Toshiba RAS-M10GKCVP Handleiding
Toshiba
Airconditioner
RAS-M10GKCVP
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Toshiba RAS-M10GKCVP (63 pagina's) in de categorie Airconditioner. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/63

ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLǼȁȁǾȃǿȀǹPORTUGUÊSРУССКИЙ ЯЗЫК SVENSKA
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DEL PROPIETARIO
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
For general public use
CLIMATISEUR (TYPE SEPARE) Pour utilisation grand public
KLIMAGERÄT (GETEILTE AUSFÜHRUNG) Für allgemeine Verwendung
CONDIZIONATORE D’ARIA (TIPO SPLIT) Per l’uso in generale
ACONDICIONADOR DE AIRE (TIPO SEPARADO) Para el uso público general
ȀȁǿȂǹȉǿȈȉǿȀǾ Ȃȅȃǹǻǹ (ǻǿǹǿȇȅȊȂǼȃȅȊ ȉȊȆȅȊ)īȚĮ ȖİȞȚțȒ įȘµȩıȚĮ ȤȡȒıȘ
AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT) Para utilização geral
LUFTKONDITIONERING (SPLITTYP) För allmän användning
КОНДИЦИОНЕР (РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ТИП) Для общего бытового использования
Indoor Unit Outdoor Unit
Unité intérieure Unité extérieure
Innenraumgerät Außengerät
Unità interna Unità esterna
Unidad interior Unidad exterior
ǼıȦIJİȡȚțȒ µȠȞȐįĮ ǼȟȦIJİȡȚțȒ µȠȞȐįĮ
Unidade interior Unidade exterior
Innedel Utedel
Внутренний блок Наружный блок
RAS-B10GKVP-E
RAS-B13GKVP-E
RAS-B16GKVP-E
RAS-M10GKCVP-E
RAS-M13GKCVP-E
RAS-M16GKCVP-E
RAS-10GAVP-E
RAS-13GAVP-E
RAS-16GAVP-E
RAS-M14GAV-E
RAS-M18GAV-E
RAS-M14GACV-E
RAS-M18GACV-E
Thank you for purchasing this TOSHIBA Air Conditioner. Please read this owner’s manual carefully before using
your Air Conditioner.
Avant tout, merci d’avoir porté votre choix sur un climatiseur TOSHIBA. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
avant de mettre en service le climatiseur.
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses TOSHIBA-Klimageräts. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Grazie per aver acquistato questo Condizionatore d’Aria TOSHIBA. Prima di usare il Condizionatore d’Aria, si
consiglia di leggere con attenzione il presente manuale.
Gracias por adquirir este acondicionador de aire TOSHIBA. Lea este manual del propietario detenidamente antes de
utilizar su acondicionador de aire.
ǼȣȤĮȡȚıIJȠȪµİ ȖȚĮ IJȘȞ ĮȖȠȡȐ ĮȣIJȠȪ IJȠȣ țȜȚµĮIJȚıIJȚțȠȪ IJȘȢ ȉȅSǾǿǺǹ.ȆĮȡĮțĮȜİȓıIJİ ȞĮ įȚĮȕȐıİIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȚȢ
ȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ ʌȡȚȞ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ țȜȚµĮIJȚıIJȚțȒ µȠȞȐįĮ ıĮȢ.
Obrigado por ter adquirido este ar condicionado da TOSHIBA. Leia atentamente este manual do utilizador antes de
utilizar o ar condicionado.
Tack för ditt inköp av denna TOSHIBA luftkonditionering. Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder
din luftkonditionering.
Благодарим Вас за покупку этого кондиционера фирмы TOSHIBA. Перед использованием Вашего
кондиционера прочитайте, пожалуйста, внимательно эту инструкцию для пользователя.

i
ACCESSORIES.............................................................................. 1
SAFETY PRECAUTIONS............................................................... 1
NAMES OF PARTS........................................................................ 3
NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATORS AND CONTROLS
ON INDOOR UNIT....................................................................... 3
REMOTE CONTROL AND ITS FUNCTIONS ................................ 4
NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATORS ON REMOTE
CONTROL.................................................................................... 5
PREPARATION AND CHECK BEFORE USE ............................... 5
USING THE REMOTE CONTROL ................................................. 7
AUTOMATIC OPERATION ............................................................ 8
AUTOMATIC OPERATION (AUTO CHANGEOVER) .................... 8
COOLING/HEATING OPERATION................................................ 9
DRY OPERATION.......................................................................... 9
FAN ONLY OPERATION (cooling-only models only)..................... 9
PURE OPERATION ..................................................................... 10
Hi POWER OPERATION ............................................................. 11
TIMER OPERATION .................................................................... 11
MEMORY/PRESET OPERATION................................................ 13
ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION .......................................... 14
AUTO RESTART OPERATION.................................................... 15
HOW THE AIR CONDITIONER WORKS..................................... 16
TEMPORARY OPERATION......................................................... 17
CLEANING OPERATION ............................................................. 17
USUAL MAINTENANCE .............................................................. 18
SPECIAL MAINTENANCE ........................................................... 20
AIR CONDITIONER OPERATION AND PERFORMANCE.......... 23
TROUBLESHOOTING ................................................................. 24
SPECIFICATIONS........................................................................ 27
TROUBLESHOOTING (Remote Control)..................................... 28
• The RAS-B10GKVP-E,RAS-B13GKVP-E and RAS-B16GKVP-E
indoor units can be connected to a single outdoor unit or a multi
outdoor unit.
For single unit connection
Use the following combinations.
RAS-B10GKVP-E/RAS-10GAVP-E
RAS-B13GKVP-E/RAS-13GAVP-E
RAS-B16GKVP-E/RAS-16GAVP-E
For multi unit connection
Refer to the specifications included with the multi outdoor unit.
• The RAS-M10GKCVP-E,RAS-M13GKCVP-E and
RAS-M16GKCVP-E indoor units can be connected to a multi
outdoor unit. Refer to the specifications included with the multi
outdoor unit.
Heat pump models
(RAS-B10GKVP-E,RAS-B13GKVP-E and RAS-B16GKVP-E)
These indoor units can perform both cooling and heating operation.
Cooling-only models
(RAS-M10GKCVP-E,RAS-M13GKCVP-E and
RAS-M16GKCVP-E)
These indoor units are cooling-only models, and cannot perform
heating operation.
ACCESSOIRES.............................................................................. 1
MESURES DE SECURITE............................................................. 1
NOM ET FONCTION DES TEMOINS ET COMMANDES DE
L’UNITE INTERIEURE................................................................. 3
TELECOMMANDE ET SES FONCTIONS ..................................... 4
NOM ET FONCTION DES INDICATEURS DE LA
TELECOMMANDE....................................................................... 5
PREPARATION ET VERIFICATION AVANT UTILISATION.......... 5
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE....................................... 7
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE .......................................... 8
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (PERMUTATION
AUTOMATIQUE).......................................................................... 8
REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE.............................................. 9
DESHUMIDIFICATION................................................................... 9
VENTILATEUR SEULEMENT (modèles refroidissement
seulement) ................................................................................... 9
MODE PURE................................................................................ 10
MODE Hi POWER........................................................................ 11
MODE MINUTERIE ...................................................................... 11
MODE MEMOIRE/PREREGLAGE............................................... 13
REGLAGE DU SENS DU FLUX D’AIR ........................................ 14
FONCTION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE .................... 15
COMMENT LE CLIMATISEUR FONCTIONNE............................ 16
FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE........................................... 17
OPERATION DE NETTOYAGE ................................................... 17
ENTRETIEN REGULIER.............................................................. 18
ENTRETIEN SPECIAL ................................................................. 20
FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCES DU
CLIMATISEUR........................................................................... 23
DEPISTAGE DES PANNES......................................................... 24
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................................ 27
DEPISTAGE DES PANNES (Télécommande)............................. 28
• Les unités intérieures RAS-B10GKVP-E,RAS-B13GKVP-E et
RAS-B16GKVP-E peuvent être raccordées à une seule unité
extérieure ou à une unité extérieure multiple.
Pour un raccordement à une seule unité
Utilisez les combinaisons suivantes.
RAS-B10GKVP-E/RAS-10GAVP-E
RAS-B13GKVP-E/RAS-13GAVP-E
RAS-B16GKVP-E/RAS-16GAVP-E
Pour un raccordement à une unité multiple
Reportez-vous aux caractéristiques techniques fournies avec
l’unité extérieure multiple.
• Les unités intérieures RAS-M10GKCVP-E,RAS-M13GKCVP-E et
RAS-M16GKCVP-E peuvent être raccordées à une unité extérieure
multiple. Reportez-vous aux caractéristiques techniques fournies
avec l’unité extérieure multiple.
Modèles pompe à chaleur
(RAS-B10GKVP-E,RAS-B13GKVP-E et RAS-B16GKVP-E)
Ces unités intérieures peuvent effectuer des opérations de
refroidissement et de chauffage.
Modèles refroidissement seulement
(RAS-M10GKCVP-E,RAS-M13GKCVP-E et RAS-M16GKCVP-E)
Ces unités intérieures sont des modèles refroidissement seulement
et elles ne peuvent pas effectuer des opérations de chauffage.
CONTENTS/SOMMAIRE
ENGLISH
About indoor unit and outdoor unit combinations
About indoor unit model names
FRANÇAIS
Sur les combinaisons d’unités intérieure et
extérieure
Sur les noms des modèles d’unité intérieure

ii
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLǼȁȁǾȃǿȀǹPORTUGUÊSРУССКИЙ ЯЗЫК SVENSKA
ZUBEHÖR ...................................................................................... 1
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN................................................. 1
BEZEICHNUNG DER TEILE.......................................................... 3
BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER ANZEIGEN UND
REGLER AM INNENRAUMGERÄT............................................. 3
DIE FERNBEDIENUNG UND IHRE FUNKTIONEN....................... 4
BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER ANZEIGEN AUF DER
FERNBEDIENUNG...................................................................... 5
VORBEREITUNGEN UND ÜBERPRÜFUNG VOR DEM
BETRIEB...................................................................................... 5
HANDHABUNG DER FERNBEDIENUNG ..................................... 7
AUTOMATIKBETRIEB ................................................................... 8
AUTOMATIKBETRIEB (AUTOMATISCHER
BETRIEBSARTWECHSEL) ......................................................... 8
KÜHL-/HEIZBETRIEB .................................................................... 9
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB ........................................................ 9
NUR-VENTILATOR-BETRIEB (bei Modellen, die nur für den
Kühlbetrieb ausgerüstet sind) ...................................................... 9
PURE-BETRIEB ........................................................................... 10
HOCHLEISTUNGSBETRIEB ....................................................... 11
TIMERBETRIEB ........................................................................... 11
SPEICHERBETRIEB.................................................................... 13
REGULIERUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG......................... 14
AUTOMATISCHER NEUSTART .................................................. 15
WIE DAS KLIMAGERÄT FUNKTIONIERT................................... 16
BETRIEB OHNE FERNBEDIENUNG........................................... 17
REINIGUNGSBETRIEB ............................................................... 17
REGELMÄSSIGE WARTUNG ..................................................... 18
SPEZIALWARTUNG .................................................................... 20
BETRIEB UND LEISTUNG DES KLIMAGERÄTS ....................... 23
BEI STÖRUNGEN........................................................................ 24
TECHNISCHE DATEN ................................................................. 27
BEI STÖRUNGEN DER FERNBEDIENUNG ............................... 28
• Die Klimageräte RAS-B10GKVP-E,RAS-B13GKVP-E und
RAS-B16GKVP-E können an ein Einfachaußengerät oder an ein
Multisystem-Außengerät angeschlossen werden.
Zum Anschließen an Einfachgeräte
Verwenden Sie die folgenden Kombinationen.
RAS-B10GKVP-E/RAS-10GAVP-E
RAS-B13GKVP-E/RAS-13GAVP-E
RAS-B16GKVP-E/RAS-16GAVP-E
Zum Anschließen an Multisystemgeräte
Lesen Sie die Spezifikationen, die dem
Multisystem-Außengerät beiliegen.
• Die Innenraumgeräte RAS-M10GKCVP-E,RAS-M13GKCVP-E
und RAS-M16GKCVP-E können an ein Multisystem-Außengerät
angeschlossen werden. Lesen Sie dazu die Spezifikationen, die
dem Multisystem-Außengerät beiliegen.
Modelle mit Wärmepumpe
(RAS-B10GKVP-E,RAS-B13GKVP-E und RAS-B16GKVP-E)
Diese Innenraumgeräte können sowohl für den Kühlbetrieb als
auch für den Heizbetrieb verwendet werden.
Modelle nur für den Kühlbetrieb
(RAS-M10GKCVP-E,RAS-M13GKCVP-E und
RAS-M16GKCVP-E)
Diese Innenraumgeräte sind nur für den Kühlbetrieb ausgelegt und
zum Heizen nicht geeignet.
ACCESSORI .................................................................................. 1
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA............................................ 1
NOME DEI COMPONENTI ............................................................ 3
NOMI E FUNZIONI DEGLI INDICATORI, DELLE SPIE E DEI
COMANDI SULL’UNITÀ INTERNA.............................................. 3
FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO ................................... 4
NOMI E FUNZIONI DEGLI INDICATORI E DELLE SPIE SUL
TELECOMANDO ......................................................................... 5
OPERAZIONI PRELIMINARI E CONTROLLO PRIMA
DELL’USO.................................................................................... 5
USO DEL TELECOMANDO ........................................................... 7
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO ............................................... 8
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (COMMUTAZIONE
AUTOMATICA) ............................................................................ 8
RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO..................................... 9
DEUMIDIFICAZIONE ..................................................................... 9
FUNZIONAMENTO DELLA VENTOLA SOLTANTO (modelli di
solo raffreddamento soltanto) ...................................................... 9
FUNZIONAMENTO PURE ........................................................... 10
FUNZIONAMENTO AD ALTA POTENZA (Hi POWER)............... 11
FUNZIONAMENTO CON TIMER ................................................. 11
FUNZIONI MEMORY/PRESET .................................................... 13
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL GETTO D’ARIA ........ 14
RIACCENSIONE AUTOMATICA (AUTO RESTART)................... 15
FUNZIONAMENTO DEL CONDIZIONATORE D’ARIA................ 16
FUNZIONAMENTO TEMPORANEO............................................ 17
OPERAZIONE DI PULIZIA........................................................... 17
MANUTENZIONE ORDINARIA.................................................... 18
MANUTENZIONE STRAORDINARIA .......................................... 20
FUNZIONAMENTO E PRESTAZIONI DEL CONDIZIONATORE
D’ARIA ....................................................................................... 23
INDIVIDUAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI ...................... 24
SPECIFICHE TECNICHE............................................................. 27
INDIVIDUAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI
(Telecomando)........................................................................... 28
• Le unità interne RAS-B10GKVP-E,RAS-B13GKVP-E e
RAS-B16GKVP-E possono essere collegate a una singola unità
esterna o a una multiunità esterna.
Per il collegamento a una singola unità
Usare le combinazioni seguenti.
RAS-B10GKVP-E/RAS-10GAVP-E
RAS-B13GKVP-E/RAS-13GAVP-E
RAS-B16GKVP-E/RAS-16GAVP-E
Per il collegamento a una multiunità
Riferirsi alle specifiche in dotazione alla multiunità esterna.
• Le unità interne RAS-M10GKCVP-E,RAS-M13GKCVP-E e
RAS-M16GKCVP-E possono essere collegate a una multiunità
esterna. Riferirsi alle specifiche in dotazione alla multiunità esterna.
Modelli a pompa di calore
(RAS-B10GKVP-E,RAS-B13GKVP-E e RAS-B16GKVP-E)
Queste unità interne possono eseguire entrambe le operazioni di
raffreddamento e di riscaldamento.
Modelli di solo raffreddamento
(RAS-M10GKCVP-E,RAS-M13GKCVP-E e RAS-M16GKCVP-E)
Queste unità interne sono modelli di solo raffreddamento e non
possono eseguire l’operazione di riscaldamento.
INHALT/INDICE
DEUTSCH
Kombinationen von Innenraum- und
Außengeräten
Modellbezeichnungen für Innenraumgeräte
ITALIANO
Riguardo alle combinazioni di unità interne ed
esterne
Riguardo ai nomi dei modelli delle unità interne

