Topcom KS-4222 Handleiding

Topcom Babyfoon KS-4222

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Topcom KS-4222 (12 pagina's) in de categorie Babyfoon. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/12
KS-4222
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuele utente
SV Bruksanvisning
PL Instrukcja obsługi
TR Kullanım kılavuzu
PARENT UNIT
BABY UNIT
UNIT
1
2
4
6
8
9
9
5
3
1
2
3
7
11
5
6
8
10
4
7
10
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS
CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE
AV DELER
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
Contact with conductors or components
under electrical tension can be lethal.
Observe the following safety instructions in
order to avoid the risk of electric shock:
To avoid the risk of damage to the equipment,
use only the AC mains adapter supplied with
the equipment.
Do not use the equipment if the AC mains
adapter, the power cable or the plug is
damaged.
Never open the enclosure of the AC mains
adapter. There is a risk of electric shock if you
touch any contacts or connections under
electrical tension or if you modify the electrical
or mechanical construction.
Protect the equipment against moisture and
moisture penetration, and keep it free of dust.
Unplug the AC mains adapter immediately in
case of contact with moisture. Unplug the AC
mains adapter in case of malfunctions, during
thunderstorms, and when cleaning the
equipment.
Protect the cable against contact with hot
surfaces or other sources of hazard, and do
not allow it to be pinched.
Risk of fatal injury due to electric shock!
Before cleaning the equipment, switch it off
and unplug the power cable from the mains
receptacle.
Risk due to leaking battery fluid from leaking
batteries (regular or rechargeable) can cause
injuries (skin irritation) or damage to the
equipment. Wear safety gloves.
If you suspect that the equipment is damaged,
always have it checked by an expert before
using it again.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the apparatus.
Attention should be drawn to the
environmental aspects of battery disposal.
The apparatus shall not be exposed to tripping
or splashing and that no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
Caution: Danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
Warning: To prevent injury, this apparatus
must be securely attached to the floor/wall in
accordance with the installation instructions.
Batteries (battery pack or batteries installed)
shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
The AC mains adaptor is used as the
disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
USING BATTERIES (REGULAR OR RECHARGEABLE)
Failure to use batteries according to
instructions can be hazardous.
Always use batteries (regular or rechargeable)
of the same type.
Ensure that batteries are installed with correct
polarity. Damage to the batteries and the
equipment can result from installation with
incorrect polarity.
Never toss batteries into a fire, due to the risk
of explosion.
Never allow battery terminals to come into
contact with each other or with metal objects,
either intentionally or accidentally. This can
cause overheating, fire or explosion.
Keep batteries out of the reach of children.
Consult a doctor immediately in case of
swallowing.
Fluid from leaking batteries can cause
permanent damage to the equipment. Take
particular care when handling damaged or
leaking batteries, due to the risk of corrosion.
Wear safety gloves.
Remove the batteries if the equipment will not
be used for an extended period.
PARTS DESCRIPTION
Baby unit
1. Antenna
2. Night light
3. Volume - key
4. Volume + key
5. On / Off button
6. Pager key
7. Music key
8. Night light key
9. Microphone
10. 5V DC port
Parent unit
1. Volume level lights
2. Display
3. Volume - / down key
4. On / Off key
5. Volume + / up key
6. Menu / OK key
7. Music key
8. Night light key
9. Microphone
10. Talk key
11. 5V DC port
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
Place the appliance on a stable surface and make sure there is 10 cm.
free of space around the appliance.
NOTE: It is normal that strange odor comes out from the unit for the first
use. This will cause after a short while.
USE
Press and hold the on/off key to turn on the baby unit.
Press and hold the on / off key to turn on the parent unit. The parent unit
will try to establish a connection with the baby unit. The display will show:
"SRCH"
If the baby unit is found, The parent unit will enter monitor mode.
If the parent and baby unit aren't paired, the display will read: "UNREG".
If this is the case, you will need to re-pair the units.
To register the baby unit to the parent unit, press and hold the page key
on the baby unit for 7 seconds to enter registration mode. Now use the
vol+ button to select the "REG" menu from the main unit on the parent
unit, and press the menu key to start registration. When the baby and
parent unit start the registration procedure, ‘REG’ will flash on the LCD
display in the parent unit. When the baby unit is registered, the parent
unit will beep and the parent unit will go to monitor mode
Basic Functions
During monitor mode, if you press and hold the Talk back key of the
parent unit, it will go into the talk back mode. You can use this function to
comfort your baby. If you release the talk key, it will go back into the
listening mode. The monitor microphone will be muted and the parent
unit can continue to hear the side from the baby unit.
During conversation (talk back mode), the speaker volume can be
adjusted by pressing the Vol+ key or Vol- key. There are 5 volume levels
for the parent unit and 5 volume levels for the baby unit.
Press the Music key on the baby or parent unit to play music, and then
press vol+ key or vol- key to adjust the music volume. Press the Music
key again to stop the music. If the lullaby music is played, the lullaby icon
will be shown on the parent unit display.
Use the night light key to cycle through the night light options. You can
choose between on, off or VOX. If you choose the VOX function, the
night light will be activated by sound from the environment of the baby
unit. If the environment is quiet, the night light will turn off. If the night
LED is on, the “Night Light” icon will be shown on the parent unit.
Setup menu
In the setup menu, you can change the sound sensitivity, song and
temperature settings.
Press the menu key on the parent unit to open the main menu. Press the
menu key again to enter the setup menu. Use the Vol - and Vol + keys to
cycle through the various menu items, and open the items with the menu
key. Press the on/off key to go back a step.
You can set the sound sensitivity of the baby unit to the desired level.
When setting to the maximum sensitivity level, all sounds (including your
baby’s breathing if loud enough) can be heard on the parent unit. You
can only change the microphone sensitivity if the connection between the
baby unit and the parent unit is established. Note: When the sensitivity
level of the baby unit is set to a high level, the unit will consume more
power. Open the "SENS" menu from the setup menu. Use the Vol - and
Vol + keys to adjust the sensitivity between 1 - 4. Confirm your selection
with the menu key. Use the power key to return to monitor mode.
You can choose between 5 lullabies in the song menu. Open the
"SONG" menu from the setup menu. Use the Vol - and Vol + keys to
choose between songs 1 - 5. Confirm your choice with the menu key.
Use the power key to return to monitor mode.
To change the temperature settings, enter the "TEMP" menu from the
setup menu. Cycle trough the various submenus with the Vol - and Vol+
buttons.
Open the CE_FA menu to choose between degrees Celsius and
Fahrenheit. Use the Vol - and Vol+ to select an option, and confirm with
the menu button.
To turn the temperature alert on or off, open the ALERT submenu from
the TEMP menu. Choose between "on" or "off".
To set the temperature range, open the RANGE menu from the TEMP
submenu. You can set the high checkpoint from the "TE-HI" submenu,
and the low checkpoint from the "TE-LO" checkpoint. Use the Vol- and
Vol+ keys to change the checkpoint temperature, and confirm your
setting with the menu key.
