Tristar GR-2851 Handleiding


Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Tristar GR-2851 (6 pagina's) in de categorie Grillplaat. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
GRļšŗ2851
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dā€™emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
sanvisningSV | Bruk
ukcja obsługiPL | Instr
d na použitĆ­CS | NĆ”vo
d na použitieSK | NĆ”vo
|
SV | Bruks
PL | Instr
CS
SC
| NƔvo
SK | NƔvo
7
7
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIƈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIƓN DE LAS PIEZAS / DESCRIƇƃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČƁSTƍ / POPIS SƚČASTƍ
18
10
9
2
3
4
6
5
5
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENī˜ƒInstructionī˜ƒmanual
SAFETY
ā€¢ By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
ā€¢ If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
ā€¢ Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
ā€¢ The appliance must be placed on a stable, level
surface.
ā€¢ The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
ā€¢ This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
ā€¢ This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
ā€¢ To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
ā€¢ Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
ā€¢ The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
ā€¢ The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate
remote-control system.
ā€¢Surface may get hot during use.
PARTSī˜ƒDESCRIPTION
1. Temperature control button
2. Power indication light
3. Ready indication light
4. Grill plates
5. Plate release buttons
6. Position switch
7. Hinge release button
8. Fat collecting tray
9. Spatula
10. Adjustable feet
BEFOREī˜ƒTHEī˜ƒFIRSTī˜ƒUSE
ā€¢ Take the appliance andī™¢accessoriesī™¢outī™¢theī™¢box.ī™¢Removeī™¢the
stickers,ī™¢protective foilī™¢orī™¢plasticī™¢from theī™¢device.
ā€¢ Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
ā€¢ When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur.
This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only
temporary and will disappear soon.
USE
Closed,ī˜ƒgrillī˜ƒandī˜ƒpaniniī˜ƒfunction
ā€¢ Place a collecting tray below the grease outlet. During the grilling the
excess fat from the grill plates runs to the grease outlet. Set the
thermostat to the desired temperature.
It's possible to adjust the front-feet of the grill, to allow the excess fat to
run to the outlet more easily.
Adjust the position of the plates with the position switch, depending on the
thickness of the food.
ā€¢ Plug in the socket, the red indication light will light up. Leave the device
closed without any content to preheat. When the green indication light
lights up, you will be able to start grilling.
ā€¢ Now place the prepared ingredients on the bottom grill plate and close
the grill by pressing the handle downwards. The upper plate tilts in order
to provide even pressure. Normal preparation time is 5-8 minutes; the
exact time depends on the dish, the set temperature and your personal
taste. Because the device is closed the baking process is faster.
Openī˜ƒtoī˜ƒ180ī˜ƒĀ°,ī˜ƒanī˜ƒopenī˜ƒgrill
ā€¢ The device can also be used as an open flat grill for grilling meat, fish
and vegetable dishes.
ā€¢ Just press the switch to the side of the handle and flip the lid back.
ā€¢ Please note that on both sides of the grill a fat collecting tray is placed
below the grease outlet.
CLEANINGī˜ƒANDī˜ƒMAINTENANCE
ā€¢ Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
ā€¢ Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
ā€¢ Remove and empty the fat collecting tray after each use and wash the
tray in warm, soapy water.
ā€¢ Unlock the grill plates by sliding the grill plate latch and take out the grill
plates, the grill plates can be cleaned in water or dishwasher.
GUARANTEE
ā€¢ This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
ā€¢ For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
Support
Support
SupportSupport
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLī˜ƒGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
ā€¢ De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
ā€¢ Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
ā€¢ Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
ā€¢ Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
ā€¢ De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
ā€¢ Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
ā€¢ Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
ā€¢ Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
ā€¢ Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
ā€¢ De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
ā€¢ Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
ā€¢Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Temperatuurregelknop
2. Stroomindicatielamp
3. 'Klaar'-indicatielamp
4. Grillplaten
5. Plaatondergrendelingsknoppen
6. Positieschakelaar
7. Scharnierontgrendelingsknop
8. Vetopvangbak
9. Spatel
10. Stelvoeten
VOORī˜ƒHETī˜ƒEERSTEī˜ƒGEBRUIK
ā€¢ Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.ī™¢Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
ā€¢ Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
ā€¢ Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
Gesloten,ī˜ƒgrillī˜ī˜ƒenī˜ƒpaninifunctie
ā€¢ Plaats een opvangbak onder de vetuitloop. Tijdens het grillen loopt het
overtollige vet van de grillplaten naar de vetuitloop. Stel de thermostaat
in op de gewenste temperatuur.
Het is mogelijk om de voorste voeten van de grill te verstellen, zodat het
overtollige gemakkelijker naar de uitloop kan vloeien.
Pas de positie van de platen aan met de positieschakelaar, afhankelijk
van de dikte van het voedsel.
ā€¢ Plaats de stekker in het stopcontact. Het rode indicatielampje gaat
branden. Laat het apparaat zonder inhoud gesloten opwarmen. U kunt
beginnen met grillen wanneer het groene indicatielampje gaat branden.
ā€¢ Plaats nu de te bereiden ingrediĆ«nten op de onderste grillplaat en sluit
de grill door de hendel naar beneden te drukken. De bovenste plaat
kantelt, zodat de druk gelijkmatig wordt verdeeld. De normale
bereidingstijd is 5-8 minuten. De exacte tijd is afhankelijk van het
gerecht, de ingestelde temperatuur en uw persoonlijke smaak. Doordat
het apparaat gesloten is, gaat het bakproces sneller.
Openī˜ƒtotī˜ƒ180Ā°,ī˜ƒgrillplaat
ā€¢ Het apparaat kan ook worden gebruikt als een vlakke grillplaat voor het
grillen van vlees-, vis- en groentegerechten.
ā€¢ Druk de positieschakelaar aan de zijkant van de hendel omhoog en klap
het deksel naar achteren.
ā€¢ Zorg ervoor dat aan beide kanten van de grill een vetopvangbak onder
de vetuitloop wordt geplaatst.
REINIGINGī˜ƒENī˜ƒONDERHOUD
ā€¢ Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
met beide helften open.
ā€¢ Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
ā€¢ Verwijder en leeg de vetopvangbak na ieder gebruik . Reinig de bak in
warm sop.
ā€¢ Ontgrendel de grillplaten door de grillplaatvergrendeling te schuiven en
verwijder de grillplaten. De grillplaten kunnen worden gereinigd in water
of in de vaatwasser.
GARANTIE
ā€¢ Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
ā€¢ Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Support
Support
SupportSupport
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRī˜ƒManuelī˜ƒd'instructions
SƉCURITƉ
ā€¢ Si vous ignorez les instructions de sĆ©curitĆ©, le
fabricant ne saurait ĆŖtre tenu responsable des
dommages.
ā€¢ Si le cordon d'alimentation est endommagĆ©, il
doit ĆŖtre remplacĆ© par le fabricant, son
rƩparateur ou des personnes qualifiƩes afin
d'Ć©viter tout risque.
ā€¢ Ne dĆ©placez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ć  ce que ce dernier ne soit pas
entortillƩ.
ā€¢ L'appareil doit ĆŖtre posĆ© sur une surface stable
et nivelƩe.
ā€¢ Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectƩ Ơ l'alimentation.