iii
ACCESORIOS................................................................................ 1
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD....................................... 1
NOMBRES DE LOS COMPONENTES .......................................... 3
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES Y
CONTROLES DE LA UNIDAD INTERIOR .................................. 3
MANDO A DISTANCIA Y SUS FUNCIONES................................. 4
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES DEL
MANDO A DISTANCIA ................................................................ 5
PREPARACIÓN Y COMPROBACIÓN ANTES DE USAR ............. 5
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ................................... 7
OPERACIÓN AUTOMÁTICA ......................................................... 8
OPERACIÓN AUTOMÁTICA (CAMBIO AUTOMÁTICO)............... 8
OPERACIÓN DE ENFRIAMIENTO/CALEFACCIÓN ..................... 9
OPERACIÓN DE DESHUMIDIFICACIÓN...................................... 9
OPERACIÓN CON VENTILADOR SOLAMENTE (modelos con
sólo enfriamiento solamente)....................................................... 9
OPERACIÓN PURE ..................................................................... 10
OPERACIÓN Hi POWER (ALTA POTENCIA) ............................. 11
OPERACIÓN CON TEMPORIZADOR ......................................... 11
MEMORIA/OPERACIÓN PREAJUSTADA................................... 13
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE ................... 14
OPERACIÓN DE REINICIO AUTOMÁTICO ................................ 15
MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL ACONDICIONADOR DE
AIRE........................................................................................... 16
OPERACIÓN TEMPORAL ........................................................... 17
OPERACIÓN DE LIMPIEZA......................................................... 17
MANTENIMIENTO NORMAL ....................................................... 18
MANTENIMIENTO ESPECIAL..................................................... 20
OPERACIÓN Y RENDIMIENTO DEL ACONDICIONDOR DE
AIRE........................................................................................... 23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................... 24
ESPECIFICACIONES .................................................................. 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (Mando a distancia)..................... 28
• Las unidades interiores RAS-B10GKVP-E,RAS-B13GKVP-E y
RAS-B16GKVP-E pueden conectarse a una sola unidad exterior o
unidad exterior múltiple.
Para conexión de una sola unidad
Utilice las combinaciones siguientes.
RAS-B10GKVP-E/RAS-10GAVP-E
RAS-B13GKVP-E/RAS-13GAVP-E
RAS-B16GKVP-E/RAS-16GAVP-E
Para conexión de múltiples unidades
Consulte las especificaciones incluidas con la unidad exterior
múltiple.
• Las unidades interiores RAS-M10GKCVP-E,RAS-M13GKCVP-E y
RAS-M16GKCVP-E pueden conectarse a una unidad exterior
múltiple. Consulte las especificaciones incluidas con la unidad
exterior múltiple.
Modelos con bomba de calor
(RAS-B10GKVP-E,RAS-B13GKVP-E y RAS-B16GKVP-E)
Estas unidades interiores pueden realizar tanto operación de
enfriamiento como de calefacción.
Modelos con sólo enfriamiento
(RAS-M10GKCVP-E,RAS-M13GKCVP-E y RAS-M16GKCVP-E)
Estas unidades interiores son modelos con sólo enfriamiento, y no
pueden realizar operación de calefacción.
ǼȄǹȇȉǾȂǹȉǹ ............................................................................... 1
ȆȇȅĭȊȁǹȄǼǿȈ ǹȈĭǹȁǼǿǹȈ......................................................... 1
ȅȃȅȂǹȉȅȁȅīǿǹ ȂǼȇȍȃ ............................................................ 3
ȅȃȅȂǹȉȅȁȅīǿǹ Ȁǹǿ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǼȈ ǼȃǻǼǿȄǼȍȃ Ȁǹǿ
ȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȍȃ ȉǾȈ ǼȈȍȉǼȇǿȀǾȈ ȂȅȃǹǻȅȈ ......................... 3
ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅ Ȁǹǿ ȅǿ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǼȈ ȉȅȊ ........................... 4
ȅȃȅȂǹȉȅȁȅīǿǹ Ȁǹǿ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǼȈ ǼȃǻǼǿȄǼȍȃ Ȉȉȅ
ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅ ..................................................................... 5
ȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ Ȁǹǿ ǼȁǼīȋȅȈ Ȇȇǿȃ ǹȆȅ ȉǾ ȋȇǾȈǾ............... 5
ȋȇǾȈǾ ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅȊ ........................................................ 7
ǹȊȉȅȂǹȉǾ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ.............................................................. 8
ǹȊȉȅȂǹȉǾ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ (ǹȊȉȅȂǹȉǾ ǼȃǹȁȁǹīǾ) .................. 8
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ȌȊȄǾȈ/ĬǼȇȂǹȃȈǾȈ ............................................. 9
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ǹĭȊīȇǹȃȈǾȈ.......................................................... 9
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ǹȃǼȂǿȈȉǾȇǹ Ȃȅȃȅ (µȩȞȠ µȠȞIJȑȜĮ µİȥȪȟȘ
µȩȞȠ) ............................................................................................ 9
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ǾȁǼȀȉȇǿȀȅȊ ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȊ................................ 10
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ȊȌǾȁǾȈ ǿȈȋȊȅȈ .................................................. 11
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ȋȇȅȃȅǻǿǹȀȅȆȉǾ ................................................ 11
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ȂȃǾȂǾȈ/ȆȇȅȇȊĬȂǿȈǾȈ .................................... 13
ȇȊĬȂǿȈǾ ǻǿǼȊĬȊȃȈǾȈ ȇȅǾȈ ǹǼȇǹ........................................ 14
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ǹȊȉȅȂǹȉǾȈ ǼȆǹȃǼȀȀǿȃǾȈǾȈ .......................... 15
ȆȍȈ ȁǼǿȉȅȊȇīǼǿ ȉȅ ȀȁǿȂǹȉǿȈȉǿȀȅ ........................................ 16
ȆȇȅȈȍȇǿȃǾ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ .......................................................... 17
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȊ........................................................ 17
ȈȊȃǾĬǾȈ ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ ............................................................. 18
ǼǿǻǿȀǾ ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ ................................................................... 20
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ Ȁǹǿ ǹȆȅǻȅȈǾ ȀȁǿȂǹȉǿȈȉǿȀǾȈ ȂȅȃǹǻǹȈ ........ 23
ǹȃȉǿȂǼȉȍȆǿȈǾ ǺȁǹǺȍȃ........................................................... 24
ȆȇȅǻǿǹīȇǹĭǼȈ.......................................................................... 27
ǹȃȉǿȂǼȉȍȆǿȈǾ ǺȁǹǺȍȃ (ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ) .............................. 28
•ǼȓȞĮȚ įȣȞĮIJȩ ȞĮ ıȣȞįȑıİIJİ IJȚȢ İıȦIJİȡȚțȑȢ µȠȞȐįİȢ
RAS-B10GKVP-E,RAS-B13GKVP-E țĮȚ RAS-B16GKVP-E ıİ
İȟȦIJİȡȚțȒ µȠȞȐįĮ µȓĮȢ ıȪȞįİıȘȢ Ȓ ıİ İȟȦIJİȡȚțȒ µȠȞȐįĮ ʌȠȜȜȫȞ
ıȣȞįȑıİȦȞ.
īȚĮ µȠȞȐįĮ µȓĮȢ ıȪȞįİıȘȢ
ȋȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJȠȣȢ ĮțȩȜȠȣșȠȣȢ ıȣȞįȣĮıµȠȪȢ.
RAS-B10GKVP-E/RAS-10GAVP-E
RAS-B13GKVP-E/RAS-13GAVP-E
RAS-B16GKVP-E/RAS-16GAVP-E
īȚĮ µȠȞȐįĮ ʌȠȜȜȫȞ ıȣȞįȑıİȦȞ
ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȚȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ ʌȠȣ ıȣȞȠįİȪȠȣȞ IJȘȞ İȟȦIJİȡȚțȒ
µȠȞȐįĮ ʌȠȜȜȫȞ ıȣȞįȑıİȦȞ.
•ǼȓȞĮȚ įȣȞĮIJȩ ȞĮ ıȣȞįȑıİIJİ IJȚȢ İıȦIJİȡȚțȑȢ µȠȞȐįİȢ
RAS-M10GKCVP-E,RAS-M13GKCVP-E țĮȚ RAS-M16GKCVP-E
ıİ İȟȦIJİȡȚțȒ µȠȞȐįĮ ʌȠȜȜȫȞ ıȣȞįȑıİȦȞ.ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȚȢ
ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ ʌȠȣ ıȣȞȠįİȪȠȣȞ IJȘȞ İȟȦIJİȡȚțȒ µȠȞȐįĮ ʌȠȜȜȫȞ
ıȣȞįȑıİȦȞ.
ȂȠȞIJȑȜĮ ĮȞIJȜȓĮȢ șȑȡµĮȞıȘȢ
(RAS-B10GKVP-E,RAS-B13GKVP-E țĮȚ RAS-B16GKVP-E)
ǹȣIJȑȢ ȠȚ İıȦIJİȡȚțȑȢ µȠȞȐįİȢ µʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȚȠȪȞ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ȥȪȟȘȢ țĮȚ șȑȡµĮȞıȘȢ.
ȂȠȞIJȑȜĮ µȩȞȠ ȥȪȟȘ
(RAS-M10GKCVP-E,RAS-M13GKCVP-E țĮȚ
RAS-M16GKCVP-E)
ǹȣIJȑȢ ȠȚ İıȦIJİȡȚțȑȢ µȠȞȐįİȢ ĮʌȠIJİȜȠȪȞ µȠȞIJȑȜĮ µȩȞȠ ȥȪȟȘȢ țĮȚ
įİȞ İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȩ ȞĮ ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȚȠȪȞ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ șȑȡµĮȞıȘȢ.
ÍNDICE/ȆǼȇǿǼȋȅȂǼȃǹ
ESPAÑOL
Acerca de las combinaciones de unidades interi-
ores y unidad exterior
Acerca de los nombres de modelos de unidades
interiores
ǼȁȁǾȃǿȀA
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȖȚĮ ıȣȞįȣĮıµȠȪȢ İıȦIJİȡȚțȫȞ țĮȚ
İȟȦIJİȡȚțȫȞ µȠȞȐįȦȞ
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȖȚĮ IJĮ ȠȞȩµĮIJĮ µȠȞIJȑȜȦȞ
İıȦIJİȡȚțȒȢ µȠȞȐįĮȢ

iv
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLǼȁȁǾȃǿȀǹPORTUGUÊSРУССКИЙ ЯЗЫК SVENSKA
ACESSÓRIOS................................................................................ 1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA................................................. 1
NOMES DAS PEÇAS..................................................................... 3
NOMES E FUNÇÕES DOS INDICADORES E CONTROLOS DA
UNIDADE INTERIOR................................................................... 3
TELECOMANDO E FUNÇÕES...................................................... 4
NOMES E FUNÇÕES DOS INDICADORES DO
TELECOMANDO ......................................................................... 5
PREPARAÇÃO E VERIFICAÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO......... 5
UTILIZAÇÃO DO TELECOMANDO ............................................... 7
OPERAÇÃO AUTOMÁTICA........................................................... 8
OPERAÇÃO AUTOMÁTICA (COMUTAÇÃO AUTOMÁTICA) ....... 8
OPERAÇÃO DO AQUECIMENTO/REFRIGERAÇÃO ................... 9
OPERAÇÃO A SECO..................................................................... 9
OPERAÇÃO SÓ VENTOINHA (Apenas nos modelos só de
refrigeração)................................................................................. 9
OPERAÇÃO PURE ...................................................................... 10
OPERAÇÃO DE ALTA POTÊNCIA.............................................. 11
OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR............................................. 11
OPERAÇÃO PRÉ-CONFIGURADA/MEMÓRIA........................... 13
AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR .............................. 14
FUNÇÃO DE REPOSIÇÃO EM MARCHA AUTOMÁTICA........... 15
COMO FUNCIONA O AR CONDICIONADO ............................... 16
OPERAÇÃO TEMPORÁRIA ........................................................ 17
OPERAÇÃO DE LIMPEZA........................................................... 17
MANUTENÇÃO ............................................................................ 18
MANUTENÇÃO ESPECIAL ......................................................... 20
OPERAÇÃO E DESEMPENHO DO AR CONDICIONADO.......... 23
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.................................................. 24
ESPECIFICAÇÕES ...................................................................... 27
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (TELECOMANDO) .................. 28
• As unidades interiores RAS-B10GKVP-E,RAS-B13GKVP-E e
RAS-B16GKVP-E podem ligar-se a uma unidade exterior única ou
a uma unidade exterior múltipla.
Para fazer a ligação a uma unidade única
Utilize as combinações indicadas abaixo.
RAS-B10GKVP-E/RAS-10GAVP-E
RAS-B13GKVP-E/RAS-13GAVP-E
RAS-B16GKVP-E/RAS-16GAVP-E
Para fazer a ligação a uma unidade múltipla
Consulte as especificações fornecidas com o sistema de
unidades exteriores múltiplas.
• As unidades interiores RAS-M10GKCVP-E,RAS-M13GKCVP-E e
RAS-M16GKCVP-E podem ligar-se a um sistema de unidades
exteriores múltiplas. Consulte as especificações fornecidas com o
sistema de unidades exteriores múltiplas.
Modelos com bomba de calor
(RAS-B10GKVP-E,RAS-B13GKVP-E e RAS-B16GKVP-E)
Estas unidades interiores podem executar operações de
refrigeração e de aquecimento.
Modelos só de refrigeração
(RAS-M10GKCVP-E,RAS-M13GKCVP-E e RAS-M16GKCVP-E)
Estas unidades interiores são modelos só de refrigeração e não
podem executar operações de aquecimento.
TILLBEHÖR.................................................................................... 1
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ...................................................... 1
DELARNAS NAMN......................................................................... 3
NAMN OCH FUNKTIONER FÖR INNEDELENS INDIKATORER
OCH KONTROLLER.................................................................... 3
FJÄRRKONTROLLEN OCH DESS FUNKTIONER........................ 4
NAMN OCH FUNKTIONER FÖR FJÄRRKONTROLLENS
INDIKATORER............................................................................. 5
FÖRBEREDELSE OCH KONTROLL FÖRE ANVÄNDNING ......... 5
ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN ................................................. 7
AUTOMATISK DRIFT..................................................................... 8
AUTOMATISK DRIFT (AUTOMATISK VÄXLING) ......................... 8
KYLNING/VÄRMNING ................................................................... 9
TORKNING..................................................................................... 9
ENDAST FLÄKT (endast enbart kylande modeller) ....................... 9
PURE-FUNKTIONEN ................................................................... 10
DRIFT MED HÖG EFFEKT .......................................................... 11
TIMER .......................................................................................... 11
MINNE/FÖRINSTÄLLNING.......................................................... 13
AUTOMATISK ÅTERSTART........................................................ 14
SÅ HÄR FUNGERAR LUFTKONDITIONERINGEN..................... 16
TILLFÄLLIG HANTERING............................................................ 17
RENGÖRING ............................................................................... 17
VANLIGT UNDERHÅLL ............................................................... 18
SPECIELLT UNDERHÅLL ........................................................... 20
LUFTKONDITIONERINGENS DRIFT OCH PRESTANDA .......... 23
FELSÖKNING .............................................................................. 24
SPECIFIKATIONER ..................................................................... 27
FELSÖKNING (fjärrkontroll) ......................................................... 28
• Innedelarna RAS-B10GKVP-E,RAS-B13GKVP-E och
RAS-B16GKVP-E kan anslutas till en enkel utedel eller utedel för
flera system.
För anslutning av enkel enhet
Ska följande kombinationer användas.
RAS-B10GKVP-E/RAS-10GAVP-E
RAS-B13GKVP-E/RAS-13GAVP-E
RAS-B16GKVP-E/RAS-16GAVP-E
För anslutning av flera system
Ska du läsa de specifikationer som levereras med utedelen.
• Innedelarna RAS-M10GKCVP-E,RAS-M13GKCVP-E och
RAS-M16GKCVP-E kan anslutas till en utedel för flera system. Läs
de specifikationer som levereras med utedelen.
Värmepumpmodeller
(RAS-B10GKVP-E,RAS-B13GKVP-E och RAS-B16GKVP-E)
Dessa innedelar kan utföra både kylning och värmning.
Endast kylande modeller
(RAS-M10GKCVP-E,RAS-M13GKCVP-E och
RAS-M16GKCVP-E)
Dessa innedelar är endast kylande modeller som inte kan utföra
värmning.
ÍNDICE/INNEHÅLL
PORTUGUÊS
Combinações da unidade interior e exterior
Nomes dos modelos de unidade interior
SVENSKA
Om kombinationer av inne- och utedelar
Om innedelarnas modellnamn

v
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.................................................................... 1
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ.................................................. 1
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ .................................................................... 3
НАЗВАНИЯ И ФУНКЦИИ ИНДИКАТОРОВ И ОРГАНОВ
УПРАВЛЕНИЯ НА ВНУТРЕННЕМ БЛОКЕ ............................... 3
ПУЛЬТ ДУ И ЕГО ФУНКЦИИ ....................................................... 4
НАЗВАНИЯ И ФУНКЦИИ ИНДИКАТОРОВ НА ПУЛЬТЕ ДУ...... 5
ПОДГОТОВКА И ПРОВЕРКА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ..... 5
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДУ.................................................. 7
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ........................... 8
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
(АВТОМАТИЧЕСКОЕ ИЗМЕНЕНИЕ) ........................................ 8
ОПЕРАЦИЯ ОХЛАЖДЕНИЯ/ОБОГРЕВА.................................... 9
ОПЕРАЦИЯ ОСУШЕНИЯ............................................................. 9
ТОЛЬКО ОПЕРАЦИЯ ВЕНТИЛЯТОРА (только модели
охлаждения) ............................................................................... 9
ОПЕРАЦИЯ PURE ...................................................................... 10
ОПЕРАЦИЯ Hi POWER .............................................................. 11
ОПЕРАЦИЯ ТАЙМЕРА............................................................... 11
ОПЕРАЦИЯ ПАМЯТИ/ПРЕДУСТАНОВКИ................................ 13
РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА .... 14
КАК РАБОТАЕТ КОНДИЦИОНЕР ............................................. 15
ВРЕМЕННАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ................................................ 16
ОПЕРАЦИЯ ОЧИСТКИ............................................................... 17
ОБЫЧНЫЙ УХОД........................................................................ 18
СПЕЦИАЛЬНЫЙ УХОД .............................................................. 20
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ И РАБОТА КОНДИЦИОНЕРА.......... 23
ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ............. 24
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ........................................ 27
ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ (пульт
ДУ) ............................................................................................. 28
•Внутренние блоки RAS-B10GKVP-E, RAS-B13GKVP-E и
RAS-B16GKVP-E могут быть подсоединены к одиночному
наружному блоку или к многоэлементному наружному блоку.
Для подсоединения к одиночному блоку
Используйте следующие комбинации.
RAS-B10GKVP-E/RAS-10GAVP-E
RAS-B13GKVP-E/RAS-13GAVP-E
RAS-B16GKVP-E/RAS-16GAVP-E
Для подсоединения к многоэлементному блоку
обращайтесь к техническим характеристикам
Прилагаемым с многоэлементным наружным блоком.
• Внутренние блоки RAS-M10GKCVP-E, RAS-M13GKCVP-E и
RAS-M16GKCVP-E могут быть подсоединены к
многоэлементному наружному блоку. Обращайтесь к
техническим характеристикам, прилагаемым с
многоэлементным наружным блоком.
Модели тепловой накачки
(RAS-B10GKVP-E, RAS-B13GKVP-E и RAS-B16GKVP-E)
Эти внутренние блоки могут выполнять обе операции
охлаждения и обогрева.
Модели только охлаждения
(RAS-M10GKCVP-E, RAS-M13GKCVP-E и RAS-M16GKCVP-E)
Эти внутренние блоки являются моделями только охлаждения
и не могут выполнять операцию обогрева.
СОДЕРЖАНИЕ
РУССКИЙ ЯЗЫК
О комбинации внутреннего блока и наружного
блока
О названиях моделей внутренних блоков

1EN
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLǼȁȁǾȃǿȀǾPORTUGUÊS###SW######RU###
WARNING
• Be sure to ask a dealer or a store specialized in electric work to install the air conditioner.
• If the air conditioner is improperly installed by yourself, it can cause some problems such as water
leaks, electric shock, fire, and so on.
• Be sure to always ground the air conditioner.
• Do not connect the ground wire to gas pipes, water pipes, lightning rods or ground wires of
telephones. If the air conditioner is improperly grounded, it can cause an electric shock.
• Avoid cooling the room too strongly or exposing the human body to cool wind for a long time because
it can be detrimental to your health.
• Never insert fingers or sticks into the air outlet and air inlet to avoid getting injured and damaging the
machine because there are fans running at a high speed inside both the air inlet and air outlet.
• When you notice something unusual with the air conditioner (such as a burning smell or weak cooling
power), immediately turn off the main switch and the circuit breaker from the main power supply to
stop the air conditioner, and contact the dealer.
• If the air conditioner is continuously operated when something is wrong, it can cause machine failure,
electric shock, fire, and so on.
• Do not spill water or other liquid on the indoor unit. If the unit is wet, it can cause an electric shock.
• Do not attempt to move or repair the unit by yourself.
• Since there is high voltage inside the unit, you can get an electric shock when removing the cover and
main unit.
• Always ask the dealer to move the air conditioner for re-installing it in another place. If it is improperly
installed, it can cause electric shock or fire.
• Whenever the air conditioner needs repairs, request repairs from the dealer.
If the air conditioner is repaired improperly it can cause an electric shock or fire.
ACCESSORIES AIR FILTER COMPONENTS
SAFETY PRECAUTIONS
DANGER
• DO NOT ATTEMPT TO INSTALL THIS UNIT BY YOURSELF. THIS UNIT REQUIRES A QUALIFIED
INSTALLER.
• DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE UNIT BY YOURSELF. THIS UNIT HAS NO COMPONENTS
WHICH YOU CAN REPAIR.
• OPENING OR REMOVING THE COVER WILL EXPOSE YOU TO DANGEROUS VOLTAGES.
• TURNING OFF THE POWER SUPPLY WILL NOT PREVENT POTENTIAL ELECTRIC SHOCK.
INSTALLATION WARNINGS
CAUTION
TO DISCONNECT THE APPLIANCE FROM THE MAIN POWER SUPPLY
This appliance must be connected to the main power supply by a circuit breaker or a switch with a
contact separation of at least 3 mm.
OPERATION WARNINGS
MOVEMENT AND REPAIR WARNINGS
Remote control Remote control holder Batteries (two) Zeolite-plus filter

2
EN
CAUTION
.
• Securely lay the drain hose for the best draining results.
• Incorrect drainage can cause flooding in the house and furniture to get wet.
• Be sure to connect the air conditioner to a dedicated power supply having the rated voltage.
Otherwise, the unit can break down or cause a fire.
• Do not install the unit in a place where inflammable gas can leak.
• A fire can result if inflammable gas accumulates around the unit.
• The indoor unit shall be installed so that the top of the indoor unit is at least 2 m in height. Also, avoid
putting anything on the top of the indoor unit.
• Carefully read this manual before starting the air conditioner. The manual includes a lot of important
information for daily operation.
• Do not use this air conditioner for other purposes such as preserving food, precision instruments, art
objects, breeding animals, or growing potted plants.
• Do not install this air conditioner in a special-purpose room such as a ship or any kind of vehicle.
Doing so could harm machine performance.
• Avoid exposing potted plants and animals to wind from the air conditioner because it harms their
health and growth.
• When the air conditioner is operated together with a combustion device in the same place, pay
careful attention to ventilation and let fresh air into the room.
Poor ventilation can cause an oxygen shortage.
• When the air conditioner is used in a closed room, pay careful attention to the ventilation of the room.
Poor ventilation can cause an oxygen shortage.
• Do not touch the operation buttons with wet hands. Doing so could cause an electric shock.
• Do not place any combustion device in a place where it is directly exposed to wind from the air
conditioner. Doing so could cause incomplete combustion.
• When the air conditioner will not be used for an extended period of time, turn off the main switch or
the circuit breaker for added safety. Disconnecting from the power supply protects the unit from
lightning and power surges.
• Do not put a container with water such as a vase on the unit because water can enter into the unit
and cause an electric shock due to deterioration in the electric insulation.
• Check the concrete blocks underneath the outdoor unit occasionally. If the base is left damaged or
deteriorated, the unit can topple over and could possibly cause an injury.
• Do not wash the unit with water. This could cause an electric shock.
• Do not use alcohol, benzene, thinner, glass cleaner, polishing powder or other solvent for cleaning
the unit because they can deteriorate and damage the air conditioner.
• Before cleaning the unit, be sure to turn off the main switch or circuit breaker to prevent injuries from
the electric fan running inside.
• For details of the cleaning method, refer to “USUAL MAINTENANCE” and “SPECIAL
MAINTENANCE” on pages 18 to 22.
• Do not put anything on or step on the indoor unit and outdoor unit. If you do so, it can topple over and
cause an injury.
• To allow the air conditioner to operate at maximum performance, operate within the operating
temperature range specified in the instructions. Failure to do so can cause a malfunction, break
down, or water to leak from the unit.
INSTALLATION CAUTIONS
OPERATION CAUTIONS

3EN
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLǼȁȁǾȃǿȀǾPORTUGUÊS###SW######RU###
Outdoor unit
aDrain hose, refrigerant connecting pipe and electric wires
bAir inlet (Side and rear)
cAir outlet
Indoor unit
dRoom temperature sensor
eFront panel
fAir inlet grille
gAir filter
hAir outlet
iHorizontal air flow louver
jVertical air flow louver
kDisplay panel
lInfrared signal receiver
mRemote control
nPlasma pure filter
oZeolite-plus filter
pAir ionizer
Display panel
The operating states are shown below.
aRESET button
bFILTER indicator (Orange)
cTIMER indicator (Yellow)
dPURE indicator (Blue)
eOPERATION indicator (Green)
The operation indicators flash rapidly (five times per second)
when a safety protection feature is activated.
fS.CLEAN indicator (Green)
When the unit shuts down after having operated for 10 or more
minutes in the cooling or dry mode, the cleaning operation is
started automatically, and the S.CLEAN indicator on the unit’s
display panel turns on.
RESET button
If you misplace or lose the remote control or its batteries are used
up, push the RESET button.
1. Push the RESET button to start the automatic operation
(AUTO). Push this button again to stop operation.
NAMES OF PARTS
NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATORS AND CONTROLS
ON INDOOR UNIT
a
b
c
ng
e
f
oihkljpd
m
abcde f

4
EN
REMOTE CONTROL AND ITS FUNCTIONS
aInfrared signal transmitter
Transmits signals to the indoor unit.
b button
Press the button to start operation. (A receiving beep is
heard.) Press the button again to stop operation. (A
receiving beep is heard.)
If no receiving sound is heard from the indoor unit, press
the button twice.
cMode select button (MODE)
Press this button to select a mode. Each time you press
the button, the modes cycle in order from A: Auto
changeover control, : COOL, : DRY, : HEAT (heat
pump models only), : FAN ONLY (cooling-only models
only) and back to A.
(A receiving beep is heard.)
dTemperature button ( )
.. The temperature setting is increased to 30°C.
... The temperature setting is reduced to 17°C.
(A receiving beep is heard.)
eFan speed button (FAN)
Press this button to select the fan speed. When you select
AUTO, the fan speed is automatically adjusted according to
the room temperature. You can also manually select the
desired fan speed from five available settings.
(LOW , LOW+ , MED , MED+ ,
HIGH ) (A receiving beep is heard.)
fAuto louver button (SWING)
Press this button to swing the louver. (A receiving beep is
heard.)
Press the button again to stop the louver from swinging. (A
receiving beep is heard.) () see page 14.)
gSet louver button (FIX)
Press this button to adjust the air flow direction. (A
receiving beep is heard.) () see page 14.)
hON timer button (ON)
Use this button to change the clock and ON timer times.
To move up the time, press of the ON button.
To move down the time, press of the ON button.
iOFF timer button (OFF)
Use this button to change the OFF timer times.
To move up the time, press of the OFF button.
To move down the time, press of the OFF button.
jReserve button (SET)
Press this button to store the time settings. (A receiving
beep is heard.)
kCancel button (CLR)
Press this button to cancel the ON timer and OFF timer. (A
receiving beep is heard.)
lHigh power button (Hi POWER)
Press this button to start high power operation. () see
page 16.)
mMemory button (MEMO)
Press this button to ready for storing the settings.
Hold down the button for more than 3 seconds to store the
setting indicated on the remote control and until the
mark is displayed. () see page 13.)
nAutomatic operation button (AUTO)
Press this button to operate the air conditioner
automatically.
(A receiving beep is heard.) () see page 16.)
oEconomy button (ECO)
Press this button to operate the air conditioner
economically. () see page 16.)
pPRESET button
Press this button to operate the air conditioner according to
the settings stored using the MEMO button. () see
page 13.)
qPURE button (PURE)
Press this button to start the electrical air purifying
operation.
Press the button again to stop operation.
rSleep timer button (SLEEP)
Press this button to start the sleep timer (OFF timer)
operation.
You can select the OFF timer time from among four
settings (1, 3, 5 or 9 hours).
TEMP
ON
ON
OFF
OFF
b
q
d
e
c
l
g
f
k
h
n
p
m
o
r
j
i
TEMP
1.3.5.9H
PURE AUTO
PRESET
MODE
CLOCK
CHECK
RESET
HiPOWER
ECO MEMO
CLR SET
SWING
FIX FAN
SLEEP
ON
OFF
a

5EN
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLǼȁȁǾȃǿȀǾPORTUGUÊS###SW######RU###
Display
All indicators, except for the clock time indicator, are displayed by pressing the button.
aTransmission mark
This transmission mark ( ) indicates when the remote control transmits signals to the indoor unit.
bMode indicator
Indicates the current operation mode.
• Heat pump models
(AUTO: Automatic control, A: Auto changeover control, : COOL, : DRY,
:HEAT)
• Cooling-only models
(AUTO: Automatic control, A: Auto changeover control, : COOL, : DRY,
: FAN ONLY)
cTemperature indicator
Indicates the temperature setting (17°C to 30°C).
dPURE indicator
Shows that the electrical air purifying operation is in progress.
eFAN speed indicator
Indicates the selected fan speed. AUTO or one of five fan speed levels (LOW ,
LOW+ , MED , MED+ , HIGH ) can be shown.
Indicates AUTO when the operating mode is either AUTO or : DRY.
fTIMER and clock time indicator
The time setting for timer operation or the clock time is indicated.
The current time is always indicated except during TIMER operation.
gHi POWER indicator
Indicates when Hi POWER operation starts.
Press the Hi POWER button to start and press it again to stop operation.
h(MEMORY) indicator
Flashes for 3 seconds when the MEMO button is pressed during operation.
The mark is shown when holding down the button for more than 3 seconds
while the mark is flashing.
Press another button to turn off the mark.
iECO indicator
Indicates when the ECO is activated.
Press the ECO button to start and press it again to stop operation.
jA. B change indicator remote control
• When the remote control switching function is set, “B” appears in the remote
control display. (When the remote control setting is “A”, there is no indication at this position.)
Remote control switching function
Loading the remote control batteries
aRemove the cover, and insert the batteries.
bPress the RESET button.
The clock time indicator flashes. Adjust the clock. Reattach the
cover.
NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATORS ON REMOTE
CONTROL
• If two indoor units are installed in the same room or adjoining rooms, both units may start and stop at the same time when
the remote control is operated. This can be prevented by setting the switching function so that each indoor unit is operated
only by the corresponding remote control.
• To use the remote control switching function, contact the air conditioner dealer or the installation company.
PREPARATION AND CHECK BEFORE USE
f
e
gi
cab
hjd
• In the illustration, all indicators are shown
for purposes of explanation. During
operation, only the relevant indicators are
shown on the remote control.
CLOCK
CHECK
RESET
CLR SET
SWING
FIX FAN
ON
OFF
b
HiPOWER
ECO MEMO
SLEEP
1.3.5.9H

6
EN
Batteries
• To replace the batteries, use two new batteries (AAA type).
• The batteries will last about one year under normal usage.
• Replace the batteries if there is no receiving beep from the indoor unit or when the air conditioner cannot be operated using the
remote control.
• To avoid malfunctions due to battery leakage, remove the batteries when not using the remote control for more than one month.
• Slide off the cover while pressing the sides.
• Battery replacement
Be careful not to reverse the (+) position and the (–) position.
Setting the clock
Before you start operating the air conditioner, set the clock of the remote control using
the procedures given in this section. The clock panel on the remote control will indicate
the time regardless of whether the air conditioner is in use or not.
Initial setting
When batteries are inserted in the remote control, the clock panel displays AM 0:00 and
flashes.
aON button
Press the ON button to set the current time.
Each press of the ON button changes the time in one minute increments.
Holding down the ON button changes the time in ten minute increments.
bSET button
Press the SET button.
The current time is displayed and the clock starts.
Adjusting the clock
aCLOCK button
Press the CLOCK button.
The clock time indicator flashes.
bON button
Press the ON button to set the current time.
Each press of the ON button changes the time in
one minute increments.
Holding down the ON button changes the time in ten
minute increments.
cSET button
Press the SET button.
The current time is displayed and the clock starts.
AUTO
PRESET
CLOCK
CHECK
RESET
CLR SET
SWING
FIX FAN
ON
OFF
a
b
PURE
MODE
HiPOWER
ECO MEMO
SLEEP
TEMP
1.3.5.9H
ON
ON
SET
SET
CLOCK
CHECK
RESET
CLR SET
SWING
FIX FAN
ON
OFF
HiPOWER
ECO MEMO
SLEEP
1.3.5.9H
AUTO
PRESET
CLOCK
CHECK
RESET
CLR SET
SWING
FIX FAN
ON
OFF
a
bc
PURE
MODE
HiPOWER
ECO MEMO
SLEEP
TEMP
1.3.5.9H
Push CLOCK
ON
ON
SET
SET

7EN
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLǼȁȁǾȃǿȀǾPORTUGUÊS###SW######RU###
Preparing the filters
aOpen the air inlet grille, and remove the air filters.
bAttach the supplied Zeolite-plus filter.
Location of the remote control
• Keep the remote control where its signals can reach the receiver of the indoor unit
(a distance of up to 7 m is allowed).
• When you select timer operation, the remote control automatically transmits a
signal to the indoor unit at the specified time.
If you keep the remote control in a location where proper signal transmission is
blocked, a time lag of up to 15 minutes may occur.
Remote control holder
Installing the remote control holder
• Before you actually install the remote control holder on a wall or pillar, check
whether the remote control signals can be received by the indoor unit.
Mounting and removing the remote control
• To mount the remote control, hold it parallel to the remote control holder and push
it in fully. To remove the remote control, slide the remote control upwards and out
from the holder.
USING THE REMOTE CONTROL
CAUTION
• The air conditioner will not operate if curtains, doors or other objects block the signals from the remote control to the indoor
unit.
• Be careful that liquids do not spill onto the remote control.
• Do not expose the remote control to direct sunlight or heat.
If the infrared signal receiver on the indoor unit is exposed to direct sunlight, the air conditioner may not function properly.
Use curtains to prevent sunlight from reaching the receiver.
• Signals may not be properly received, if the room using the air conditioner has fluorescent lighting with electronic starters. If
you are planning on using fluorescent lamps, consult with your local dealer.
• If other electrical appliances are activated by the remote control, move these appliances or consult with your local dealer.
Zeolite-plus filter
Air filters
7 m

8
EN
When you set the air conditioner to AUTO mode, it automatically selects cooling, heating (heat pump models only), or fan only
operation depending on the room temperature. () see page 16.)
The fan speed and louver are also automatically controlled.
Start
a button
Press this button to start the air conditioner.
bAUTO button (AUTO)
Press AUTO button.
cTemperature button ( )
Set the desired temperature.
• The OPERATION indicator (green) on the display panel of the indoor unit lights. The
operating mode is selected according to the room temperature and operation starts
after approximately 3 minutes.
• If the AUTO mode is uncomfortable, you can select the desired conditions manually.
The temperature, fan speed and louver position can be changed, and MODE is also
changed from AUTO to A when the fan speed or louver position is changed.
The fan speed indicator is also shown.
Stop
button
Press this button again to stop the air conditioner.
When you set the air conditioner to A mode or switch over from AUTO operation because of a change in settings, the air conditioner
automatically selects cooling, heating (heat pump models only), or fan only operation depending on the room temperature. () see
page 16.)
Start
a button
Press this button to start the air conditioner.
bMode select button (MODE)
Select A.
cTemperature button ( )
Set the desired temperature.
dFan speed button (FAN)
Select one of “AUTO” LOW , LOW+ , MED , MED+ ,
HIGH .
• The OPERATION indicator (green) on the display panel of the indoor unit lights. The
operating mode is selected according to the room temperature and operation starts after
approximately 3 minutes.
• The temperature, fan speed and louver position can be changed. You can select the
desired conditions manually.
Stop
button
Press this button again to stop the air conditioner.
AUTOMATIC OPERATION
AUTOMATIC OPERATION (AUTO CHANGEOVER)
AUTO
PRESET
CLOCK
CHECK
RESET
CLR SET
SWING
FIX FAN
ON
OFF
a
c
b
PURE
MODE
HiPOWER
ECO MEMO
SLEEP
TEMP
1.3.5.9H
TEMP
AUTO
PRESET
CLOCK
CHECK
RESET
CLR SET
SWING
FIX FAN
ON
OFF
a
b
c
PURE
MODE
HiPOWER
ECO MEMO
SLEEP
TEMP
1.3.5.9H
d
TEMP

9EN
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLǼȁȁǾȃǿȀǾPORTUGUÊS###SW######RU###
Start
a button
Press this button to start the air conditioner.
bMode select button (MODE)
Select COOL or HEAT (heat pump models only).
cTemperature button ( )
Set the desired temperature.
dFan speed button (FAN)
Select one of “AUTO” LOW , LOW+ , MED , MED+ ,
HIGH .
• The OPERATION indicator (green) on the display panel of the indoor unit turns on.
Operation starts after approximately 3 minutes.
Stop
button
Press this button again to stop the air conditioner.
• Heating operations cannot be performed by a cooling-only model.
Start
a button
Press this button to start the air conditioner.
bMode select button (MODE)
Select DRY .
cTemperature button ( )
Set the desired temperature.
• The fan speed setting is fixed to AUTO and the AUTO is displayed.
• The OPERATION indicator (green) on the display panel of the indoor unit turns on, and
operation starts after approximately 3 minutes.
Stop
button
Press this button again to stop the air conditioner.
Start
a button
Press this button to start the air conditioner.
bMode select button (MODE)
FAN ONLY .
cFan speed button (FAN)
Select one of “AUTO” LOW , LOW+ , MED , MED+ ,
HIGH .
• The OPERATION indicator (green) on the display panel of the indoor unit turns on.
Operation will start immediately.
• The : FAN ONLY mode does not control the temperature.
Stop
button
Press this button again to stop the air conditioner.
COOLING/HEATING OPERATION
DRY OPERATION
FAN ONLY OPERATION (cooling-only models only)
AUTO
PRESET
CLOCK
CHECK
RESET
CLR SET
SWING
FIX FAN
ON
OFF
a
b
c
d
PURE
MODE
HiPOWER
ECO MEMO
SLEEP
TEMP
1.3.5.9H
TEMP
AUTO
PRESET
CLOCK
CHECK
RESET
CLR SET
SWING
FIX FAN
ON
OFF
a
b
c
PURE
MODE
HiPOWER
ECO MEMO
SLEEP
TEMP
1.3.5.9H
TEMP
AUTO
PRESET
CLOCK
CHECK
RESET
CLR SET
SWING
FIX FAN
ON
OFF
a
b
c
PURE
MODE
HiPOWER
ECO MEMO
SLEEP
TEMP
1.3.5.9H

10
EN
Press this button to start the electrical air purifying operation.
During air conditioner operation
aPURE button
Pressing this button starts PURE operation.
• The PURE indicator (blue) on the display panel of the indoor unit turns on.
• Plasma pure filter and air ionizer are activated.
To stop only PURE operation
PURE button
Pressing this button stops PURE operation.
• The PURE indicator (blue) on the display panel of the indoor unit turns off.
• Plasma pure filter and air ionizer are deactivated.
To stop air conditioner operation at the same time
button
Pressing this button stops air conditioner operation and PURE operation.
• The OPERATION indicator (green) and PURE indicator (blue) on the display panel of
the indoor unit turn off.
When the air conditioner is stopped
aPURE button
Pressing this button starts PURE operation.
• The PURE indicator (blue) on the display panel of the indoor unit turns on.
INFORMATIONINFORMATION
• The air ionizer starts in conjunction with air purifying operation.
• During the air purifying operation, a small amount of ozone is produced, and you might notice the smell.
• When the air flow is automatic, it changes between LOW and MED+ .
LOW operation is performed when the indoor air becomes clean. During operation, the position of the vertical air flow louvers may
change if the room temperature is low.
• Opening the front panel during PURE operation sometimes turns on the FILTER indicator (orange).
In this case, stop PURE operation (stop the air conditioner if it is also operating), and then close the front panel.
• The FILTER indicator (orange) turns on after PURE operation is performed for about 1000 hours.
When the indicator turns on, clean the plasma pure filter. () see page 21.)
PURE OPERATION
CAUTION
• When the button is pressed the next time, operation starts with the combined
air conditioner and PURE operation.
• During the combined air conditioner and PURE operation, air conditioner operation
only cannot be stopped.
AUTO
PRESET
CLOCK
CHECK
RESET
CLR SET
SWING
FIX FAN
ON
OFF
a
PURE
MODE
HiPOWER
ECO MEMO
SLEEP
TEMP
1.3.5.9H

11 EN
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLǼȁȁǾȃǿȀǾPORTUGUÊS###SW######RU###
High power (Hi POWER)
• The Hi POWER (high power operation) mode automatically controls room temperature,
air flow and the operation mode so that the room is quickly cooled in summer and
warmed in winter. () see page 16.)
Setting Hi POWER mode
aHi POWER button
Press the Hi POWER button. The Hi POWER mark on the remote control is shown.
Canceling Hi POWER mode
aHi POWER button
Press the Hi POWER button once again.
The Hi POWER mark on the remote control turns off.
ON timer and OFF timer
Setting the ON Timer
aON button
Press the ON button. Set the timer to the desired time.
Each time the ON button is pressed, the time changes in ten minute increments.
Holding down the ON button changes the time in one hour increments.
bSET button
Press the SET button to set the timer.
The timer time is displayed, and the timer starts.
cCLR button
Press the CLR button to cancel the timer setting.
Setting OFF Timer
aOFF button
Press the OFF button.
Set the timer to the desired time.
Each time the OFF button is pressed, the time changes in ten minute increments.
Holding down the OFF button changes the time in one hour increments.
bSET button
Press the SET button to set the timer.
The timer time is displayed, and the timer starts.
cCLR button
Press the CLR button to cancel the timer setting.
.
Once you select timer operation mode, the settings are saved in the remote control.
Thereafter, the air conditioner will start operating under the same conditions as if you pressed the or button of the remote
control.
You cannot set the timer when the clock display is flashing.
Follow the instructions in the section “Setting the clock” on page 6 to set the clock, and then set the timer.
Hi POWER OPERATION
CAUTION
The Hi POWER mode cannot be activated during DRY operation and FAN ONLY
operation (cooling-only models only).
TIMER OPERATION
CAUTION
• When you select timer operation, the remote control automatically transmits the timer signal to the indoor unit at the
specified time. Therefore, keep the remote control in a location where it can transmit the signal to the indoor unit properly.
• If you do not press the SET button within 30 seconds after setting the time, the setting will be cancelled.
AUTO
PRESET
CLOCK
CHECK
RESET
CLR SET
SWING
FIX FAN
ON
OFF
a
PURE
MODE
HiPOWER
ECO MEMO
SLEEP
TEMP
1.3.5.9H
AUTO
PRESET
CLOCK
CHECK
RESET
CLR SET
SWING
FIX FAN
ON
OFF
b
c
a
PURE
MODE
HiPOWER
ECO MEMO
SLEEP
TEMP
1.3.5.9H
ON
ON
SET
SET
CLR
CLR
OFF
OFF
SET
SET
CLR
CLR
SET
ON
OFF

12
EN
Combined timer (Setting the ON and OFF timers simultaneously)
OFF timer —> ON timer
(Operation —> Stop —> Operation)
This feature is useful when you want to stop the air conditioner after you go to sleep, and start it again in the morning when you wake
up or you return home.
Example:
To stop the air conditioner and start it again next morning
Setting combined TIMER
(1) Press the OFF button to set the OFF timer.
(2) Press the ON button to set the ON timer.
(3) Press the SET button.
ON timer —> OFF timer
(Stop —> Operation —> Stop)
You can use this setting to start the air conditioner when you wake up and stop it when you leave the house.
Example:
To start the air conditioner the next morning and stop it
Setting combined TIMER
(1) Press the ON button to set the ON timer.
(2) Press the OFF button to set the OFF timer.
(3) Press the SET button.
• The ON or OFF timer function that is closer to the current time is
activated first.
• If the same time is set for both ON and OFF timers, no timer
operation is performed. Also, the air conditioner may stop
operating.
Daily combined timer (setting the ON and OFF timers simultaneously and activating every day.)
This feature is useful when you want to use the combined timers at the same time every day.
Setting combined TIMER
(1) Press the ON button to set the ON timer.
(2) Press the OFF button to set the OFF timer.
(3) Press the SET button.
(4) After step (3), an arrow mark ( or ) flashes for about 3 seconds. Press the
SET button during this flashing.
• Both arrows ( , ) are shown while the daily timer is activated.
Cancelling timer operation
Press the CLR button.
Clock display
During TIMER operation (ON-OFF, OFF-ON, OFF timer), the clock time indicator is not
shown so the setting time can be displayed. To view the current time, press the SET
button briefly and the current time will be displayed for about 3 seconds.
Operation
Stop
Operation again
OFF
ON
SET
Stop
Operation
Stop
CAUTION
Approximately 3 seconds later, the remote control will
transmit the signal to the indoor unit and a receiving beep
will sound from the indoor unit after you press the
SET button.
SET
ON
OFF
SET
AUTO
PRESET
CLOCK
CHECK
RESET
CLR SET
SWING
FIX FAN
ON
OFF
b
c
a
PURE
MODE
HiPOWER
ECO MEMO
SLEEP
TEMP
1.3.5.9H
ON
OFF
SET
SET
CLR

13 EN
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLǼȁȁǾȃǿȀǾPORTUGUÊS###SW######RU###
Use the MEMO button to store a frequently used operation setting for convenience.
Start the air conditioner in the operation mode that you want the remote control to store.
Press the button as shown below while the air conditioner is operating.
aMEMO button
Press this button briefly to ready for storing the setting.
All the icons currently shown flash, except for the clock time indicator and mode
indicator.
bMEMO button
Hold down the MEMO button for more than 3 seconds while the indicator flashes.
The mark is shown and the setting is stored.
• If you do not press the MEMO button within 3 seconds or if you press another button,
the MEMORY setting is cancelled.
• Operation modes which can be stored with the MEMO button are MODE, Temperature,
FAN, TIMER and Hi POWER.
To operate the air conditioner with the setting stored using the MEMO button.
aPRESET button
Press the PRESET button. The setting stored with the MEMO button will be shown
and the air conditioner operates based on the setting.
(A): When the PRESET button is pressed while operation is stopped
• The OPERATION indicator (green) on the display panel of the indoor unit turns on, and
operation starts after approximately 3 minutes.
(B): When the PRESET button is pressed during operation
• The operation mode changes to the setting stored with the MEMO button.
• Initial setting:
MODE : AUTO
Temperature : 22
MEMORY/PRESET OPERATION
AUTO
PRESET
CLOCK
CHECK
RESET
CLR SET
SWING
FIX FAN
ON
OFF
b
a
PURE
MODE
HiPOWER
ECO MEMO
SLEEP
TEMP
1.3.5.9H
AUTO
PRESET
CLOCK
CHECK
RESET
CLR SET
SWING
FIX FAN
ON
OFF
a
PURE
MODE
HiPOWER
ECO MEMO
SLEEP
TEMP
1.3.5.9H

14
EN
• Adjust the air flow direction properly. Failure to do so could cause discomfort
and make an uneven room temperature distribution.
• Adjust the vertical air flow using the remote control.
• Adjust the horizontal air flow manually.
Adjusting the vertical air flow
The air conditioner automatically adjusts the vertical air flow direction according
to the operating conditions when AUTO or A mode is selected.
To set a selected air flow direction
Use this function when the air conditioner is operating.
aFIX button
Hold down or briefly press the FIX button on the remote control to move the
louver in the desired direction.
• Change the vertical air flow louver direction within the range indicated.
• In subsequent operations, the vertical air flow is automatically set to the
direction that you set the louver using the FIX button.
To automatically swing the air flow direction
Perform this function when the air conditioner is operating.
aSWING button
Press the SWING button on the remote control.
• To stop the function, press the SWING button.
• To change the swing direction, press the FIX button.
Adjusting the horizontal air flow
Preparation:
• Grasp the lever on the horizontal air flow louver and move them to adjust the air
flow direction as required.
• You can adjust the air flow at the left and right locations of the grilles.
ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION
CAUTION
• The FIX and SWING buttons will be disabled when the air conditioner is not
operating (including when ON TIMER is set).
• Do not operate the air conditioner for an extended period of time with the air
flow direction set downward during the cooling or dry operation. Otherwise,
condensation may occur on the surface of the vertical air flow louver and
cause water dripping.
• Do not move the vertical air flow louver manually. Always use the FIX button.
If you move the louver manually, it may malfunction during operation.
If the louver malfunctions, stop the air conditioner once, and restart.
• When the air conditioner is started immediately after it was stopped, the
vertical air flow louver might not move for about 10 seconds.
AUTO
PRESET
CLOCK
CHECK
RESET
CLR SET
SWING
FIX FAN
ON
OFF
a
PURE
MODE
HiPOWER
ECO MEMO
SLEEP
TEMP
1.3.5.9H
AUTO
PRESET
CLOCK
CHECK
RESET
CLR SET
SWING
FIX FAN
ON
OFF
a
PURE
MODE
HiPOWER
ECO MEMO
SLEEP
TEMP
1.3.5.9H

15 EN
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLǼȁȁǾȃǿȀǾPORTUGUÊS###SW######RU###
This air conditioner is equipped with an automatic restarting function which allows the air conditioner to resume without the use of the
remote control under the operating settings in the event of a power shutdown. Operation resumes without warning three minutes after
power is restored.
To set the auto restart function, proceed as follows:
The power supply to the unit must be on. The function will not be set if the power is off.
To enable the auto restart function, hold down the RESET button for 3 seconds.
The air conditioner receives the setting and beeps 3 times. The system now restarts
automatically. The auto restart setting is activated.
(1) When the air conditioner is in stand-by (not running).
Hold down the RESET button for more than 3 seconds.
• The air conditioner starts to operate. The green indicator turns on.
• After about 3 seconds, the air conditioner beeps 3 times.
The green indicator flashes for 5 seconds.
• The air conditioner is operating.
If the air conditioner is not required to run at this time, push the RESET button
again or use the remote control to stop the air conditioner.
(2) When the air conditioner is operating.
Hold down the RESET button for more than 3 seconds.
• The air conditioner stops operating. The green indicator turns off.
• 3 seconds after pushing the button, the air conditioner beeps 3 times.
The green indicator flashes for 5 seconds
• The air conditioner stops.
If you do not need the air conditioner to stop at this time, use the remote control to restart the air conditioner. During the
subsequent operation, the green indicator is turned on.
• The auto restart operation will not accept a command if timer operation with the remote control is activated.
• After restarting the air conditioner by the AUTO RESTART OPERATION, the louver swing (AUTO) operation does not resume.
To cancel the auto restart operation, proceed as follows:
Repeat the setting procedure. The air conditioner receives the setting and beeps 3 times.
The air conditioner now needs to be manually restarted with the remote control after the main supply is turned off.
The auto restart setting is cancelled.
(1) When the air conditioner is in stand-by (not running).
Hold down the RESET button for more than 3 seconds.
• The air conditioner starts to operate.
The green indicator will turn on.
• After about 3 seconds, the air conditioner beeps 3 times.
• The air conditioner is operating.
If the air conditioner is not required to run at this time, push the RESET button
again or use remote control to stop the air conditioner.
(2) When the air conditioner is operating.
Hold down the RESET button for more than 3 seconds.
• The air conditioner stops operating.
The green indicator is turned off.
• After about 3 seconds, the air conditioner beeps 3 times.
• The air conditioner stops.
If you do not need the air conditioner to stop at this time, use the remote control to
restart the air conditioner.
During subsequent operation, the green indicator is turned on.
AUTO RESTART OPERATION
INFORMATIONINFORMATION
The AUTO RESTART OPERATION is not set to work at factory shipment, and so it is necessary to set it to this function if
required.
HOW TO SET AUTO RESTART
HOW TO CANCEL AUTO RESTART
RESET button
RESET button

16
EN
Automatic Operation
As shown in Figures 1 and 2, Automatic Operation mode selects the operation based on the room temperature data (Ta) when
operation begins.
The operation mode is selected again after the compressor has remained stopped for 15 minutes.
Hi POWER operation
When you press the Hi POWER button during cooling, heating or A operation, the air conditioner starts the following operation.
• Cooling operation
The cooling operation is performed at 1°C lower than the temperature setting.
When the room temperature is higher than the temperature setting, the air flow is directed downward. The fan speed is also set to
high*. Once the room temperature is within 1°C of the temperature setting, the air flow is returned to its previous direction.
* The noise level raises, according to the fan speed.
• Heating operation (heat pump models)
The heating operation is performed at 2°C higher than the temperature setting.
The air flow direction and fan speed are automatically switched according to the operating condition.
ECO operation
When you press the ECO button during cooling, heating or A operation, the air conditioner starts the following operation.
The fan speed is controlled automatically.
• Cooling operation ( )
In the minimum operation zone, where the air conditioner is operated at minimum capacity, overcooling is prevented by raising the
temperature setting.
The room temperature is thus regulated between the minimum operation zone and the temperature setting.
• Heating operation ( ) (heat pump models)
In the minimum operation zone, where the air conditioner is operated at minimum capacity, overheating is prevented by lowering the
temperature setting.
The room temperature is thus regulated between the temperature setting and the minimum operation zone.
HOW THE AIR CONDITIONER WORKS
Room temperature when operation begins
or when selected again
Cooling operation
Fan only operation
Heating operation
Figure 1
Room temperature when operation begins
or when selected again
Cooling operation
Fan only operation
Figure 2
Heat pump models Cooling-only models
Room temperature
Setting temperature+1
Setting temperature
Setting temperature–1
Room temperature
Setting temperature+1
Setting temperature

17 EN
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLǼȁȁǾȃǿȀǾPORTUGUÊS###SW######RU###
Dry operation ( )
The dry mode automatically selects the cooling dry operation based on the difference between the temperature setting and the actual
room temperature.
The fan speed indicator shows AUTO, and low speed is used.
Maintain room temperature at a comfortable level
Clean the air filters
Clogged air filters impair the performance of the air conditioner. Clean
them once every two weeks.
Never open doors and windows more than is necessary
To keep cool or warm air in the room, never open doors and windows more
than is necessary.
Window curtains
During cooling operation, close the curtains to avoid direct sunlight.
During heating operation, close the curtains to keep the heat in.
Use the timer effectively
Set the timer for the desired operating time.
Allow uniform circulation of room air
Adjust the air flow direction for even circulation of room air.
Temporary operation
This function is used to operate the unit temporarily in case you misplace the remote
control or the batteries are used up.
• Push the RESET button to start the automatic operation (AUTO).
• While the temporary operation is activated, the remote control operation is disabled.
• Hold down the button for 10 seconds to start the cooling operation.
Cleaning operation
This function is used to dry the inside of the air conditioner to reduce the growth of mold, etc. inside the air conditioner.
• When the unit shuts down after having operated for 10 or more minutes in the cooling or dry mode, the cleaning operation is started
automatically, and the S.CLEAN indicator on the unit’s display panel turns on.
Cleaning operation duration
• The cleaning operation lasts for 2 hours if the unit has been operating in the cooling or dry mode for less than one hour.
• The cleaning operation lasts for 4 hours if the unit has been operating in the cooling or dry mode for one hour or more.
About the cleaning operation
• The cleaning operation will not make the room cleaner or remove the mold and dust already inside the air conditioner.
• During operation, a small amount of frost may be visible: this is normal and does not indicate a malfunction.
• The vertical airflow louvers open slightly.
• If an ongoing cleaning operation is suspended, the effect of the cleaning will be compromised.
• To forcibly stop the cleaning operation, press the button twice during the cleaning operation.
HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION
TEMPORARY OPERATION
CLEANING OPERATION
Air flow
adjustment
Blows upward
Please clean
Use the timer
effectively
Pleaseclose
Blows downward
Warm
air
Cool
and
dry
air
Chilly
Control
I cannot find
the remote
control
A temporary
operation feature is
provided!