If the room temperature of the baby unit is above the check point, the
warning tone can be heard from the speaker and it will continue for 45
seconds. Meanwhile, the warning tone can be heard from the speaker
and it will repeat for 10 seconds every 5 minutes.
If the room temperature is below the lower check point, the warning tone
can be heard from the speaker and it continues for 45 seconds.
Meanwhile, the warning tone can be heard from the speaker and it will
repeat for 10 seconds every 5 minutes.
When the parent unit is too far away from the baby unit, an out of range
warning tone can be heard from the speaker. The antenna icon will flash
on the display.
To use the page function, press the page key on the baby unit. The
parent unit will output the paging tone, and the ‘PAGE’ message will be
shown and be flashing on the display. Press the page key on the baby
unit, or any key on the parent unit, to stop the page tone. If the parent
unit doesn't respond, the baby will automatically stop the paging after 60
seconds,
When the battery level of the baby unit is low, the baby unit power LED
will turn red. Meanwhile, the parent unit LCD will display a "low baby unit
battery level" bar icon. A sound alert happens when the battery level is
low. Plug in the AC adapter in to the unit to charge it.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Tristar Europe declares that the radio equipment type KS-4222 is
in compliance with Directive 2014/53/EU
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: http://www.tristar.eu/tristar_group/download_center
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Contact met geleiders of onderdelen die
onder stroom staan kan dodelijk zijn.
Neem de onderstaande veiligheidsinstructies in
acht om kans op een elektrische schok uit te
sluiten:
Gebruik om het risico van schade aan de
apparatuur te vermijden uitsluitend de bij de
apparatuur geleverde netvoedingsadapter.
Gebruik de apparatuur niet als de
netvoedingsadapter, de voedingskabel of de
stekker is beschadigd.
Open nooit de behuizing van de
netvoedingsadapter. U loopt kans op een
elektrische schok bij aanraking van contacten of
verbindingen die onder stroom staan of bij
wijziging van de elektrische of mechanische
constructie.
Bescherm de apparatuur tegen vocht en
binnendringing van vocht en houd de
apparatuur stofvrij. Haal in geval van contact
met vocht onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact. Haal in geval van storingen, bij
onweer en tijdens het reinigen van de
apparatuur de stekker uit het stopcontact.
Bescherm de kabel tegen contact met hete
oppervlakken of andere bronnen van gevaar en
zorg dat hij niet bekneld raakt.
Kans op dodelijk letsel als gevolg van een
elektrische schok! Schakel de apparatuur uit
voordat u deze gaat reinigen en haal de stekker
van de voedingskabel uit het stopcontact.
Uit (normale of oplaadbare) batterijen lekkende
batterijvloeistof kan letsel (huidirritatie) of
schade aan de apparatuur veroorzaken. Draag
veiligheidshandschoenen.
Laat als u vermoedt dat de apparatuur
beschadigd is deze altijd door een vakman
controleren voordat u de apparatuur weer gaat
gebruiken.
Plaats geen open vuur, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Neem de milieuvoorschriften in acht bij het
weggooien van de batterijen.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of
spatten en plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals vazen, op het apparaat.
Voorzichtig: Er bestaat explosiegevaar als de
batterij op een verkeerde manier wordt
vervangen. Vervang alleen door een batterij van
hetzelfde of een gelijkwaardig type.
Waarschuwing: Bevestig om letsel te
voorkomen dit apparaat stevig volgens de
installatie-instructies aan de vloer/wand.
Stel batterijen (accu of batterijen) niet bloot aan
extreme hitte, zoals direct zonlicht, vuur en
dergelijke.
De netvoedingsadapter dient om het apparaat
te ontkoppelen en moet dus gemakkelijk
bereikbaar zijn.
GEBRUIK VAN (NORMALE OF OPLAADBARE) BATTERIJEN
Als de batterijen niet volgens de instructies
worden gebruikt, kan dit tot een gevaarlijke
situatie leiden.
Gebruik altijd (normale of oplaadbare) batterijen
van hetzelfde type.
Plaats de batterijen met de juiste polariteit.
Plaatsing met verkeerde polariteit kan de
batterijen en de apparatuur beschadigen.
Gooi batterijen nooit in open vuur; hierdoor
ontstaat kans op een explosie.
Laat batterijpolen nooit met opzet en ook niet
per ongeluk met elkaar of met metalen objecten
in aanraking komen. Dit kan tot oververhitting,
brand of een explosie leiden.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Raadpleeg in geval van doorslikken onmiddellijk
een arts.
Vloeistof afkomstig van lekkende batterijen kan
de apparatuur onherstelbaar beschadigen.
Behandel beschadigde of lekkende batterijen
voorzichtig in verband met de kans op corrosie.
Draag veiligheidshandschoenen.
Verwijder de batterijen als het apparaat
gedurende een langere tijd niet wordt gebruikt.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Babytoestel
1. Antenne
2. Nachtlamp
3. Toets volume -
4. Toets volume +
5. Aan/uit-knop
6. Oproeptoets
7. Muziektoets
8. Nachtlamptoets
9. Microfoon
10. 5VDC-poort
Oudertoestel
1. Lampen voor volumeniveau
2. Display
3. Toets volume - / omlaag
4. Aan/uit-toets
5. Toets volume + / omhoog
6. Toets Menu / OK
7. Muziektoets
8. Nachtlamptoets
9. Microfoon
10. Praattoets
11. 5VDC-poort
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Plaats het apparaat op een stabiel oppervlak. Zorg ervoor dat er 10 cm
vrije ruimte rondom het apparaat is.
LET OP: Het is normaal dat bij het eerste gebruik een vreemde geur uit
het apparaat komt. Dit zal na een korte tijd voorbij zijn.
GEBRUIK
Druk op de aan/uit-toets op het babytoestel en houd deze ingedrukt.
Druk op de aan/uit-toets op het oudertoestel en houd deze ingedrukt. Het
oudertoestel probeert verbinding te maken met het babytoestel. Op het
scherm verschijnt: "SRCH"
Als het babytoestel is gevonden, gaat het oudertoestel naar de
bewakingsmodus.
Als het oudertoestel en het babytoestel niet zijn gekoppeld, verschijnt op
het scherm: "UNREG". In dit geval moet u de toestellen opnieuw aan
elkaar koppelen.
Druk om het babytoestel aan het oudertoestel te koppelen de
oproeptoets op het babytoestel 7 seconden in om naar de
registratiemodus te gaan. Selecteer nu met de toets Vol+ het menu
"REG" uit het hoofdmenu op het oudertoestel en druk op de toets menu
om de registratie te starten. Als het babytoestel en het oudertoestel de
registratieprocedure starten, knippert "REG" op het LCD-scherm van het
oudertoestel. Na registratie van het babytoestel genereert het
oudertoestel een pieptoon en gaat naar de bewakingsmodus.
