Thule SIDEARM 594XT Handleiding

Thule Dakdrager SIDEARM 594XT

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Thule SIDEARM 594XT (14 pagina's) in de categorie Dakdrager. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/14
5015758_06 1 of 9
part
pièce
parte
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
qty.
qté
cant.
A / / 85370205602 1wheel tray 56" silver rail pour roues de 1,40 m (56 po) argent riel para las ruedas de 1.4 m (56 pulg.) gris
B / / 8535972 2screw phillips 10-32 x 1.5 vis à tête cruciforme 10-32 x 1,5 tornillo phillips 10-32 x 1.5
C / / 8535973 210-32 nylon insert locknut écrou bloquant d’insert en nylon 10-32 tuerca de seguridad de inserción de nylon 10-32
D / / 7533579 1locking ratchet arm assembly bras à cliquet de verrouillage ensamblaje del brazo de trinquete de cierre
E / / 7533710 1hook assembly crochet ensamblaje del gancho
F / / 853147704 2tube cap capuchon de tube tapa del tubo
G / / 7533704 1base plate plaque de base placa de la base
H / / 8535976 2M8 x 1.25 x 25mm M8 x 1,25 x 25 mm M8 x 1.25 x 25 mm
I / / 919061211 2allen bolt M6 x 12 vis allen M6 x 12 perno Allen M6 x 12
J / / 8537557 2square nut écrou carré tuerca cuadrada
K / / 951061211 2washer 6mm ID rondelle 6 mm dia. int. arandela de 6 mm de diá. int.
L / / 8535960 2rql arm bearing half demi-coussinet de bras à cliquet semi-cojinete del brazo de trinquete
M / / 7533591 1bearing clamp fixation à roulement abrazadera del cojinete
N / / 8537006 1wheel strap assembly Sangle de roue ensamble de correa para rueda
O / / 8537026 1lock cover 594 couvercle de verrou 594 tapa de la cerradura 594
P / / 8535513 3metal bracket support métallique placa de metal
Q / / 7530745 2knob 3 wing high M6 x 1 nut écrou borgne à 3 ailettes haut M6 x 1 perilla larga de 3 aletas M6 x 1 tuerca
R / / 915065554 6carriage bolt 6 x 55 vis de carrosserie 6 x 55 perno de carruaje 6 x 55
S / / 8530333 2plate square for wheel tray plaque carrée pour rail placa cuadrada para el riel de las ruedas
T / / 8536395 1lock cover plug bouchon de couvercle de verrou tapón de la cerradura
U / / 7533236 2tray end cap with logo capuchon de rail avec logo tapa de extremo del riel con logo
V / / 8533160 2lock plug bouchon de verrou tapón de cierre
W / / 8530930 1hex key M5 clé hexagonale M5 llave hexagonal M5
X / / 8537024 1wheel loop coated 594 boucle de roue à revêtement 594 bucle para la rueda recubierto 594
Y / / 853597602 2M8 x 1.25 x 20mm zinc II black M8 x 1.25 x 20 mm zinc II noir M8 x 1.25 x 20 mm zinc II negro
Z / / 951081611 2washer 8mm id 16mm od rondelle de 8 mm dia. int. et 16 mm dia. ext. arandela de 8 mm diá. int. 16 mm diá. ext.
AA / / 938080011 2lock nut M8 écrou bloquant M8 contratuerca M8
BB / / 8537021 4flat nylon washer M8 rondelle plate en nylon M8 arandela plana de nylon M8
CC / / 915066554 6carriage bolt 6 x 65 boulon de carrosserie 6 x 65 perno cabeza de hongo de 6 x 65
DD / / 7530783 4knob 3-wing low M6x1 nut écrou borgne à 3 ailettes bas M6x1 perilla de tuerca baja con tres aletas M6x1
EE / / 8537441 3plastic spacer mount cale en plastique espaciador plástico de soporte
FF / / 8537442 4rubber leveling gasket joint en caoutchouc de mise à niveau junta niveladora de goma
GG / / 915068054 6carriage bolt 6 x 80 boulon de carrosserie 6 x 80 perno cabeza de hongo de 6 x 80
HH / / 8535426 1road bike adapter adaptateur pour vélo de route adaptador para bicicletas de carretera
SIDEARMâ„¢ 594XT
PARTS INCLUDED • • PIÈCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS
B
M
F
L G AA
BB
Y
C
Z H
X
A
EN O U P
GG CC FF DDW Q
K
I
V
R JEE
T S HH
5015758_06 2 of 9
NOTE: The 594 SidearmTM comes assembled for passenger side application.
Follow steps for driver side application before continuing.
REMARQUE: Le 594 SidearmTM est livré pour une application sur le côté passager.
Effectuez les étapes pour une application sur le côté conducteur avant
de continuer.
NOTA: El 594 Sidearm™ viene ensamblado para la instalación en el lado del
pasajero.Siga los pasos para la instalación en el lado del conductor
antes de continuar.
Please refer to the fit guide at the back of these instructions to determine if your vehicle requires
the 55mm, 65mm or 80mm carriage bolts for fitting the carrier to your vehicle’s factory rack.
Veuillez vous reporter au guide d’ajustement au dos de ces instructions afin de déterminer si votre véhicule requiert des boulons de carrosserie
de 55 mm, 65 mm ou 80 mm pour l’ajustement du porte-charges sur votre support installé en usine.
Consulte la guía de modelos al dorso de estas instrucciones para determinar si su vehículo necesita pernos cabeza de hongo
de 55 mm, 65 mm o 80 mm para instalar el soporte en el portaequipajes de fábrica de su vehículo.
TOOLS REQUIRED • • OUTILLAGE REQUIS HERRAMIENTAS NECESARIAS
• 13mm wrench or adjustable wrench.
• #2 phillips screw driver.
• 1 - Tape measure
• Clé de 13 mm ou clé anglaise.