ā€¢ Cet appareil est uniquement destinĆ© Ć  des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquƩ.
ā€¢ L'appareil ne doit pas ĆŖtre utilisĆ© par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĆŖtre utilisĆ© par des enfants Ć  partir de 8 ans
sous le contrĆ“le dā€™un adulte. Cet appareil ne
doit pas ĆŖtre utilisĆ© par des personnes dont les
capacitƩs physiques, sensorielles ou mentales
sont rƩduites ou manquant d'expƩrience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillƩes ou
si elles ont reƧu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sƩcuritƩ en Ʃtant
conscientes des dangers liƩs. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portƩe des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas ĆŖtre confiĆ©s Ć  des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance dā€™un
adulte.
ā€¢ Afin de vous Ć©viter un choc Ć©lectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
DESCRIPTIONī˜ƒDESī˜ƒPIƈCES
1. Thermostat
2. TĆ©moin d'alimentation
3. TĆ©moin prĆŖt
4. Plaques de cuisson
5. Boutons de libƩration de plaque
6. Bouton de sƩlection
7. Bouton de libĆ©ration de charniĆØre
8. Bac de rƩcupƩration de graisse
9. Spatule
10. Pieds rƩglables
AVANTī˜ƒLAī˜ƒPREMIƈREī˜ƒUTILISATION
ā€¢ Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĆ®te.ī™¢Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
ā€¢ Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dĆ©gagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ơ une installation dans une armoire ou Ơ un usage Ơ l'extƩrieur.
ā€¢ ƀ la premiĆØre mise en marche de l'appareil, une lĆ©gĆØre odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adƩquate. Cette
odeur est seulement temporaire et disparaƮt rapidement.
UTILISATION
Fonctionī˜ƒfermĆ©e,ī˜ƒgrillī˜ƒetī˜ƒpanini
ā€¢ Placez un bac de rĆ©cupĆ©ration sous la sortie de graisse. Durant le grill,
l'excĆØs de graisse des plaques de grill s'Ć©coule par la sortie de graisse.
RĆ©glez le thermostat Ć  votre convenance.
Vous pouvez ajuster les pieds avant du grill pour que l'excĆØs de graisse
s'Ć©coule plus facilement vers la sortie.
Ajustez la position des plaques avec le bouton de sƩlection selon
l'Ć©paisseur des aliments.
ā€¢ Branchez la fiche et le tĆ©moin rouge s'allume. Laissez l'appareil fermĆ©
sans contenu pour le prƩchauffage. Lorsque le tƩmoin vert s'allume,
vous pouvez commencer Ć  griller.
ā€¢ Placez maintenant les ingrĆ©dients prĆ©parĆ©s sur la plaque de grill
infƩrieure et fermez le grill en appuyant sur la poignƩe vers le bas. La
plaque supĆ©rieure sā€™incline pour uniformiser la pression. La durĆ©e
normale de prĆ©paration est de 5 Ć  8ī™¢minutesī™¢; la durĆ©e exacte dĆ©pend
du plat, de la tempƩrature rƩglƩe et de votre goƻt personnel. L'appareil
Ʃtant fermƩ, le processus de cuisson est plus rapide.
Ouvertī˜ƒĆ ī˜ƒ180Ā°,ī˜ƒunī˜ƒbarbecue
ā€¢ Lā€™appareil peut aussi ĆŖtre utilisĆ© comme un grill plat ouvert pour la
grillade de plats de viande, poisson et lƩgumes.
ā€¢ Appuyez simplement sur le bouton sur le cĆ“tĆ© de la poignĆ©e et soulevez
le couvercle vers lā€™arriĆØre.
ā€¢ Veuillez noter que sur les deux cĆ“tĆ©s du grill, un bac de rĆ©cupĆ©ration de
graisse est placƩ sous la sortie de graisse.
NETTOYAGEī˜ƒETī˜ƒMAINTENANCE
ā€¢ DĆ©branchez la fiche du secteur et laissez lā€™appareil refroidir ouvert.
ā€¢ Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ơ rƩcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
ā€¢ Retirez et videz le bac de rĆ©cupĆ©ration de graisse aprĆØs chaque usage
et lavez-le Ć  l'eau savonneuse chaude.
ā€¢ DĆ©bloquez les plaques de grill en glissant le loquet de plaque de grill et
retirez les plaques de grill qui sont lavables Ć  l'eau comme au lave-
vaisselle.
GARANTIE
ā€¢ Ce produit est garanti pour une pĆ©riode de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisƩ selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destinƩ. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reƧu
ou ticket de caisse) doit ĆŖtre prĆ©sentĆ©e, montrant la date d'achat, le nom
du dƩtaillant et le numƩro d'article du produit.
ā€¢ Pour connaĆ®tre les conditions de garantie dĆ©taillĆ©es, veuillez consulter
notre site Internet de serviceī™¢: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĆŖtre jetĆ© avec les dĆ©chets mĆ©nagers Ć  la fin
de sa durĆ©e de vie, il doit ĆŖtre remis Ć  un centre de recyclage pour les
appareils Ć©lectriques et Ć©lectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matƩriaux utilisƩs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĆØre significative Ć  la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprĆØs des autoritĆ©s
locales pour connaƮtre les centres de collecte des dƩchets.
Support
Support
Support
SupportSupport
Vous pouvez trouver toutes les informations et piĆØces de rechange sur
service.tristar.euī™¢!
DEī˜ƒBedienungsanleitung
SICHERHEIT
ā€¢ Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fĆ¼r SchƤden haftbar
gemacht werden.
ā€¢ Ist das Netzkabel beschƤdigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Ƥhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
ā€¢ Bewegen Sie das GerƤt niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
ā€¢ Das GerƤt muss auf einer ebenen, stabilen
FlƤche platziert werden.
ā€¢ Das GerƤt darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
wƤhrend es am Netz angeschlossen ist.
ā€¢ Dieses GerƤt darf nur fĆ¼r den
Haushaltsgebrauch und nur fĆ¼r den Zweck
benutzt werden, fĆ¼r den es hergestellt wurde.
ā€¢ Dieses GerƤt darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerƤt darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses GerƤt darf von Personen mit
eingeschrƤnkten kƶrperlichen, sensorischen
oder geistigen FƤhigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder Ć¼ber den sicheren Gebrauch des GerƤts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĆ¼rfen mit
dem GerƤt nicht spielen. Halten Sie das GerƤt
und sein Anschlusskabel auƟerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĆ¼rfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Ƥlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
ā€¢ Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
GerƤt niemals in Wasser oder sonstige
FlĆ¼ssigkeiten.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Temperaturregler
2. Betriebsanzeigelampe
3. Bereitschaftsanzeigelampe
4. Grillplatten
5. Plattenfreigabetasten
6. Positionsschalter
7. Scharnierfreigabetaste
8. Fettauffangschale
9. Spachtel
10. Einstellbare FĆ¼ĆŸe
VORī˜ƒDERī˜ƒERSTENī˜ƒINBETRIEBNAHME
ā€¢ Nehmen Sie das GerƤt und das Zubehƶr aus der Verpackung.ī™¢Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom GerƤt.
ā€¢ Stellen Sie das GerƤt auf eine ebene und stabile FlƤche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das GerƤt herum ein. Dieses
GerƤt ist nicht fĆ¼r den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
ā€¢ Wenn das GerƤt zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie fĆ¼r
ausreichende LĆ¼ftung. Dieser Geruch hƤlt nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
GEBRAUCH
Geschlossen,ī˜ƒGrillī˜ī˜ƒundī˜ƒBrƶtchenfunktion
ā€¢ Platzieren Sie eine Auffangschale unter dem Fettauslass. WƤhrend des
Grillens lƤuft das Ć¼berschĆ¼ssige Fett von den Grillplatten zum
Fettauslass. Stellen Sie den Thermostat auf die gewĆ¼nschte
Temperatur.
Es ist mƶglich, die vorderen FĆ¼ĆŸe des Grills so einzustellen, dass
Ć¼berschĆ¼ssiges Fett leichter aus dem Auslass flieƟen kann.
Stellen Sie die Position der Platten je nach Dicke des Lebensmittels mit
dem Positionsschalter ein.
ā€¢ Verbinden Sie den Stecker mit der Steckdose; die rote Kontrollleuchte
leuchtet auf. Lassen Sie das GerƤt geschlossen und ohne
vorzuheizenden Inhalt. Wenn die grĆ¼ne Kontrollleuchte leuchtet, kƶnnen
Sie mit dem Grillen beginnen.
ā€¢ Legen Sie jetzt die vorbereiteten Zutaten auf die untere Grillplatte und
schlieƟen Sie den Grill, indem Sie den Griff nach unten drĆ¼cken. Die
obere Platte neigt sich etwas, um fĀØĀ¹r einen gewissen Druck zu sorgen.
Die normale Zubereitungszeit betrƤgt 5-8 Minuten; die genaue Zeit
hƤngt vom Geschirr, der eingestellten Temperatur und Ihrem
persƶnlichen Geschmack ab. Da das GerƤt geschlossen ist, ist der
Backvorgang schneller.
Aufī˜ƒ180ī˜ƒĀ°ī˜ƒĆ¶ffnen,ī˜ƒeinī˜ƒoffenerī˜ƒGrill
ā€¢ Das GerƤt kann auch als offener, flacher Grill zum Grillen von Fleisch-,
Fisch- und GemĆ¼segerichten verwendet werden.
ā€¢ Einfach den Schalter seitlich am Griff drĆ¼cken und den Deckel
zurĆ¼ckklappen.
ā€¢ Bitte beachten, dass auf beiden Seiten des Grills eine Fettauffangschale
unter der Fettauslassƶffnung platziert wird.
REINIGUNGī˜ƒUNDī˜ƒPFLEGE
ā€¢ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das GerƤt
abkĆ¼hlen, indem Sie beide HƤlften offen stehen lassen.
ā€¢ Reinigen Sie das GerƤt mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wĆ¼rde das GerƤt beschƤdigen.
ā€¢ Entfernen und leeren Sie die Fettauffangschale nach jedem Gebrauch
und waschen Sie sie in warmem Seifenwasser.
ā€¢ Entsichern Sie die Grillplatten, indem Sie die Grillplattenverriegelung
schieben und die Grillplatten herausnehmen. Die Grillplatten kƶnnen in
Wasser oder in der GeschirrspĆ¼lmaschine gereinigt werden.
GARANTIE
ā€¢ Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemƤƟ den Anweisungen
und gemƤƟ dem Zweck, fĆ¼r den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des EinzelhƤndlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
ā€¢ Detaillierte Informationen Ć¼ber die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses GerƤt darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im HausmĆ¼ll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĆ¼r das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerƤten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerƤt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerƤt verwendeten Materialien kƶnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerƤte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre ƶrtliche Behƶrde nach
Informationen Ć¼ber eine Sammelstelle.
Support
Support
Support
SupportSupport
SƤmtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESī˜ƒManualī˜ƒdeī˜ƒinstrucciones
SEGURIDAD
ā€¢ Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĆ” al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daƱos.
ā€¢ Si el cable de alimentaciĆ³n estĆ” daƱado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĆ³n similar su
reemplazo para evitar peligros.
ā€¢ Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĆŗrese de que no se pueda enredar con el
cable.
ā€¢ El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
ā€¢ El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĆ³n mientras estĆ© conectado a la
alimentaciĆ³n.
ā€¢ Este aparato se debe utilizar Ćŗnicamente para
el uso domĆ©stico y sĆ³lo para las funciones para
las que se p1-ha diseƱado.
ā€¢ Este aparato no debe ser utilizado por niƱos de
0 a 8 aƱos. Este aparato puede ser utilizado
por niƱos a partir de los 8 aƱos si son
supervisados de forma continua. Este aparato
puede ser usado por personas con
capacidades fĆ­sicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, si reciben supervisiĆ³n o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niƱos no pueden jugar con el aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niƱos menores de 8 aƱos. Los
niƱos no podrƔn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mƔs de 8 aƱos y cuenten con
supervisiĆ³n.
ā€¢ Para protegerse contra una descarga elĆ©ctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĆ­quido.
ā€¢ Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
ā€¢ La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
ā€¢ El aparato no estĆ” diseƱado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
ā€¢La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIƓNī˜ƒDEī˜ƒLOSī˜ƒCOMPONENTES
1. BotĆ³n de control de la temperatura
2. Piloto de encendido
3. Piloto de "preparado"
4. Placas de parrilla
5. Botones de desbloqueo de placa
6. Interruptor de apertura
7. BotĆ³n de desbloqueo de bisagra
8. Colector de grasa
9. EspƔtula
10. Pies ajustables
ANTESī˜ƒDELī˜ƒPRIMERī˜ƒUSO
ā€¢ Saque el aparato y los accesorios de la caja.ī™¢Quite los adhesivos, la
lƔmina protectora o el plƔstico del dispositivo.
ā€¢ Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegĆŗrese
de tener un mĆ­nimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
ā€¢ Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirĆ” un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĆ” en unos
minutos. AsegĆŗrese de que la habitaciĆ³n estĆ” bien ventilada.
USO
CerradoĶ¾ī˜ƒfunciĆ³nī˜ƒdeī˜ƒplanchaī˜ƒyī˜ƒsandwichera
ā€¢ Coloque un colector bajo la salida de grasa. Durante la preparaciĆ³n, el
exceso de grasa de las placas de parrilla va hacia la salida de grasa.
SitĆŗe el termostato en la temperatura deseada.
Es posible ajustar los pies delanteros de la plancha, para permitir que el
exceso de grasa vaya a la salida mƔs fƔcilmente.
Ajuste la posiciĆ³n de las placas con el interruptor de posiciĆ³n, en funciĆ³n
del grosor del alimento.
ā€¢ Enchufe en la toma de corriente; el piloto rojo se encenderĆ”. Deje
cerrado el dispositivo sin nada para precalentar. Cuando el piloto verde
se encienda, puede empezar a preparar alimentos en la parrilla.
ā€¢ A continuaciĆ³n coloque los ingredientes preparados en la placa de
parrilla inferior y cierre la parrilla presionando el asa hacia abajo. La
placa superior se inclinarĆ” para proporcionar una presiĆ³n uniforme. El
tiempo normal de preparaciĆ³n es de 5 a 8 minutos; el tiempo exacto
dependerĆ” de la receta, la temperatura ajustada y su gusto personal.