Basisfuncties
Als u vanuit de bewakingsmodus de toets Terugpraten op het
oudertoestel indrukt en vasthoudt, gaat het toestel naar de
terugpraatmodus. U kunt deze modus gebruiken om uw baby gerust te
stellen. Als u de praattoets loslaat, keert het toestel naar de luistermodus
terug. De bewakingsmicrofoon wordt uitgeschakeld en het oudertoestel
blijft de baby via het babytoestel horen.
Tijdens het praten (terugpraatmodus), kan het luidsprekervolume worden
aangepast door de toets Vol+ of Vol- in te drukken. Er zijn 5
volumeniveaus voor het oudertoestel en 5 voor het babytoestel.
Druk op de toets Muziek op het babytoestel of het oudertoestel om
muziek af te spelen. Druk op de toets Vol+ of Vol- om het volume van de
muziek aan te passen. Druk nogmaals op de toets Muziek om de muziek
te stoppen. Als het slaapliedje is afgespeeld, verschijnt het pictogram
van het slaapliedje op het scherm van het oudertoestel.
Doorloop met de toets van het nachtlampje de opties voor het
nachtlampje. U kunt kiezen tussen aan, uit of VOX. Als u de VOX-functie
kiest, activeert geluid in de omgeving van het babytoestel het
nachtlampje. In een stille omgeving gaat het nachtlampje uit. Als de
nachtled brandt, verschijnt het pictogram "Nachtlampje" op het
oudertoestel.
Instellingenmenu
In het instellingenmenu kunt u de geluidsgevoeligheid, liedjes en
temperatuurinstellingen wijzigen.
Druk op de menutoets op het oudertoestel om het hoofdmenu te openen.
Druk nogmaals op de menutoets om het instellingenmenu te openen.
Doorloop met de toetsen Vol- en Vol+ de verschillende menuonderdelen
en open de onderdelen met de menutoets. Druk op de aan/uit-toets om
één stap terug te gaan.
U kunt de geluidsgevoeligheid van het babytoestel op het gewenste
niveau instellen. Bij instelling op het maximale gevoeligheidsniveau zijn
alle geluiden (inclusief de ademhaling van de baby als deze luid genoeg
is) via het oudertoestel hoorbaar. U kunt alleen de gevoeligheid van de
microfoon wijzigen als het babytoestel en het oudertoestel met elkaar
zijn verbonden. Let op: Als het gevoeligheidsniveau van het babytoestel
op een hoog niveau wordt ingesteld, verbruikt het toestel meer energie.
Open het menu "SENS" [gevoeligheid] vanuit het instellingenmenu. Stel
met de toetsen Vol- en Vol+ de gevoeligheid op 1 - 4 af. Bevestig uw
keuze met de menutoets. Gebruik de aan/uit-toets om naar de
bewakingsmodus terug te keren.
U kunt uit 5 slaapliedjes uit het liedjesmenu kiezen. Open het menu
"SONG" [liedje] vanuit het instellingenmenu. Maak met de toetsen Vol-
en Vol+ een keuze uit de liedjes 1 t/m 5. Bevestig uw keuze met de
menutoets. Gebruik de aan/uit-toets om naar de bewakingsmodus terug
te keren.
Open om de temperatuurinstellingen te wijzigen het menu "TEMP" in het
instellingenmenu. Doorloop met de toetsen Vol- en Vol+ de verschillende
submenu's.
Open het menu CE_FA om tussen graden Celsius en Fahrenheit te
kiezen. Selecteer met Vol- en Vol+ een optie en bevestig met de
menutoets.
Open om de temperatuurwaarschuwing aan of uit te schakelen het
submenu ALERT uit het menu TEMP. Kies "aan" of "uit".
Open om het temperatuurbereik in te stellen het menu RANGE [bereik]
vanuit het submenu TEMP. U kunt via het submenu "TE-HI" het hoge
controlepunt instellen en het lage controlepunt vanuit submenu "TE-LO".
Wijzig met de toetsen Vol- en Vol+ de controlepunttemperatuur en
bevestig de instelling met de menutoets.
Als de kamertemperatuur bij het babytoestel boven het controlepunt
komt, klinkt gedurende 45 seconden een waarschuwingstoon uit de
luidspreker. Tegelijkertijd klinkt de waarschuwingstoon uit de luidspreker
en deze wordt iedere 5 minuten gedurende 10 seconden herhaald.
Als de kamertemperatuur onder het controlepunt komt, klinkt gedurende
45 seconden een waarschuwingstoon uit de luidspreker. Tegelijkertijd
klinkt de waarschuwingstoon uit de luidspreker en deze wordt iedere 5
minuten gedurende 10 seconden herhaald.
Als het oudertoestel zich op een te grote afstand van het babytoestel
bevindt, klinkt een buiten bereik waarschuwingstoon uit de luidspreker
Het antennepictogram knippert op het scherm.
Druk om de oproepfunctie te gebruiken op de oproeptoets op het
babytoestel. Het oudertoestel genereert de oproeptoon en de melding
"PAGE" [oproepen] verschijnt knipperend op het scherm. Druk op de
oproeptoets op het babytoestel of op een willekeurige toets op het
oudertoestel om de oproeptoon te stoppen. Als het oudertoestel niet
reageert, stopt het babytoestel de oproep automatisch na 60 seconden.
Bij een laag batterijvermogen van het babytoestel gaat de voedingsled
van het babytoestel rood branden. Tegelijkertijd toont het LCD-scherm
van het oudertoestel een staafpictogram "laag batterijniveau
babytoestel". Bij een laag batterijvermogen klinkt een
waarschuwingsgeluid. Steek de stekker van de adapter in het toestel om
dit te laden.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
GARANTIE
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart Tristar Europe dat het radiotoestel type KS-4222 voldoet
aan de richtlijn 2014/53/EU
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring vindt u via het
onderstaande internetadres: http://www.tristar.eu/tristar_group/
download_center
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Tout contact avec des conducteurs ou
composants sous tension électrique peut
s'avérer mortel.
Respectez ces instructions de sécurité afin
d'éviter tout risque de décharge électrique :
Afin d'éviter d'endommager l'équipement,
utilisez uniquement l'adaptateur secteur CA
fourni avec l'équipement.
N'utilisez pas l'équipement si l'adaptateur
secteur CA, le câble d'alimentation ou la fiche
est endommagé.
N'ouvrez jamais l'enveloppe de l'adaptateur
secteur CA. Un risque de décharge électrique
est possible si vous touchez un contact ou des
connexions quelconques sous tension
électrique ou si vous modifiez la construction
électrique ou mécanique.
Protégez l'équipement contre l'humidité et la
pénétration de l'humidité et dépoussiérez-le.
Débranchez l'adaptateur secteur CA
immédiatement en cas de contact avec
l'humidité. Débranchez l'adaptateur secteur CA
en cas de défaillance, durant les orages ou pour
nettoyer l'équipement.
Protégez le câble contre tout contact avec des
surfaces chaudes ou d'autres sources de
danger. Évitez qu'il ne soit pincé.
Risque de blessure mortelle par décharge
électrique ! Avant de nettoyer l'équipement,
mettez hors tension et débranchez le câble
d'alimentation de la prise secteur.
Risque dû aux fuites de liquide de pile (normale
ou rechargeable) pouvant entraîner des
blessures (irritation de la peau) ou endommager
l'équipement. Portez des gants de sécurité.
Si vous soupçonnez des dommages de
l'équipement, faites-le systématiquement
contrôler par un expert avant de le réutiliser.
Ne posez pas de source de flamme nue,
comme une bougie allumée, sur l'appareil.
Prêtez attention aux aspects environnementaux
de la mise au rebut de la pile.
L’appareil ne doit pas être exposé à des
égouttements ou éclaboussures et aucun objet
rempli de liquide, ainsi un vase, ne doit être
posé sur l’appareil.
Attention: Danger d'explosion si la batterie est
mal remplacée. Remplacez uniquement par le
même type ou équivalent.
Avertissement : Pour éviter toute blessure, cet
appareil doit être solidement fixé au sol /mur
conformément aux instructions d'installation.
La pile (batterie ou pack de batterie) ne doit pas
être exposée à une chaleur excessive comme
les rayons du soleil, le feu ou autre.
L'adaptateur secteur CA sert de dispositif de
déconnexion et doit demeurer en état de
fonctionnement.
USAGE DES PILES (NORMALES OU RECHARGEABLES)
Tout défaut de respect des instructions
d'usage des piles peut s'avérer dangereux.
Utilisez toujours des piles (normales ou
rechargeables) du même type.
Assurez-vous que les piles sont installées en
respectant la polarité. Tout dommage des piles
ou de l'équipement peut entraîner une
installation avec une polarité incorrecte.
Ne jetez jamais les piles au feu du fait du risque
d'explosion.
Ne laissez jamais les bornes des piles entrer en
contact entre elles ou avec des objets
métalliques, intentionnellement ou
accidentellement. Une surchauffe, un incendie
ou une explosion est possible.
Maintenez les batteries et piles hors de portée
des enfants. Consultez immédiatement un
médecin en cas d'ingestion.
Le liquide fuyant des piles peut endommager
l'équipement de manière permanente. Faites
spécialement attention en manipulant des piles
endommagées ou fuyantes du fait du risque de
corrosion. Portez des gants de sécurité.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas
l'équipement pendant une longue période.
DESCRIPTION DES PIÈCES
Unité bé
1. Antenne
2. Veilleuse
3. Touche volume -
4. Touche volume +
5. Bouton Marche/Arrêt
6. Touche pageur
7. Touche musique
8. Touche veilleuse
9. Micro
10. Port 5V CC
Unité parent
1. Témoins de niveau de volume
2. Écran
3. Touche volume - / bas
4. Touche Marche/Arrêt
5. Touche volume + /haut
6. Touche menu /OK
7. Touche musique
8. Touche veilleuse
9. Micro
10. Touche parole
11. Port 5V CC
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
Posez l’appareil sur une surface stable et veillez à conserver un espace
vide de 10 cm autour de l’appareil.
NB: Il est normal lors de la première utilisation qu’une odeur étrange
émane de l’appareil. Cela s’atténuera après un petit moment.
UTILISATION
Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer l’unité bébé.
Appuyez sur la touche marche/arrêt sans relâcher pour allumer l’unité
parent. L'unité parent tente d'établir une connexion avec l'unité bébé.
L'écran indique : "SRCH"
Si l'unité bébé est trouvée, l'unité parent passe en mode moniteur.
Si les unités parent et bébé ne sont pas associées, l'écran indique :
"UNREG". En ce cas, procédez à un nouvel appariement des unités.
Pour enregistrer l'unité bébé dans l'unité parent, appuyez sur la touche
pageur de l'unité bébé sans relâcher pendant 7 secondes pour passer
en mode enregistrement. Utilisez alors le bouton volume + pour
sélectionner le menu "REG" sur l'unité principale de l'unité parent puis
appuyez sur la touche menu pour lancer l'enregistrement. Lorsque les
unités bébé et parent commencent la procédure d'enregistrement, ‘REG’
clignote sur l'écran LCD de l'unité parent. Une fois l'unité bébé
enregistrée, l'unité parent émet un bip puis passe en mode moniteur.
Fonctions de base
En mode moniteur, si vous appuyez sur la touche Parole de l'unité
parent sans la relâche, elle passe en mode parole. Vous pouvez utiliser
cette fonction pour réconforter votre bébé. Si vous relâchez la touche
parole, vous revenez au mode écoute. Le microphone du moniteur est
coupé et l'unité parent continue d'entendre ce qui se passe du côté unité
bébé.
Durant la conversation (mode parole), vous pouvez régler le volume du
haut-parleur avec les touches Vol+ et Vol-. L'unité parent propose 5
niveaux de volume tout comme l'unité bébé.
Appuyez sur la touche Musique de l'unité bébé ou parent pour jouer de
la musique puis appuyez sur la touche vol+ ou vol- pour régler le volume
de la musique. Appuyez à nouveau sur la touche Musique pour arrêter
la musique. Si une berceuse est diffusée, son icône s'affiche sur l'écran
de l'unité parent.
Utilisez la touche veilleuse pour alterner entre les options de veilleuse.
Vous pouvez choisir entre marche, arrêt et VOX. Avec la fonction VOX,
la veilleuse est activée par le son environnant l'unité bébé. Si
l'environnement est silencieux, la veilleuse est éteinte. Si la LED de
veilleuse est allumée, son icône s'affiche sur l'écran de l'unité parent.
Menu de configuration
Dans le menu de configuration, vous pouvez modifier les réglages de
sensibilité sonore, de chanson et de température.
Appuyez sur la touche menu de l'unité parent pour ouvrir le menu
principal. Appuyez sur la touche menu à nouveau pour accéder au
menu de configuration. Utilisez les touches Vol - et Vol + pour alterner
entre les divers éléments de menu et accédez à ces éléments avec la
touche menu. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour remonter d'une
étape.
Vous pouvez régler la sensibilité sonore de l'unité bébé au niveau
souhaité. Si vous réglez le niveau de sensibilité au maximum, tous les
sons (notamment la respiration de votre bébé si elle suffisamment forte)
sont audibles avec l'unité parent. Vous pouvez changer la sensibilité du
microphone uniquement en cas de connexion entre l'unité bébé et l'unité
parent. Remarque: Si le niveau de sensibilité de l'unité bébé est trop
élevé, l'unité consomme plus d'énergie. Ouvrez le menu "SENS" dans le
menu de configuration. Utilisez les touches Vol - et Vol + pour régler la
sensibilité entre 1 et 4. Confirmez votre sélection avec la touche menu.
Utilisez la touche alimentation pour revenir au mode moniteur.
Vous pouvez choisir entre 5 berceuses dans le menu des chansons.
Ouvrez le menu "SONG" dans le menu de configuration. Utilisez les
touches Vol - et Vol + pour choisir entre les chansons 1 à 5. Confirmez
votre choix avec la touche menu. Utilisez la touche alimentation pour
revenir au mode moniteur.
Pour changer les réglages de température, accédez au menu "TEMP"
dans le menu de configuration. Faites défiler les divers sous-menus
avec les boutons Vol - et Vol+.
Ouvrez le menu CE_FA pour choisir entre les degrés Celsius et
Fahrenheit. Utilisez les touches Vol - et Vol + pour sélectionner une
option et confirmez avec le bouton menu.
Pour activer /désactiver l'alerte de température, ouvrez le sous-menu
ALERT du menu TEMP. Choisissez entre "on" et "off".
Pour régler la plage de température, ouvrez le menu RANGE du sous-
menu TEMP. Vous pouvez régler le point de contrôle supérieur dans le
sous-menu "TE-HI" et le point inférieur dans le sous-menu "TE-LO".
Utilisez les touches Vol - et Vol + pour changer la température du point
de contrôle et confirmez ce réglage avec la touche menu.
Si la température de la pièce de l'unité bébé est supérieure au point de
contrôle, la tonalité d'avertissement est audible dans le haut-parleur en
continu pendant 45 secondes. Pendant ce temps, une tonalité
d'avertissement est audible dans le haut-parleur et se répète pendant 10
secondes toutes les 5 minutes.
Si la température de la pièce de l'unité bébé est inférieure au point de
contrôle, la tonalité d'avertissement est audible dans le haut-parleur en
continu pendant 45 secondes. Pendant ce temps, une tonalité
d'avertissement est audible dans le haut-parleur et se répète pendant 10
secondes toutes les 5 minutes.
Si l'unité parent est trop éloignée de l'unité bébé, une tonalité
d'avertissement de portée est audible dans le haut-parleur. L'icône
d'antenne clignote à l’écran.
Pour utiliser la fonction de pageur, appuyez sur la touche pageur sur
l'unité bébé. L'unité parent émet une tonalité de pageur et le message
‘PAGE’ s'affiche et clignote à l'écran. Appuyez sur la touche pageur de
l'unité bébé ou sur une touche quelconque de l'unité parent et la tonalité
de pageur cesse. Si l'unité parent ne répond pas, l'unité bébé arrête
automatiquement de pageur après 60 secondes.
Si le niveau de pile sur l'unité bébé est bas, sa LED d'alimentation
devient rouge. Simultanément, l'écran LCD de l'unité parent affiche une
icône en barre de niveau de pile bas d'unité bébé. Une alerte sonore se
produit lorsque le niveau de pile est bas. Enfichez l'adaptateur CA dans
l'unité pour la charger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, Tristar Europe, déclarons que le type d'équipement radio KS-4222
est conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à
l'adresse Internet suivante : http://www.tristar.eu/tristar_group/
download_center
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Kontakt mit Leitern oder Bauteilen unter
elektrischer Spannung kann tödlich sein.
Beachten Sie die folgenden
Sicherheitsanweisungen, um das Risiko eines
Stromschlags zu vermeiden:
Um Gefahren von Schäden an den Geräten zu
vermeiden, verwenden Sie nur das WS-
Netzteil, das mit dem Gerät geliefert wurde.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das WS-
Netzteil, das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt wurde.
Öffnen Sie das Gehäuse des WS-Netzteils nie.
Es besteht das Risiko eines elektrischen
Schlags bei Berührung von unter elektrischer
Spannung stehenden Kontakten oder bei
'Änderung des elektrischen oder mechanischen
Aufbaus.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und
eindringender Feuchtigkeit und halten Sie es
staubfrei. Schalten Sie das WS-Netzteil sofort
aus, wenn es zu Kontakt mit Feuchtigkeit
kommt. Stecken Sie das WS-Netzteil bei
Fehlfunktionen, Gewitter und beim Reinigen
des Geräts aus.
Schützen Sie das Kabel vor Kontakt mit heißen
Oberflächen oder anderen Gefahrenquellen
und vermeiden Sie Quetschstellen.
Risiko tödlicher Verletzung durch Stromschlag!
Vor der Reinigung des Geräts, schalten Sie
dieses aus und stecken Sie das Stromkabel an
der Netzsteckdose aus.
Risiko durch auslaufende Batterieflüssigkeit
von auslaufenden Batterien (oder Akkus) kann
zu Verletzungen (Hautreizung) oder Schäden
am Gerät führen. Trafen Sie
Sicherheitshandschuhe.
Wenn Sie einen Schaden am Gerät vermuten,
lassen Sie es vor der erneuten Verwendung
immer durch einen Fachmann prüfen.
Keine offenen Flammen wie z. B. brennende
Kerzen auf das Gerät stellen.
Achten Sie auf eine umweltgerechte
Entsorgung der Batterien.
Das Gerät keinen Tropfen oder Spritzern
aussetzen und keine mit Flüssigkeiten gefüllte
Gegenstände wie Vasen auf das Gerät stellen.
Vorsicht: Explosionsgefahr, wenn die Batterie
falsch ausgetauscht wird. Nur gegen den
gleichen oder entsprechenden Typ
austauschen.
Achtung: Um Verletzungen zu vermieden, muss
das Gerät den Installationsanweisungen
entsprechend sicher am Boden/an der Wand
befestigt werden.
Batterien (Batteriepack oder eingelegte
Batterien) dürfen nicht übermäßiger Hitze,
direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer
ausgesetzt werden.
Das WS-Netzteil dient dem Abtrennen des
Geräts vom Stromnetz und muss jederzeit frei
zugänglich sein.
VERWENDUNG VON BATTERIEN (ODER AKKUS)
Werden Batterien nicht den Anweisungen
entsprechend verwendet, kann es zu
Gefahren kommen.
Verwenden Sie immer nur Batterien (oder
Akkus) desselben Typs.
Stellen Sie sicher, dass die Batterien mit der
korrekten Polarität installiert wurden. Einlegen
mit der falschen Polarität kann zu Schäden an
den Batterien und dem Gerät führen.
Werfen Sie Batterien nie ins Feuer.
Explosionsgefahr.
Batterieanschlüsse dürfen nie absichtlich oder
versehentlich miteinander oder mit metallischen
Gegenständen in Berührung gebracht werden.
Dies kann zu Überhitzen, Feuer oder Explosion
führen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Bei Verschlucken
ist ein Arzt hinzuzuziehen.
Flüssigkeit aus auslaufenden Batterien kann zu
bleibenden Schäden an dem Gerät führen.
Besondere Sorgfalt ist im Umgang mit
beschädigten oder auslaufenden Batterien
anzuwenden. Korrosionsgefahr. Trafen Sie
Sicherheitshandschuhe.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Gerät
für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
TEILEBESCHREIBUNG
Babygerät
1. Antenne
2. Nachtlicht
3. Leiser-Taste
4. Lauter-Taste
5. Ein-/Aus-Taste
6. Pager-Taste
7. Musiktaste
8. Nachtlichttaste
9. Mikrofon
10. 5V-GS-Anschluss
Elterngerät
1. Laustärkenanzeige
2. Anzeige
3. Leiser-Taste
4. Ein-/Aus-Taste
5. Lauter-Taste
6. Menü/OK-Taste
7. Musiktaste
8. Nachtlichttaste
9. Mikrofon
10. Sprechtaste
11. 5V-GS-Anschluss
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche und stellen Sie einen
Freiraum von 10 cm um das Gerät herum sicher.
HINWEIS: Es ist normal, dass das Gerät bei der ersten Verwendung
ungewöhnliche riecht. Dies hört nach kurzer Zeit auf.
GEBRAUCH
Zum Einschalten des Babygeräts halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt.
Zum Einschalten des Elterngeräts halten Sie die Ein/Aus-Taste
gedrückt. Das Elterngerät versucht, eine Verbindung mit dem Babygerät
herzustellen. Die Anzeige zeigt: "SRCH"
Wird das Babygerät gefunden, schaltet das Elterngerät in den
Überwachungsmodus.
Sind Eltern- und Babygerät nicht gekoppelt, zeigt die Anzeige:
"UNREG". In diesem Fall koppeln Sie die Geräte erneut.
Um das Babygerät am Elterngerät anzumelden, halten Sie die Pager-
Taste am Babygerät 7 Sekunden lang gedrückt, um den
Registrierungsmodus zu starten. Nun verwenden Sie die Lauter-Taste
zur Auswahl des Menüs "REG" an der Haupteinheit des Elterngeräts
und drücken Sie die Menütaste, um die Anmeldung zu starten. Wenn
das Baby- und das Elterngerät das Anmeldeverfahren starten, blinkt
‘REG’ im LCD des Elterngeräts. Wenn das Babygerät angemeldet ist,
piept das Elterngerät und schaltet in den Überwachungsmodus
Allgemeine Funktionen
Im Überwachungsmodus können Sie die Talkback-Taste des
Elterngeräts drücken, um in den Talkback-Modus zu schalten. Mit dieser
Funktion können Sie Ihr Baby trösten. Wenn Sie die Sprachtaste
loslassen, schalten Sie wieder auf Lauschmodus. Das
Bildschirmmikrofon wird stummgestellt und das Elterngerät hört
weiterhin die Seite des Babygeräts.
Während eines Gesprächs (Talkback-Modus), kann die Lautstärke des
Lautsprechers durch Drücken der Lauter- oder Leiser-Taste angepasst
werden. Das Elterngerät und Babygerät haben jeweils 5 Lautstärken.
Drücken Sie die Musiktaste am Baby- oder Elterngerät, um Musik
abzuspielen, und dann die Lauter- oder Leiser-Taste, um die Lautstärke
der Musik einzustellen. Drücken Sie die Musiktaste erneut, um die Musik
anzuhalten. Wenn das Schlaflied gespielt wird, erscheint das
Schlafliedsymbol in der Anzeige des Elterngeräts.
Verwenden Sie die Nachtlichttaste, um die Nachtlichtoptionen
durchzuschalten. Sie können zwischen an, aus und VOX wählen. Bei
VOX wird das Nachtlicht aktiviert, wenn in der Umgebung des
Babygeräts Geräusch zu hören sind. Wenn die Umgebung leise ist, geht
das Nachtlicht aus. Wenn die Nacht-LED an ist, ist das Symbol
“Nachtlicht” am Elterngerät zu sehen.
Setup-Menü
Im Setup-Menü können Sie die Tonempfindlichkeit, Lied- und
Temperatureinstellungen anpassen.
Drücken Sie die Menütaste am Elterngerät, um das Hauptmenü
aufzurufen. Drücken Sie die Menütaste erneut, um das Setup-Menü
aufzurufen. Schalten Sie mit den Leiser- und Lauter-Tasten durch die
einzelnen Menüpunkte und öffnen Sie die Punkte mit der Menütaste.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um einen Schritt zurück zu gehen.
Sie können die Schallempfindlichkeit des Babygeräts auf die
gewünschte Stufe einstellen. Wenn Sie die höchste
Empfindlichkeitsstufe eingestellt habe, hören Sie alle Geräusche (auch
das Atmen Ihres Babys) am Elterngerät. Sie können die Empfindlichkeit
nur ändern, wenn die Verbindung zwischen Babygerät und Elterngerät
hergestellt wurde. Hinweis: Wenn die Empfindlichkeitsstufe am
Babygerät hoch eingestellt ist, verbraucht das Gerät mehr Strom. Öffnen
Sie das Menü "SENS" aus dem Setup-Menü. Stellen Sie die
Empfindlichkeit mit den Leiser- und Lauter-tasten zwischen 1 und 4 ein.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Menütaste. Verwenden Sie die
Strom-Taste, um zum Überwachungsmodus zurückzukehren.
Sie können im Liedermenü aus 5 Schlafliedern wählen. Öffnen Sie das
Menü "SONG" aus dem Setup-Menü. Wählen Sie aus den Liedern 1 bis
5 mit den Leiser- und Lauter-Tasten. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit
der Menütaste. Verwenden Sie die Strom-Taste, um zum
Überwachungsmodus zurückzukehren.
Um die Temperatureinstellung zu ändern, schalten Sie aus dem Setup-
Menü in das Menü "TEMP". Schalten Sie mit den Leiser- und Lauter-
Tasten durch die einzelnen Untermenüs.
Öffnen Sie das CE_FA-Menü, um zwischen Grad Celsius und
Fahrenheit zu wählen. Wählen Sie mit Leiser und Lauter eine Option
und bestätigen Sie mit der Menütaste.
Um den Temperaturalarm ein- oder auszuschalten, öffnen Sie das
Untermenü ALERT aus dem Menü TEMP. Wählen Sie "ein" oder "aus".
Um den Temperaturbereich einzustellen, öffnen Sie das Menü RANGE
aus dem Untermenü TEMP. Sie können den oberen Prüfpunkt im
Untermenü "TE-HI" einstellen und den unteren im Prüfpunkt "TE-LO".
Ändern Sie mit den Leiser- und Lauter-Tasten die Prüfpunkttemperatur
und bestätigen Sie die Einstellung mit der Menütaste.
Wenn die Zimmertemperatur des Babygeräts über dem Prüfpunkt liegt,
hören Sie einen Warnton aus dem Lautsprecher, der 45 Sekunden lang
andauert. Der Warnton ertönt aus dem Lautsprecher und wird alle 5
Minuten lang für 10 Sekunden wiederholt.