18
EN
Cleaning of indoor unit and remote control
When not using the unit for at least 1 month
(1) Perform fan operation for three to four hours to dry the inside of the unit.
• If a high temperature setting is used with cooling operation, fan operation is performed.
(2) Stop the air conditioner and turn off the circuit breaker.
(3) Clean the air filters.
(4) Remove the batteries from the remote control.
Check before operation
Cleaning the air filter
Clean the air filters every 2 weeks.
The performance of the air conditioner will degrade if the air filters are covered with dust.
Clean the air filters as often as possible.
Preparation:
1. Turn off the air conditioner using the remote control.
2. Open the air inlet grille.
1Open the air inlet grille.
Lift the air inlet grille up to the horizontal position.
2Grasp the left and right handles of the air filter and lift it up slightly, and then pull it downward to
take it out from the filter holder.
3Use a vacuum cleaner to remove the dust from the filters or wash them with water.
After washing the air filters, dry them in the shade.
USUAL MAINTENANCE
WARNING
Before you clean the air conditioner, be sure to turn off the circuit breaker or main power switch.
CAUTION
• Use a dry cloth to wipe the indoor unit and remote control.
• When the air conditioner is extremely dirty, use a cloth dipped in cold water to wipe the indoor
unit.
• Never use a damp cloth on the remote control.
• Do not use a chemical-based duster for wiping or leave such materials on the unit for extended
periods of time. Doing so could damage or cause the surface of the unit to fade.
• Do not use benzine, thinner, polishing powder, or other solvents for cleaning.
These can cause the plastic surface to crack or deform.
CAUTION
• Check that the air filters are installed.
• Check that the air outlet and inlet of the outdoor unit are not blocked.
Wipe with a dry cloth
Thinner
Cooling with
high
temperature
setting.
Air
filter

20
EN
Attaching the Zeolite-plus filter
• After installing the air conditioner, attach the supplied Zeolite-plus filter.
Preparation:
1. Turn off the air conditioner using the remote control.
Cleaning the Zeolite-plus filter
• Clean the filter when you clean the plasma pure filter. (Clean approximately once every six months.)
Preparation:
1. Turn off the air conditioner using the remote control.
1Open the air inlet grille.
Lift up the air inlet grille until it clicks into place.
2Take off the air filter from the left side.
Grasp the left and right handles of the air filter and lift up slightly and then pull downward to
remove the filter from the filter holder.
3Remove the Zeolite-plus filter from the front panel.
4Wash the Zeolite-plus filter in water, and then drain.
• If the filter is dirty with dust and dirt, use a vacuum cleaner to remove the dirt before washing
with water. Also, be sure to always use clean water when washing. If dirty water is used, the
debris in the water can adhere to the filter.
• Do not rub the filter surface.
• In the final of the water washing, be sure to always rinse the filter with clean water.
• If the filter is particularly dirty, add a neutral detergent at the standard concentration and then
rinse with clean water until there are no more soap bubbles.
• Drain gently after washing with water.
5Allow the Zeolite-plus filter to dry in the sun.
• It takes about six hours for the filter to dry in direct sunlight.
6Attach the Zeolite-plus filter and the air filter, then close the air inlet grille.
SPECIAL MAINTENANCE
INFORMATIONINFORMATION
• It is recommended that you replace the filter once about every six years.
Deodorizing performance will drop when there are severe stains due to extended
periods of usage such as due to tar accumulation from cigarette smoke.
Items sold separately
Zeolite-plus filter (RB-A612DE)

23 EN
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLǼȁȁǾȃǿȀǾPORTUGUÊS###SW######RU###
Three-minute protection feature
A protection feature is provided that prevents the air conditioner from being activated for approximately 3 minutes when it is restarted
immediately after operation or when the power supply switch is set to on. This is used to protect the machine.
Heating characteristics (heat pump models)
Preheating operation
The air conditioner does not deliver warm air immediately after it is started.
Warm air flows out after approximately 5 minutes when the indoor heat exchanger has warmed up.
Warm air control
When the room temperature reaches the temperature setting, the fan indoor speed is automatically reduced.
The outdoor unit is stopped at this time.
Defrosting
If frost has formed on the outdoor unit during the heating operation, defrosting is started automatically (for approximately 5 to 10
minutes) to maintain the heating effect.
• The fans in both the indoor and outdoor units stop during the defrost operation.
• During the defrost operation, defrosted water is drained from the bottom plate of the outdoor unit.
Heating capacity
In the heating operation, heat is absorbed from outdoors and released into the room. That is called the heat pump system. When the
outdoor temperature is too low, usage of another heating apparatus in combination with the air conditioner is recommended.
Consideration for accumulated snow
Select the position for the outdoor unit where it will not be subjected to snow drifts, accumulation of leaves or other seasonal debris. It
is important that the air flow of the outdoor unit is not blocked as this will result in reduced heating or cooling performance. During the
heating mode and at sub-zero temperatures, the water drained off the outdoor unit as a result of the automatic defrost may
accumulate and freeze. It is important that adequate drainage or a soak-way be provided.
Power failure
Power failure during operation stops the unit completely.
• The OPERATION indicator (green) on the indoor unit starts flashing when power is restored.
• To restart operation, push the button on the remote control.
• Lightning or a car wireless telephone operating nearby may cause the unit to malfunction. Turn the power supply switch off and then
on again. Push the button on the remote control to restart.
Air conditioner operating conditions
For proper performance, operate the air conditioner under the following temperature conditions.
If the air conditioner is used in conditions other than above, the safety protection functions may be activated.
When the indoor unit is connected to the inverter multi outdoor unit, you may feel a heating effect in heater mode even if it is set to
thermo off.
AIR CONDITIONER OPERATION AND PERFORMANCE
Cooling operation Outdoor temperature: 5°C to 43°C
Room temperature: 21°C to 32°C
CAUTION
Room relative humidity — less than 80%. If the air conditioner operates outside this
range, the surface of the air conditioner may attract condensation.
Heating operation
(heat pump models)
Outdoor temperature: –15°C to 24°C
Room temperature: Less than 28°C
Dry operation Outdoor temperature: 10°C to 43°C
Room temperature: 17°C to 32°C
Product specificaties
Merk: | Toshiba |
Categorie: | Airconditioner |
Model: | RAS-M10GKCVP |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Toshiba RAS-M10GKCVP stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Airconditioner Toshiba

23 December 2022

23 December 2022

23 December 2022

23 December 2022

15 Augustus 2022

16 Augustus 2022

12 April 2022

10 April 2022

15 Augustus 2022

16 Augustus 2022
Handleiding Airconditioner
- Airconditioner Electrolux
- Airconditioner Bosch
- Airconditioner Samsung
- Airconditioner Panasonic
- Airconditioner LG
- Airconditioner AEG
- Airconditioner Bauknecht
- Airconditioner BEKO
- Airconditioner Daewoo
- Airconditioner Honeywell
- Airconditioner Inventum
- Airconditioner Vaillant
- Airconditioner Whirlpool
- Airconditioner Zanker
- Airconditioner Zibro
- Airconditioner Acson
- Airconditioner Aermec
- Airconditioner Aertesi
- Airconditioner Aircool
- Airconditioner Aircooler
- Airconditioner Airlux
- Airconditioner Airview
- Airconditioner Airwell
- Airconditioner Akai
- Airconditioner Akira
- Airconditioner Alaska
- Airconditioner Alberello
- Airconditioner Amcor
- Airconditioner Andrews
- Airconditioner Argo
- Airconditioner Ariston
- Airconditioner Bryant
- Airconditioner Buderus
- Airconditioner D-Let
- Airconditioner Daikin
- Airconditioner Dimplex
- Airconditioner Domair
- Airconditioner Dometic
- Airconditioner Duux
- Airconditioner Edgestar
- Airconditioner Einhell
- Airconditioner Emerio
- Airconditioner Emmeti
- Airconditioner Eurom
- Airconditioner Fakir
- Airconditioner Frigor
- Airconditioner Fujitsu
- Airconditioner Galanz
- Airconditioner Gutfels
- Airconditioner H.Koenig
- Airconditioner Haier
- Airconditioner Handson
- Airconditioner Heiko
- Airconditioner Innova
- Airconditioner Kenmore
- Airconditioner Klarbach
- Airconditioner Klima1stKlaas
- Airconditioner Koenig
- Airconditioner Maiko
- Airconditioner MDV
- Airconditioner Mizushi
- Airconditioner Mobile Airco
- Airconditioner MPM
- Airconditioner MundoClima
- Airconditioner Pensonic
- Airconditioner Qlima
- Airconditioner Qlima - Zibro
- Airconditioner Renus Airjet
- Airconditioner Rowenta
- Airconditioner Shinco
- Airconditioner Sinclair
- Airconditioner SMD
- Airconditioner SPT
- Airconditioner TechnoLife
- Airconditioner Telair
- Airconditioner Termozeta
- Airconditioner Thermo Comfort
- Airconditioner Tosot
- Airconditioner Trotec
- Airconditioner Ufesa
- Airconditioner Olimpia Splendid
- Airconditioner OneConcept
- Airconditioner Inventor
- Airconditioner Day
- Airconditioner Zymbo
Nieuwste handleidingen voor Airconditioner

18 Maart 2023

5 Februari 2023

5 Februari 2023

5 Februari 2023

5 Februari 2023

2 Januari 2023

5 Februari 2023

22 December 2022

4 Januari 2023