Puesto que el dispositivo estĆ” cerrado, el proceso de preparaciĆ³n es
mƔs rƔpido.
Abiertoī˜ƒaī˜ƒ180Ā°Ķ¾ī˜ƒfunciĆ³nī˜ƒdeī˜ƒplancha
ā€¢ Este aparato tambiĆ©n puede emplearse como plancha extendida para
cocinar carne, pescado y verduras.
ā€¢ Mueva el interruptor hacia la parte frontal del asa y abra la tapa en un
Ć”ngulo de 180Ā°.
ā€¢ A ambos lados de la plancha, el aparato dispone de un colector de
grasa colocado bajo el orificio de salida de grasa.
LIMPIEZAī˜ƒYī˜ƒMANTENIMIENTO
ā€¢ Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfrĆ­e con
las dos mitades abiertas.
ā€¢ Limpie el aparato con un paƱo hĆŗmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metƔlica porque se podrƭa daƱar
el aparato.
ā€¢ Retire y vacĆ­e el colector de grasa tras cada uso y lave la bandeja en
agua templada con jabĆ³n.
ā€¢ Desbloquee las placas de parrilla deslizando el cierre de la placa de
parrilla y saque las placas de parrilla para lavarlas en agua o en el
lavavajillas.
GARANTƍA
ā€¢ Este producto cuenta con 24 meses de garantĆ­a. Su garantĆ­a es vĆ”lida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propĆ³sito
para el que se creĆ³. AdemĆ”s, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tĆ­quet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el nĆŗmero de artĆ­culo del producto.
ā€¢ Para mĆ”s detalles sobre las condiciones de la garantĆ­a, consulte la
pƔgina web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOī˜ƒAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domƩstica al final
de su vida Ćŗtil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĆ©ctricos y electrĆ³nicos. Este sĆ­mbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĆ³n sobre esta
importante cuestiĆ³n. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomƩsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĆ³n del medioambiente. Solicite mĆ”s informaciĆ³n sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Soporte
Soporte
SoporteSoporte
Ā”Puede encontrar toda la informaciĆ³n y recambios en service.tristar.eu!
PTī˜ƒManualī˜ƒdeī˜ƒInstruƧƵes
SEGURANƇA
ā€¢ Se nĆ£o seguir as instruƧƵes de seguranƧa, o
fabricante nĆ£o pode ser considerado
responsƔvel pelo danos.
ā€¢ Se o cabo de alimentaĆ§Ć£o estiver danificado,
deve ser substituĆ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĆŖncia tĆ©cnica ou alguĆ©m
com qualificaƧƵes semelhantes para evitar
perigos.
ā€¢ Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
ā€¢ O aparelho deve ser colocado numa superfĆ­cie
plana e estƔvel.
ā€¢ O utilizador nĆ£o deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado Ć  alimentaĆ§Ć£o.
ā€¢ Este aparelho destina-se apenas a utilizaĆ§Ć£o
domƩstica e para os fins para os quais foi
concebido.
ā€¢ Este aparelho nĆ£o deve ser utilizado por
crianƧas com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianƧas com idade igual ou superior a 8
anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou fĆ­sicas reduzidas ou
com falta de experiĆŖncia e conhecimento, se
receberem supervisĆ£o ou instruƧƵes
relativamente Ć  utilizaĆ§Ć£o segura do aparelho e
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianƧas nĆ£o devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianƧas com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenĆ§Ć£o nĆ£o devem ser
realizadas por crianƧas a nĆ£o ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
ā€¢ Para se proteger contra choques elĆ©ctricos,
nĆ£o mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em Ɣgua ou qualquer outro lƭquido.
DESCRIƇƃOī˜ƒDASī˜ƒPEƇAS
1. BotĆ£o de controlo da temperatura
2. Luz indicadora de alimentaĆ§Ć£o
3. Luz indicadora de pronto
4. Placas de grelha
5. BotƵes de libertaĆ§Ć£o da placa
6. Interruptor de posiĆ§Ć£o
7. BotĆ£o de libertaĆ§Ć£o da articulaĆ§Ć£o
8. Tabuleiro de recolha de gordura
9. EspƔtula
10. PƩs ajustƔveis
ANTESī˜ƒDAī˜ƒPRIMEIRAī˜ƒUTILIZAƇƃO
ā€¢ Retire o aparelho e os acessĆ³rios da caixa.ī™¢Retire os autocolantes, a
pelĆ­cula ou plĆ”stico de protecĆ§Ć£o do aparelho.
ā€¢ Coloque o aparelho sobre uma superfĆ­cie plana e estĆ”vel e deixe, no
mĆ­nimo, 10 cm de espaƧo livre Ć  volta do aparelho. Este aparelho nĆ£o
estĆ” adaptado para a instalaĆ§Ć£o num armĆ”rio ou para a utilizaĆ§Ć£o no
exterior.
ā€¢ Quando o dispositivo Ć© ligado pela primeira vez, irĆ” sentir um ligeiro
odor. Isto Ć© normal, assegure que existe uma ventilaĆ§Ć£o adequada. Este
odor Ʃ apenas temporƔrio e irƔ desaparecer em breve.
UTILIZAƇƃO
Fechado,ī˜ƒfunĆ§Ć£oī˜ƒparaī˜ƒgrelharī˜ƒeī˜ƒprensar
ā€¢ Coloque um tabuleiro de recolha por baixo da saĆ­da de gordura.
Enquanto os alimentos sĆ£o grelhados, o excesso de gordura presente
nas placas de grelha escorrem pela saĆ­da de gordura. Programe o
termĆ³stato para a temperatura pretendida.
Ɖ possĆ­vel ajustar os pĆ©s dianteiros do grelhador para permitir que o
excesso de gordura saia mais facilmente.
Ajuste a posiĆ§Ć£o das placas com o interruptor de posiĆ§Ć£o, dependendo da
espessura dos alimentos.
ā€¢ Ligue a ficha, a luz indicadora vermelha irĆ” acender-se. Deixe o
aparelho fechado sem qualquer conteĆŗdo para prĆ©-aquecer. Quando a
luz indicadora verde se acender, poderĆ” grelhar os alimentos.
ā€¢ Coloque agora os ingredientes preparados na placa de grelha inferior e
feche o grelhador, pressionando a pega para baixo. A placa superior
inclina-se para fornecer uma pressĆ£o homogĆ©nea. O tempo normal de
preparaĆ§Ć£o Ć© entre 5-8 minutos, o tempo exacto depende do prato, da
temperatura programada e do seu gosto pessoal. Uma vez que o
aparelho estƔ fechado, o processo de cozedura Ʃ mais rƔpido.
Abraī˜ƒaī˜ƒ180Ā°,ī˜ƒumī˜ƒgrelhadorī˜ƒaberto
ā€¢ O aparelho pode ser tambĆ©m utilizado como um grelhador plano aberto
para grelhar pratos de carne, peixe e legumes.
ā€¢ Simplesmente pressione o interruptor ao lado da pega e incline a tampa
para trƔs.
ā€¢ Tenha em atenĆ§Ć£o que em ambos os lados do grelhador coloca-se um
tabuleiro de recolha de gordura por baixo da saĆ­da de gordura.
LIMPEZAī˜ƒEī˜ƒMANUTENƇƃO
ā€¢ Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto.
ā€¢ Limpe o aparelho com um pano hĆŗmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregƵes de metal ou palha de aƧo,
que danifica o dispositivo.
ā€¢ Retire e esvazie o tabuleiro de recolha de gordura apĆ³s cada utilizaĆ§Ć£o
e lave o tabuleiro com Ɣgua morna com detergente.
ā€¢ Desbloqueie as placas de grelha empurrando o fecho da placa de
grelha e retire as placas de grelha, estas podem ser limpas com Ɣgua
ou na mƔquina de lavar louƧa.
GARANTIA
ā€¢ Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ć© vĆ”lida
se utilizar o produto de acordo com as instruƧƵes e com a finalidade
para a qual foi concebido. AlƩm disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĆ” conter a data da compra, o nome do
vendedor e o nĆŗmero de artigo do produto.
ā€¢ Para obter as condiƧƵes de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviƧo: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho nĆ£o deve ser depositado no lixo domĆ©stico no fim da
sua vida Ćŗtil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domĆ©sticos elĆ©ctricos e electrĆ³nicos. Este sĆ­mbolo indicado no
aparelho, no manual de instruƧƵes e na embalagem chama a sua
atenĆ§Ć£o para a importĆ¢ncia desta questĆ£o. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domƩsticos usados,
estĆ” a contribuir de forma significativa para a protecĆ§Ć£o do nosso
ambiente. Solicite Ơs autoridades locais informaƧƵes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĆŖncia
AssistĆŖncia
AssistĆŖncia
AssistĆŖnciaAssistĆŖncia
Encontra todas as informaƧƵes e peƧas de substituiĆ§Ć£o em
service.tristar.eu!
PLī˜ƒInstrukcjeī˜ƒużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
ā€¢ Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
ā€¢ W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
ā€¢ Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewĆ³d ani dopuszczać do zaplątania kabla.
ā€¢ Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
ā€¢ Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
ā€¢ Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĆ³b zgodny z jego przeznaczeniem.
ā€¢ Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą
obsługiwać to urządzenie, jeśli będą pod stałym
nadzorem. Urządzenie może być używane
przez osoby z obniżoną sprawnością fizyczną,
zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystać z tego urządzenia w bezpieczny
sposĆ³b, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących
niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony
do niego kabel należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, ktĆ³re nie ukończyły 8 lat.
Czyszczenia iī™¢konserwacji nie powinny
wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
iī™¢znajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
ā€¢ Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądÅŗ w innej cieczy.
OPISī˜ƒCZĘŚCI
1. Pokrętło regulacji temperatury
2. Lampka zasilania
3. Lampka sygnalizująca gotowość
4. Płyty grillowe
5. Przyciski zwalniania płyt
6. Przełącznik pozycji
7. Przycisk zwalniania zawiasu
8. Tacka do zbierania tłuszczu
9. Łopatka
10. Regulowane nĆ³Å¼ki
PRZEDī˜ƒPIERWSZYMī˜ƒUÅ»YCIEM
ā€¢ Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.ī™¢Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
ā€¢ Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokĆ³Å‚ urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
ā€¢ Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
UŻYTKOWANIE
Zamknięteī˜ƒfunkcjaī˜ƒgrillaī˜ƒorazī˜ƒpanini:
ā€¢ Ustaw tackę poniżej wylotu tłuszczu. Podczas grillowania nadmiar
tłuszczu z płyt do grilla przepływa do wylotu. Ustaw termostat na żądaną
temperaturę.
Aby umożliwić ścieknięcie nadmiernej ilości tłuszczu przez otwĆ³r
upustowy, można dokonać regulacji przednich nĆ³Å¼ek grilla.
W zależności od grubości grillowanej żywności można za pomocą
przełącznika pozycji wyregulować pozycję płyt grillowych.
ā€¢ Podłącz urządzenie do gniazda elektrycznego; zaświeci się czerwony
wskaÅŗnik świetlny. Należy poczekać, aż zamknięte urządzenie bez
żadnej zawartości nagrzeje się. Gdy zaświeci się zielony wskaÅŗnik
świetlny, można rozpocząć grillowanie.
ā€¢ Teraz na płycie dolnej umieść przygotowane składniki i zamknij grill,
naciskając w dĆ³Å‚ uchwyt. GĆ³rna płytka odchyla się, aby zapewnić
rĆ³wnomierny nacisk. Zwykle czas pieczenia trwa około 5-8 minut;
dokładny czas zależy od dania, ustawionej temperatury oraz osobistego
gustu smakowego. Ponieważ urządzenie jest zamknięte, proces
pieczenia przebiega szybciej.
Otwarcieī˜ƒdoī˜ƒ180Ā°,ī˜ƒgrillī˜ƒotwarty
ā€¢ Urządzenie może być rĆ³wnież użyte jako otwarty płaski grill w celu
grillowania mięsa, ryby oraz potraw z warzyw.
ā€¢ Wystarczy nacisnąć włącznik do boku uchwytu i otworzyć z powrotem
pokrywę.
ā€¢ Prosimy zauważyć, że po obu stronach grilla tacka na spływający
tłuszcz umieszczona jest poniżej wylotu tłuszczu.
CZYSZCZENIEī˜ƒIī˜ƒKONSERWACJA
ā€¢ Należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego i odstawić otwarte
urządzenie w celu ostygnięcia.
ā€¢ Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środkĆ³w czyszczących, zmywakĆ³w do
szorowania oraz druciakĆ³w, aby nie uszkodzić urządzenia.
ā€¢ Po każdym użyciu należy wyjąć i oprĆ³Å¼nić tackę do zbierania tłuszczu, a
następnie wyczyścić ją w ciepłej wodzie z mydłem.
ā€¢ Odblokować płytki grilla, przesuwając zatrzask płyty grilla i wyjmując je.
Płyty grilla można czyścić w wodzie lub w zmywarce.
GWARANCJA
ā€¢ Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowĆ³d sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
ā€¢ SzczegĆ³Å‚owe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na ktĆ³re należy
zwrĆ³cić uwagę. Materiały, z ktĆ³rych wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktĆ³w zbiĆ³rki odpadĆ³w.
Wsparcie
Wsparcie
Wsparcie
WsparcieWsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
ITī˜ƒIstruzioniī˜ƒperī˜ƒl'uso
SICUREZZA
ā€¢ Il produttore non ĆØ responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
ā€¢ Se il cavo di alimentazione ĆØ danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
ā€¢ Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
ā€¢ Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
ā€¢ Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando ĆØ collegato
all'alimentazione.
ā€¢ Questo apparecchio ĆØ destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
ā€¢ L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĆ  compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio puĆ² essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio puĆ² essere utilizzato da persone
con ridotte capacitĆ  fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo allā€™uso dellā€™apparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di etĆ  inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano piĆ¹ di 8 anni e non siano controllati.
ā€¢ Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nƩ in qualsiasi altro liquido.
DESCRIZIONEī˜ƒDELLEī˜ƒPARTI
1. Pulsante di controllo della temperatura
2. Spia di accensione
3. Spia di apparecchio pronto
4. Piastre della griglia
5. Pulsanti di rilascio piastra
6. Interruttore posizione
7. Pulsante di rilascio cerniera
8. Vassoio raccogli grasso
9. Spatola
10. Piedino regolabile
PRIMAī˜ƒDELī˜ƒPRIMOī˜ƒUTILIZZO
ā€¢ Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.ī™¢Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
ā€¢ Posizionare lā€™apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non ĆØ
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
ā€¢ Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterĆ  un
leggero cattivo odore. CiĆ² ĆØ normale, garantire unā€™adeguata
ventilazione. Lā€™odore ĆØ solo temporaneo e scomparirĆ  presto.
USO
Chiuso,ī˜ƒfunzioneī˜ƒgrigliaī˜ƒeī˜ƒpanini:
ā€¢ Collocare un vassoio di raccolta sotto l'uscita del grasso. Durante la
cottura il grasso in eccesso scorre dalle piastre della griglia verso
l'apertura di uscita del grasso. Impostare il termostato sulla temperatura
desiderata.
ƈ possibile regolare il piedino anteriore del grill per consentire al grasso in
eccesso di scorrere piĆ¹ agevolmente verso la bocca di uscita.
Regolare la posizione delle piastre in base allo spessore degli alimenti
utilizzando il selettore di posizione.
ā€¢ Inserire la spina nella presa, la spia rossa si accende. Lasciare
preriscaldare l'apparecchio chiuso senza ingredienti all'interno. Quando
la spia verde si accende ĆØ possibile iniziare la cottura.
ā€¢ A questo punto collocare gli ingredienti sulla piastra inferiore e chiudere
la griglia spingendo verso il basso la maniglia. La piastra superiore si
inclina per fornire una pressione omogenea. Il tempo di preparazione
normale ĆØ di 5-8 minuti; il tempo esatto dipende dal piatto, dalla
temperatura impostata e dal gusto personale. Dato che l'apparecchio ĆØ
chiuso il processo di cottura ĆØ piĆ¹ rapido.
Aperturaī˜ƒaī˜ƒ180Ā°,ī˜ƒgrigliaī˜ƒaperta
ā€¢ Lā€™apparecchio puĆ² essere usato come una griglia piana aperta per la
cottura di piatti di carne, pesce e verdure.
ā€¢ Basta premere lā€™interruttore sul lato della maniglia e spingere il
coperchio indietro.
ā€¢ Notare che un vassoio raccogli grasso ĆØ posto al di sotto dellā€™uscita del
grasso su entrambi i lati della griglia.
PULIZIAī˜ƒEī˜ƒMANUTENZIONE
ā€¢ Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare il dispositivo;
tenere le due metĆ  aperte.
ā€¢ Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
ā€¢ Dopo ogni utilizzo rimuovere e svuotare il vassoio raccogli grasso e
lavarlo in acqua calda saponosa.
ā€¢ Sbloccare le piastre della griglia facendo scorrere il fermo ed estrarle; le
piastre possono essere lavate in acqua o nella lavastoviglie.
GARANZIA
ā€¢ Questo prodotto ĆØ garantito per 24 mesi. La garanzia ĆØ valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĆ  con le istruzioni e per lo scopo per
il quale ĆØ stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
ā€¢ Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici ĆØ possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĆ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Assistenza
Assistenza
AssistenzaAssistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVī˜ƒInstruktionshandbok
SƄKERHET
ā€¢ Om dessa sƤkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrƤvas av tillverkaren fƶr
eventuella skador som uppkommer.
ā€¢ Om nƤtsladden Ƥr skadad mĆ„ste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fƶr att undvika
fara.
ā€¢ Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
ā€¢ Apparaten mĆ„ste placeras pĆ„ en stabil, jƤmn
yta.
ā€¢ AnvƤnd aldrig apparaten obevakad nƤr den Ƥr
ansluten till vƤgguttaget.
ā€¢ Denna apparat fĆ„r endast anvƤndas fƶr
hushƄllsƤndamƄl och endast fƶr det syfte den
Ƥr konstruerad fƶr.
ā€¢ Apparaten ska inte anvƤndas av barn upp till 8
Ƅr. Apparaten kan anvƤndas av barn som Ƥr 8
Ƅr eller Ƥldre om de alltid ƶvervakas. Apparaten
kan anvƤndas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental fƶrmƄga eller brist pƄ
erfarenhet och kunskap om de ƶvervakas eller
fƄr instruktioner angƄende anvƤndning av
enheten pƄ ett sƤkert sƤtt och fƶrstƄr riskerna.
Barn fƄr inte leka med apparaten. HƄll
apparaten och nƤtkabeln utom rƤckhƄll fƶr barn
som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr. Rengƶring och underhƄll
fƄr inte utfƶras av barn sƄvida de inte Ƥr Ƥldre
Ƥn 8 Ƅr och ƶvervakas.
ā€¢ Fƶr att undvika elektriska stƶtar ska du aldrig
sƤnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nƄgon annan vƤtska.
BESKRIVNINGī˜ƒAVī˜ƒDELAR
1. Knapp fƶr temperaturinstƤllning
2. Indikatorlampa fƶr strƶm
3. Indikatorlampa fƶr klarlƤge
4. Grillplattor
5. Frigƶringsknapp fƶr platta
6. LƤgesvƤljare
7. Frigƶringsknapp fƶr gƄngjƤrn
8. FettuppsamlingskƤrl
9. Spatel
10. Justerbara fƶtter
FƖREī˜ƒFƖRSTAī˜ƒANVƄNDNING
ā€¢ Ta ut apparaten och tillbehƶren ur lĆ„dan.ī™¢AvlƤgsna klistermƤrken,
skyddsfolie och plast frƄn apparaten.
ā€¢ Placera enheten pĆ„ en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lƤmpar sig inte fƶr placering i ett skƄp
eller fƶr anvƤndning utomhus.
ā€¢ NƤr enheten slĆ„s pĆ„ fƶr fƶrsta gĆ„ngen kommer det att lukta lite. Det Ƥr
normalt, se till att det Ƥr vƤlventilerat. Lukten kommer snart att fƶrsvinna.
ANVƄNDNING
StƤngd,ī˜ƒfunktionī˜ƒfƶrī˜ƒgrillī˜ƒochī˜ƒvarmaī˜ƒmackor
ā€¢ Placera ett fettuppsamlingskƤrl under fettutloppet. Vid grillning kommer
ƶverflƶdigt fett frƄn grillplattorna att rinna till fettutloppet. StƤll in
termostaten pƄ ƶnskad temperatur.
Det Ƥr mƶjligt att justera gallrets framfƶtter, fƶr att ƶverblivet fett lƤttare ska
kunna rinna mot utloppet.
Justera plattornas position med positions-switchen, beroende pƄ matens
tjocklek.
ā€¢ SƤtt i kontakten i vƤgguttaget; den rƶda indikationslampan tƤnds. LĆ„t
apparaten vara stƤngd utan nƄgot innehƄll att vƤrma. NƤr den grƶna
indikationslampan lyser, kommer du att kunna bƶrja grilla.
ā€¢ Placera nu de fƶrberedda ingredienserna pĆ„ den undre grillplattan och
stƤng grillen genom att trycka handtaget nedƄt. Den ƶvre plattan fƤlls fƶr
att ge ett jƤmnt tryck. Normal tillagningstid Ƥr 5-8 minuter. Den exakta
tiden beror pƄ rƤtten, den instƤllda temperaturen och din personliga
smak. NƤr enheten Ƥr stƤngd gƄr bakprocessen snabbare.
Ɩppenī˜ƒtillī˜ƒ180Ā°,ī˜ƒenī˜ƒĆ¶ppenī˜ƒgrill
ā€¢ Apparaten kan Ƥven anvƤndas som en ƶppen plan grill fƶr grillning av
kƶtt, fisk och grƶnsaker.
ā€¢ Tryck pĆ„ lƤgesvƤljaren pĆ„ sidan av handtaget och vƤlt locket bakĆ„t.
ā€¢ Var noga med att placera utt fettuppsamlingskƤrl under fettutloppen pĆ„
bƤgge sidorna av grillen.
RENGƖRINGī˜ƒOCHī˜ƒUNDERHƅLL
ā€¢ Dra ut kontakten ur vƤgguttaget och lĆ„t enheten svalna med bĆ„da
halvorna ƶppna.
ā€¢ Rengƶr apparaten med en fuktig trasa. AnvƤnd aldrig starka och
slipande rengƶringsmedel, skursvamp eller stƄlull som skadar
apparaten.
ā€¢ AvlƤgsna och tƶm fettuppsamlingskƤrlet efter varje anvƤndning och
tvƤtta det i varmt vatten med diskmedel.
ā€¢ LĆ„s upp grillplattorna genom att ƶppna grillplattespƤrren och ta ut
grillplattorna. Grillplattorna kan rengƶras i vatten eller i diskmaskin.
GARANTI
ā€¢ Denna produkt har en garanti pĆ„ 24 mĆ„nader. Din garanti Ƥr giltig om
produkten anvƤnds i enlighet med instruktionerna och fƶr det ƤndamƄl
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungskƶpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inkƶpsdatum, ƄterfƶrsƤljarens
namn och artikelnummer pƄ produkten.
ā€¢ Fƶr detaljerade garantivillkor, se vĆ„r servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slƤngas bland vanligt hushƄllsavfall nƤr den
slutat fungera. Den ska slƤngas vid en Ƅtervinningsstation fƶr elektriskt
och elektroniskt hushƄllsavfall. Denna symbol pƄ apparaten,
bruksanvisningen och fƶrpackningen gƶr dig uppmƤrksam pƄ detta.
Materialen som anvƤnds i denna apparat kan Ƅtervinnas. Genom att
Ƅtervinna hushƄllsapparater gƶr du en viktig insats fƶr att skydda vƄr miljƶ.
FrƄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstƤllen.
Support
Support
Support
SupportSupport
Du hittar all tillgƤnglig information och reservdelar pƄ service.tristar.eu!
CSī˜ƒNĆ”vodī˜ƒkī˜ƒpoužitĆ­
BEZPEČNOST
ā€¢ Při ignorovĆ”nĆ­ bezpečnostnĆ­ch pokynÅÆ nenĆ­
vĆ½robce odpovědnĆ½ za pÅ™Ć­padnĆ” poÅ”kozenĆ­.
ā€¢ Pokud je napĆ”jecĆ­ kabel poÅ”kozen, musĆ­ bĆ½t
vyměněn vĆ½robcem, jeho servisnĆ­m zĆ”stupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předeÅ”lo možnĆ½m rizikÅÆm.
ā€¢ Nikdy spotřebič nepřenĆ”Å”ejte taženĆ­m za
pÅ™Ć­vodnĆ­ ŔňÅÆru a ujistěte se, že se kabel
nemÅÆže zaseknout.
ā€¢ Spotřebič musĆ­ bĆ½t umĆ­stěn na stabilnĆ­m a
rovnƩm povrchu.
ā€¢ Nikdy nenechĆ”vejte zapnutĆ½ spotřebič bez
dozoru.
ā€¢ Tento spotřebič lze pouÅ¾Ć­t pouze vī™¢domĆ”cnosti
za Ćŗčelem, pro kterĆ½ byl vyroben.
ā€¢ Tento spotřebič nesmĆ­ pouÅ¾Ć­vat děti od 0 do 8
let. Tento spotřebič mohou pouÅ¾Ć­vat děti starÅ”Ć­
8 let, pokud jsou pod soustavnĆ½m dozorem
dospělĆ©ho. Tento spotřebič smějĆ­ pouÅ¾Ć­vat
osoby s omezenĆ½mi tělesnĆ½mi, smyslovĆ½mi či
mentƔlnƭmi schopnostmi nebo s nedostatkem
zkuÅ”enostĆ­ a znalostĆ­, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovědnĆ© za jejich
bezpečnost nebo pokud byly o použitĆ­ tohoto
spotřebiče touto osobou poučeny a uvědomujĆ­
si možnĆ” nebezpečƭ. Děti si nesmĆ­ hrĆ”t se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětĆ­ mladÅ”Ć­ch 8 let. ČiÅ”těnĆ­ a Ćŗdržbu
nemohou vykonĆ”vat děti, kterĆ© jsou mladÅ”Ć­ 8 let
a bez dozoru.
ā€¢ Abyste se ochrĆ”nili před elektrickĆ½m vĆ½bojem,
neponořujte napĆ”jecĆ­ kabel, zĆ”strčku či
spotřebič do vody či jinĆ© tekutiny.
POPISī˜ƒSOUČƁSTƍ
1. RegulƔtor teploty
2. Kontrolka spuÅ”těnĆ­
3. Kontrolka připravenosti
4. GrilovacĆ­ plotĆ½nky
5. Tlačƭtka uvolněnĆ­ plĆ”tu
6. PolohovĆ½ spĆ­nač
7. Tlačƭtko uvolněnƭ kloubu
8. SběrnĆ½ tĆ”cek na tuk
9. Å pachtle
10. NastavitelnĆ© nožky
PŘEDī˜ƒPRVNƍMī˜ƒPOUŽITƍM
ā€¢ Spotřebič a pÅ™Ć­sluÅ”enstvĆ­ vyjměte z krabice.ī™¢Ze spotřebiče odstraňte
nĆ”lepky, ochrannou fĆ³lii nebo plast.
ā€¢ UmĆ­stěte spotřebič na rovnĆ½ stabilnĆ­ povrch a zajistěte minimĆ”lně 10 cm
volnĆ©ho prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič nenĆ­ vhodnĆ½ pro
instalaci do skÅ™Ć­ně nebo pro venkovnĆ­ použitĆ­.
ā€¢ Při prvnĆ­m použitĆ­ se mÅÆže objevit mĆ­rnĆ½ zĆ”pach. Je to zcela běžnĆ©,
prosĆ­m, zajistěte dostatečnou ventilaci. ZĆ”pach je dočasnĆ½ a velmi
rychle zmizĆ­.
POUŽITƍ
ZavřenĆ½,ī˜ƒfunkceī˜ƒgriluī˜ƒaī˜ƒpanini
ā€¢ SběrnĆ½ tĆ”cek umĆ­stěte pod vĆ½pust tuku. Během grilovĆ”nĆ­ vytĆ©kĆ”
přebytečnĆ½ tuk z grilovacĆ­ch plotĆ½nek přes vĆ½tok tuku. Termostat
nastavte na požadovanou teplotu.
PřednĆ­ nožku grilu lze nastavit a umožnit tak, aby přebytečnĆ½ tuk lĆ©pe
odtĆ©kal do vĆ½pusti.
Polohu plĆ”tÅÆ upravte pomocĆ­ spĆ­nače polohy v zĆ”vislosti na tlouŔńce
potraviny.
ā€¢ Zapněte spotřebič do zĆ”suvky a rozsvĆ­tĆ­ se červenĆ” kontrolka. ZaÅ™Ć­zenĆ­
nechejte zavřenĆ© a bez potravin, aby se předehÅ™Ć”lo. Jakmile se rozsvĆ­tĆ­
zelenĆ” kontrolka, mÅÆžete začƭt grilovat.
ā€¢ NynĆ­ připravenĆ© ingredience umĆ­stěte na dolnĆ­ grilovacĆ­ plotĆ½nku a gril
zavřete zatlačenĆ­m rukojeti dolÅÆ. HornĆ­ plotĆ½nka se naklonĆ­, aby vyvinula
rovnoměrnĆ½ tlak. BěžnĆ½ čas pÅ™Ć­pravy je 5-8 minut; přesnĆ½ čas zĆ”visĆ­ na
pokrmu, nastavenĆ© teplotě a vaÅ”Ć­ osobnĆ­ chuti. Vzhledem k tomu, že
spotřebič je uzavřenĆ½, proces pečenĆ­ je rychlejÅ”Ć­.
OtevřenĆ½ī˜ƒnaī˜ƒ180ī˜ƒĀ°,ī˜ƒotevřenĆ½ī˜ƒgril
ā€¢ Spotřebič lze pouÅ¾Ć­vat takĆ© jako otevřenĆ½ plochĆ½ gril na maso, ryby a
zeleninovƩ pokrmy.
ā€¢ Stačƭ stisknout spĆ­nač na bočnĆ­ straně rukojeti a vĆ­ko vykloňte zpět.
ā€¢ Dovolujeme si upozornit, že pod vĆ½pust tuku jsou umĆ­stěny obě strany
sběrnĆ©ho tĆ”cku na tuk.
ČIÅ TĚNƍī˜ƒAī˜ƒĆšDRŽBA
ā€¢ Vyjměte zĆ”strčku ze zĆ”suvky a nechejte spotřebič vychladnout v
rozevřenĆ© poloze.
ā€¢ Spotřebič vyčistěte vlhkĆ½m hadÅ™Ć­kem. Nikdy nepouÅ¾Ć­vejte silnĆ© ani
abrazivnĆ­ čisticĆ­ prostředky, Å”krabku ani drĆ”těnku, kterĆ© poÅ”kozujĆ­
spotřebič.
ā€¢ Po každĆ©m použitĆ­ vyprĆ”zdněte sběrnĆ½ tĆ”cek na tuk a umyjte ho v teplĆ©
mĆ½dlovĆ© vodě.
ā€¢ GrilovacĆ­ plotĆ½nky uvolněte posunutĆ­m zĆ”padky grilovacĆ­ plotĆ½nky a
vyjměte je. GrilovacĆ­ plotĆ½nky lze mĆ½t ve vodě nebo myčce.
ZƁRUKA
ā€¢ ZĆ”ruka na tento vĆ½robek je 24 měsĆ­cÅÆ. ZĆ”ruka je platnĆ” tehdy, když je
produkt pouÅ¾Ć­vĆ”n pro Ćŗčely, pro něž byl vyroben. NavĆ­c je třeba předložit
originĆ”lnĆ­ doklad o koupi (fakturu, Ćŗčtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nĆ”kupu, jmĆ©no prodejce a produktovĆ© čƭslo
vĆ½robku.
ā€¢ Pro podrobnějÅ”Ć­ informace o zĆ”ruce, prosĆ­m, navÅ”tivte naÅ”e servisnĆ­
internetovƩ strƔnky: www.service.tristar.eu
PROSTŘEDƍ
Tento spotřebič by neměl bĆ½t po ukončenĆ­ životnosti vyhazovĆ”n do
domovnĆ­ho odpadu, ale musĆ­ bĆ½t dovezen na centrĆ”lnĆ­ sběrnĆ© mĆ­sto
kī™¢recyklaci elektroniky a domĆ”cĆ­ch elektrickĆ½ch spotřebičÅÆ. Symbol na
spotřebiči, nĆ”vod kī™¢obsluze a obal vĆ”s na tento dÅÆležitĆ½ problĆ©m
upozorňuje. MateriĆ”ly použitĆ© vī™¢tomto spotřebiči jsou recyklovatelnĆ©.
RecyklacĆ­ použitĆ½ch domĆ”cĆ­ch spotřebičÅÆ vĆ½znamně přispějete kī™¢ochraně
životnĆ­ho prostředĆ­. Na informace vztahujĆ­cĆ­ se ke sběrnĆ©mu mĆ­stu se
zeptejte na mĆ­stnĆ­m obecnĆ­m Ćŗřadě.
Podpora
Podpora
Podpora
PodporaPodpora
VÅ”echny dostupnĆ© informace a nĆ”hradnĆ­ dĆ­ly naleznete na
service.tristar.eu!
SKī˜ƒPouÅ¾Ć­vateľskĆ”ī˜ƒprĆ­ručka
BEZPEČNOSŤ
ā€¢ V prĆ­pade ignorovania tĆ½chto bezpečnostnĆ½ch
pokynov sa vĆ½robca vzdĆ”va akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutĆŗ Å”kodu.
ā€¢ Ak je napĆ”jacĆ­ kĆ”bel poÅ”kodenĆ½, musĆ­ ho
vymeniÅ„ vĆ½robca, jeho servisnĆ½ technik alebo
podobnƩ kvalifikovanƩ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Grillplaat
Model: GR-2851
Kleur van het product: Black,Stainless steel
Warmtebron: Electrisch
Gewicht: 4700 g
Breedte: - mm
Diepte: - mm
Hoogte: - mm
Gewicht verpakking: 5100 g
Breedte verpakking: 210 mm
Diepte verpakking: 386 mm
Hoogte verpakking: 380 mm
Soort: Contactgril
Materiaal behuizing: Roestvrijstaal
Soort materiaal (bovenkant): Grillplaat
Makkelijk schoon te maken: Ja
Vermogen: 2000 W
LED-indicatoren: Ja
Ingebouwde functie: Nee
Vormfactor: Tafelblad
Vaatwasserbestendige onderdelen: Ja
Instelbare thermostaat: Ja
Totaal vermogen: 2000 W
Anti-aanbaklaag: Ja
Deksel: Ja
Zwenkwieltjes: Nee
Deksel functies: Klapdeksel
Kookoppervlakte vorm: Vierkant
Benen: Nee
Verwijderbare borden: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar GR-2851 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Grillplaat Tristar

Handleiding Grillplaat

Nieuwste handleidingen voor Grillplaat

Ufesa

Ufesa BB7640 Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa BB7650 Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa PR2000 Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa Rodeo Grill Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa Aspen Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa Teide Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa Everest Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa Fuji PR1000 Handleiding

11 September 2024