryt veľmi zahrejĆŗ. Na otvorenie a
zatvorenie prístroja používajte výhradne rukoväń. Nedotýkajte sa iných
miest, mohli by ste si spÓsobiń vÔžne zranenie.
• Pripojte do elektrickej zĆ”suvky, červený svetelný indikĆ”tor sa rozsvieti.
Keď je prĆ­stroj pripravený na grilovanie alebo prĆ­pravu sendvičov,
červený svetelný indikĆ”tor zhasne.
• NepriľnavĆŗ vrstvu grilovacĆ­ch platnĆ­ mierne natrite olejom alebo maslom.
• Položte sendviče na spodnĆŗ grilovaciu plochu a zatvorte hornĆŗ grilovaciu
plochu. Keď sa rozsvieti zelený svetelný indikĆ”tor, sendvič vytiahnite.
• Sendviče odoberte z grilovacĆ­ch platnĆ­ pomocou plastovĆ©ho nĆ”radia (nie
kovovƩho).
• Nadbytočný olej sa zhromažďuje v tĆ”cke na olej. Po každom použitĆ­ ju
vytiahnite a samostatne vyčistite.
• Po uvoľnenĆ­ pĆ”ntov možno zariadenie používaÅ„ aj ako plochý gril.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• OdstrÔňte prĆ­pojku z el. zĆ”suvky v stene a nechajte zariadenie
vychladnúń s obidvoma polovicami zariadenia otvorenými.
• Vyčistite grilovacie platne navlhčenou či vlhkou utierkou alebo jemnou
kefkou.
• Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostrĆ© a drsnĆ©
čistiace prostriedky, Å”pongiu ani drĆ“tenku, pretože by mohlo dĆ“jsÅ„ k
poŔkodeniu spotrebiča.
• Zariadenie nikdy neponĆ”rajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodnĆ© do umývačky riadu.
ŽIVOTNƉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byÅ„ na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunĆ”lnym odpadom, ale musĆ­ sa zlikvidovaÅ„ v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrickĆ© a elektronickĆ© spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v nĆ”vode na obsluhu a na obale upozorňuje na tĆŗto dĆ“ležitĆŗ
skutočnosÅ„. MateriĆ”ly použitĆ© v tomto spotrebiči je možnĆ© recyklovaÅ„.
RecyklĆ”ciou použitých domĆ”cich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. InformÔcie o zberných miestach vÔm
poskytnĆŗ miestne Ćŗrady.
Podpora
VŔetky dostupné informÔcie a nÔhradné diely nÔjdete na www.tristar.eu!


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Grillplaat
Model: GR-9165PR

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar GR-9165PR stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Grillplaat Tristar

Handleiding Grillplaat

Nieuwste handleidingen voor Grillplaat