Wenn die Zimmertemperatur unter dem Prüfpunkt liegt, hören Sie einen
Warnton aus dem Lautsprecher, der 45 Sekunden lang andauert. Der
Warnton ertönt aus dem Lautsprecher und wird alle 5 Minuten lang für
10 Sekunden wiederholt.
Wenn das Elterngerät zu weit vom Babygerät entfernt ist, ertönt ein
Warngeräusch für den Verbindungsabbruch aus dem Lautsprecher. Das
Antennensymbol blinkt in der Anzeige.
Zur Verwendung der Page-Funktion drücken Sie die Page-Taste am
Babygerät. Das Elterngerät gibt den Paging-Ton von sich. Die Meldung
‘PAGE’ erscheint und blinkt in der Anzeige. Drücken Sie die Page-Taste
am Babygerät oder eine Taste am Elterngerät, um den Page-Ton zu
unterbrechen. Wenn das Elterngerät nicht reagiert, stellt das Babygerät
das Pagingsingal nach 60 Sekunden automatisch ein,
Wenn der Ladezustand der Batterie im Babygerät gering ist, wird Power-
LED des Babygeräts rot. Das LCD am Elterngerät zeigt ein Symbol für
"geringe Batterieladung im Babygerät" an. Bei geringem Ladezustand
der Batterie wird ein Tonsignal ausgegeben. Stecken Sie den WS-
Adapter an, um das Gerät zu laden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
GARANTIE
Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Tristar Europe, dass das Funkgerät vom Typ KS-4222 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse abrufbar: http://www.tristar.eu/tristar_group/
download_center
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El contacto con conductores o
componentes bajo tensión eléctrica puede
ser letal.
Respete las siguientes instrucciones de
seguridad para evitar el riesgo de descarga
eléctrica.
Para evitar el riesgo de daños en el equipo,
utilice únicamente el adaptador de red de CA
suministrado con el equipo.
No utilice el equipo si el adaptador de red de
CA, el cable eléctrico o el enchufe han sufrido
daños.
Nunca abra la carcasa del adaptador de red de
CA Hay un riesgo de descarga eléctrica si toca
los contactos o conexiones bajo tensión
eléctrica o si modifica la estructura eléctrica o
mecánica.
Proteja el equipo frente a la humedad y la
entrada de humedad y manténgalo limpio de
polvo. Desenchufe el adaptador de red de CA
inmediatamente en caso de contacto con
humedad. Desenchufe el adaptador de red de
CA en caso de fallos durante tormentas y
cuando limpie el equipo.
Proteja el cable del contacto con superficies
calientes u otras fuentes de peligro y no
permita que sea aplastado.
¡Riesgo de lesiones fatales debido a descarga
eléctrica! Antes de limpiar el equipo, apague y
desenchufe el cable eléctrico del enchufe de
red.
Riesgo debido a fugas de fluido de pilas/
baterías (normales o recargables); pueden
producirse lesiones (irritación cutánea) o daños
en el equipo. Lleve guantes de seguridad.
Si sospecha que el equipo ha sufrido daños, un
experto debe inspeccionarlo siempre antes de
volver a utilizarlo.
No coloque fuentes de llamas expuestas al
aire, tales como velas encendidas, encima del
aparato.
Preste atención al medio ambiente a la hora de
deshacerse de las pilas/baterías.
No se deberá exponer el aparato a goteo o
salpicaduras, y no se deberán colocar objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el
mismo.
Atención: Peligro de explosión si la pila/batería
se sustituye incorrectamente. Sustituya
únicamente por el mismo tipo o uno
equivalente.
Advertencia: Para evitar lesiones, este aparato
debe fijarse de forma segura al suelo/pared de
acuerdo con las instrucciones de instalación.
Las baterías (batería o pilas instaladas) no
deben exponerse a un calor excesivo como la
luz solar, fuego o similar.
El adaptador de red de CA se utiliza para
desconectar el dispositivo, el dispositivo de
desconexión deberá poder accionarse
fácilmente.
USO DE PILAS/BATERÍAS (NORMALES O RECARGABLES)
No seguir las instrucciones de uso de las
pilas/baterías puede suponer un peligro.
Utilice siempre pilas/baterías (normales o
recargables) del mismo tipo.
Asegúrese de que las pilas/baterías se instalen
con la polaridad correcta. Pueden producirse
daños en las pilas/baterías y en el equipo en
caso de instalación con la polaridad incorrecta.
Nunca arroje pilas/baterías al fuego, debido al
riesgo de explosión.
Nunca permita que los terminales de la pila/
batería entren en contacto entre sí o con
objetos metálicos, p2-ya sea intencionada o
accidentalmente. Esto puede dar lugar a
sobrecalentamiento, fuego o explosión.
Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance
de los niños. Consulte con un médico
inmediatamente en caso de ingestión.
Las fugas de fluido de las pilas/baterías pueden
producir daños permanentes en el equipo.
Tenga especial cuidado al manipular pilas/
baterías dañadas o con fugas, debido al riesgo
de corrosión. Lleve guantes de seguridad.
Quite la pilas/baterías si el equipo no se va a
utilizar durante un periodo de tiempo
prolongado.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Unidad del bebé
1. Antena
2. Luz nocturna
3. Tecla de volumen -
4. Tecla de volumen +
5. Botón de encendido / apagado
6. Tecla de llamada
7. Tecla de música
8. Tecla de luz nocturna
9. Micrófono
10. Puerto de 5V CC
Unidad de los padres
1. Luces de nivel de volumen
2. Visor
3. Tecla volumen - / abajo
4. Tecla de encendido / apagado
5. Tecla de volumen + / arriba
6. Tecla de menú / OK
7. Tecla de música
8. Tecla de luz nocturna
9. Micrófono
10. Tecla para hablar
11. Puerto de 5V CC
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
Coloque el aparato sobre una superficie estable y asegúrese de que
existan 10 cm de espacio alrededor del aparato.
NOTA: Es normal que se emitan olores al usar por primera vez la
unidad. Cesarán en un breve tiempo.
USO
Pulse y mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado para
encender la unidad del bebé.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado para
encender la unidad de los padres. La unidad de los padres intentará
establecer una conexión con la unidad del bebé. El visor mostrará:
"SRCH"
Si se encuentra la unidad del bebé, la unidad de los padres accederá al
modo de monitor.
Si la unidad de los padres y del bebé no están emparejadas, el visor
mostrará: "UNREG". Si este es el caso, necesitará volver a emparejar
las unidades.
Para registrar la unidad del bebé con la unidad de los padres, pulse y
mantenga pulsada la tecla de llamada en la unidad del bebé durante 7
segundos para acceder al modo de registro. Ahora utilice el botón vol+
para seleccionar el menú "REG" de la unidad principal en la unidad de
los padres y pulse la tecla de menú para iniciar el registro. Cuando la
unidad de los padres y del bebé inician el procedimiento de registro,
"REG" parpadea en el visor LCD de la unidad de los padres. Cuando la
unidad del bebé esté registrada, la unidad de los padres pitará y la
unidad de los padres pasará al modo de monitor.
Funciones básicas
Durante el modo de monitor, si pulsa y mantiene pulsada la tecla para
hablar de la unidad de los padres, pasará al modo de respuesta. Puede
utilizar esta función para calmar a su bebé. Si suelta la tecla para
hablar, regresará al modo de escucha. El micrófono del monitor se
silenciará y la unidad de los padres puede continuar escuchando el lado
de la unidad del bebé.
Durante la conversación (modo de respuesta), el volumen del altavoz
puede ajustarse pulsando la tecla Vol+ o Vol-. Hay 5 niveles de volumen
para la unidad de los padres y 5 niveles de volumen para la unidad del
bebé.
Pulse la tecla de música en la unidad del bebé o de los padres para
reproducir música, posteriormente pulse la tecla vol+ o vol- para ajustar
el volumen de la música. Pulse de nuevo la tecla de música para
detener la música. Cuando se reproduce la música de una nana, el
icono de nana aparece en el visor de la unidad de los padres.
Utilice la tecla de luz nocturna para pasar por las opciones de luz
nocturna. Puede seleccionar entre on, off o VOX. Si selecciona la
función VOX, la luz de noche se activará mediante el sonido del entorno
de la unidad del bebé. Si el entorno es silencioso, la luz nocturna se
apagará. Si el LED nocturno está encendido, el icono “Luz nocturna”
aparecerá en la unidad de los padres.
Menú de configuración
En el menú de configuración es posible cambiar la sensibilidad sonora,
las canciones y los ajustes de temperatura,
Pulse la tecla de menú en la unidad de los padres para abrir el menú
principal. Pulse de nuevo la tecla de menú para acceder al menú de
configuración. Utilice las teclas Vol- y Vol+ para pasar por los distintos
elementos del menú y abra los elementos con la tecla de menú. Utilice
la tecla de encendido/apagado para retroceder un paso.
Puede definir la sensibilidad sonora de la unidad del bebé al nivel
deseado. Cuando define el nivel de sensibilidad máximo, todos los
sonidos (incluida la respiración del bebé si es lo suficientemente alta)
pueden oírse en la unidad de los padres. Solo puede cambiar la
sensibilidad del micrófono si la conexión entre la unidad del bebé y la
unidad de los padres está establecida. Nota: Cuando el nivel de
sensibilidad de la unidad del bebé se define a un nivel alto, la unidad
consume más energía. Abra el menú "SENS" desde el menú de
configuración. Utilice las teclas Vol - y Vol + para ajustar la sensibilidad
entre 1 - 4. Confirme su selección con la tecla de menú. Utilice la tecla
de encendido para regresar al modo de monitor.
Puede seleccionar entre 5 nanas en el menú de canciones. Abra el
menú "SONG" desde el menú de configuración. Utilice las teclas Vol - y
Vol + para seleccionar las canciones de 1 a 5. Confirme su selección
con la tecla de menú. Utilice la tecla de encendido para regresar al
modo de monitor.
Para cambiar los ajustes de temperatura, acceda al menú "TEMP"
desde el menú de configuración. Pase por los distintos submenús con
los botones Vol- y Vol+.
Abra el menú CE_FA para seleccionar entre grados Celsius y
Fahrenheit. Utilice Vol - y Vol+ para seleccionar una opción y confirme
con el botón de menú.
Para activar o desactivar la alerta de temperatura, abra el submenú
ALERT desde el menú TEMP. Seleccione entre"on" u "off".
Para definir el intervalo de temperatura, abra el menú RANGE desde el
submenú TEMP. Puede definir el punto de control superior desde el
submenú "TE-HI" y el punto de control inferior desde "TE-LO". Utilice las
teclas Vol- y Vol+ para cambiar el punto de control de temperatura y
confirme el ajuste con la tecla de menú.
Si la temperatura ambiente de la unidad del bebé está por encima del
punto de control, el tono de advertencia se escuchará desde el altavoz y
continuará durante 45 segundos. Mientras tanto, el tono de advertencia
se escuchará desde el altavoz y se repetirá durante 10 segundos cada
5 minutos.
Si la temperatura ambiente está por debajo del punto de control, el tono
de advertencia se escuchará desde el altavoz y continuará durante 45
segundos. Mientras tanto, el tono de advertencia se escuchará desde el
altavoz y se repetirá durante 10 segundos cada 5 minutos.
Cuando la unidad de los padres esté demasiado lejos de la unidad del
bebé, se escuchará un tono de advertencia de fuera de alcance del
altavoz. El icono de la antena parpadeará en el visor.
Para utilizar la función de llamada, pulse la tecla de llamada en la
unidad del bebé. La unidad de los padres emitirá el tono de llamada y el
mensaje ‘PAGE’ aparecerá y estará parpadeando en el visor. Pulse la
tecla de llamada en la unidad del bebé o cualquier tecla en la unidad de
los padres para detener el tono de llamada. Si la unidad de los padres
no responde, el bebé detendrá automáticamente la llamada tras 60
segundos.
Cuando el nivel de las pilas/baterías de la unidad del bebé sea bajo, el
LED de encendido de la unidad del bebé se volverá rojo. Mientras tanto,
el visor LCD de la unidad de los padres mostrará un icono de barras
indicando "nivel bajo de pilas/baterías en la unidad del bebé". Se
escucha una alerta sonora cuando el nivel de pilas/baterías es bajo.
Enchufe el adaptador de CA a la unidad para cargarla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
GARANTÍA
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Tristar Europe declara que el equipo de radio modelo
KS-4222 es conforme con la Directiva 2014/53/UE
El texto completo de la Declaración de conformidad europea se encuentra
disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.tristar.eu/
tristar_group/download_center
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!


Product specificaties

Merk: Topcom
Categorie: Babyfoon
Model: KS-4222
Kleur van het product: Wit
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 238 g
Gewicht verpakking: 576 g
Breedte verpakking: 101 mm
Diepte verpakking: 170.5 mm
Hoogte verpakking: 197.5 mm
Frequentieband: 1.8 GHz
Type stroombron: Batterij/Accu
Maximumbereik: 300 m
Stem-geactiveerd: Ja
Aantal kanalen: - kanalen
Maximum outdoorbereik: 300 m
Temperatuursensor: Ja
Spraakgestuurd zenden (VOX): Ja
Nachtlampje: Ja
Stroombron zender: Batterij/Accu
Stroombron ontvanger: Batterij/Accu
Automatische 'Geen bereik'-waarschuwing: Ja
Slaapliedjes: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Topcom KS-4222 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Babyfoon Topcom

Handleiding Babyfoon

Nieuwste handleidingen voor Babyfoon