• Tournevis cruciforme n° 2.
• 1 – Ruban mesureur
• Una llave de 13 mm o una llave ajustable.
• Destornillador phillips No. 2.
• 1 - Cinta métrica
CARRIER INSTALLATION /
POSE DU PORTE-VÉLO /
INSTALACIÓN DEL PORTABICICLETAS
1
• Turn carrier over and loosen both bolts using 5mm hex wrench provided.
Retournez le porte-vélo et desserrez les deux vis à l’aide de la clé hexagonale de 5 mm fournie.
Voltee el portabicicletas y afloje ambos pernos usando la llave hexagonal de 5 mm que se suministra.
• Slide base plate in channel to the end of the tray. Separate the bracket from the tray.
Faites coulisser le support dans la glissière, jusqu’à l’extrémité du rail. Séparez le support du rail.
Deslice el soporte en el canal hasta el final del riel. Separe el soporte del riel.
2
• Install 2 carriage bolts into square holes in base
plate, closest to ratchet arm assembly, as illustrated.
Posez 2 vis de carrosserie dans les trous carrés du support,
les plus proches du bras à cliquet, comme indiqué.
Instale 2 pernos de carruaje en los agujeros cuadrados
del soporte, más cerca del brazo del trinquete, según
se muestra en el dibujo.
WARNINGS / LIMITATIONS • • AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
• Fits 20-29" Wheels up to 2.6" wide tires.
• Bike weight limit of 37.5 lbs. when attaching to factory racks
and 50lbs. when attaching to Thule or round bars.
• Check tightness of all bolts and knobs periodically.
• Not intended for off-road use.
• Check straps for wear and replace if worn.
• Not intended for tandems or recumbents.
• Do not install on a trailer or other towed vehicle.
• S’adapte sur des roues de 20-29 po, avec des pneus de 2.6 po
de large.
• Vélo d’un maximum de 17 kg (37,5 lb) lors d’installation sur
supports d’origine et de 22,7 kg (50 lb) lors d’installation sur
barres Thule ou rondes.
• Vérifiez régulièrement le serrage de toutes les vis et des écrous.
• N’est pas prévu pour une utilisation tout-terrain.
• Vérifiez l’usure des sangles et remplacez-les si elles sont usées.
• N’est pas prévu pour les tandems ni les vélos à position
allongée (VPA).
• Ne l’installez pas sur une remorque ou un véhicule remorqué.
• Se adapta a ruedas de 20 a 29 pulg. con neumáticos de hasta
2.6 pulg. de ancho.
• Límite de peso para bicicletas de 37,5 lbs (17 kg) al montar en
portaequipajes de fábrica y de 50 lbs (22,7 kg) al montar sobre
portaequipajes Thule o barras redondas.
• Comprobar periódicamente que todos los pernos y perillas
estén bien apretados.
• No está diseñado para uso fuera de carretera.
• Revisar el estado de las correas y reemplazarlas si están
desgastadas.
• No está diseñado para tándems ni bicicletas reclinadas.
• No instalar en un trailer ni otro vehículo a remolque.
PRODUCT REGISTRATION / / ENREGISTREMENT DE PRODUIT REGISTRO DE PRODUCTO
Model # Purchase Date / / Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thuleracks.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
5015758_06 3 of 9
CARRIER INSTALLATION / / POSE DU PORTE-VÉLO INSTALACIÓN DEL PORTABICICLETAS
3
• Slide tray onto base plate. The edge of the base plate should be 16" from the
front edge of the wheel tray.
Faites coulisser le rail sur le support. Le bord du support doit être à 40 cm (16 po) du
rebord avant du rail.
Deslice el riel en el soporte. El borde del soporte debe estar a 16 pulg. del borde
delantero del riel para las ruedas.
• Turn carrier over and tighten bolts with 5mm hex wrench provided.
Retournez le porte-vélo et serrez les deux vis à l’aide de la clé hexagonale de
5 mm fournie.
Voltee el portabicicletas y apriete los pernos usando la llave hexagonal de
5 mm que se suministra.
CARRIER INSTALLATION / / INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION INSTALACIÓN DEL PORTABICICLETAS
4
CAUTION: Tray may have sharp edges.
ATTENTION: Le rail peut avoir des rebords tranchants.
ATENCIÓN: Puede que el riel tenga bordes afilados.
• Drop 1 carriage bolt into 2 washer plates and
insert into tray channel on bottom of tray
as shown.
Insérez un boulon dans chaque plaque de boulonnage et
les insérer dans la rainure du rail au bas du rail comme
illustré.
Coloque 1 perno cabeza de hongo a través de las dos
arandelas de placa e introdúzcalo en el canal de la
bandeja o en el fondo de la bandeja tal como
se muestra.
• Slide strap into tray channel.
Glissez la sangle dans la rainure du rail.
Deslice la correa en el canal del riel.
• Buckle on same side of rachet arm.
Boucle sur le même côté que le bras à cliquet.
Abroche en el mismo lado que el brazo de trinquete.
• Flex tab up.
Relevez la patte de l’embout.
Levante la orejeta.
• Slide end cap on.
Insérez l’embout en place.
Coloque la tapa del extremo en su lugar.
16"


Product specificaties

Merk: Thule
Categorie: Dakdrager
Model: SIDEARM 594XT

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Thule SIDEARM 594XT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden