Thule Crossroad 4502 Handleiding

Thule Dakdrager Crossroad 4502

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Thule Crossroad 4502 (9 pagina's) in de categorie Dakdrager. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/9
5016883_04 1 of 5
CROSSROAD FOOT PACK 450
CROSSROAD HALF PACK 4502
EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS
EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese
EN part
ES pieza
FR pièce
PT peça
EN description
ES descripción
FR description
PT descrição
EN part number
ES número de pieza
FR numéro de pièce
PT código da peça
EN 450 qty.
ES 450 cant.
FR 450 qté
PT 450 qtd.
EN 4502 qty.
ES 4502 cant.
FR 4502 qté
PT 4502 qtd.
AEN railing foot pie de la barra lateral / ES /
FR pied de rail sapata de trilho/ PT 7533399 4 2
BEN handle assembly ensamblaje del asa / ES /
FR poige / PT montagem do manete 75320064 4 2
CEN endcap / ES tapa de extremo tampa da extremidade/ FR capuchon / PT 8533593 4 2
DEN 2011- Ford Explorer adapter Adaptador para Ford Explorer 2011 / ES /
FR adaptateur pour Ford Explorer 2011 Adaptador para Ford Explorer 2011/ PT 8523023 4 2
EN
WARNINGS / LIMITATIONS:
- The load you are carrying plus
the weight of the roof rack must
not exceed the maximum roof
weight specied by the vehicles
manufacturer.
- Long loads such as, but not
limited to, paddleboards, kayaks,
surfboards, canoes, lumber,
mattresses, and construction
materials must be securely tied
down at minimum to the roof rack
and to the front of the vehicle.
Overloading the vehicle roof
and/or failing to secure the
load properly may result in loss
of the load or the rack system,
damage to the vehicle, and/
or damage to other persons or
property.
ES
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES:
- La carga que transporta sumada
al peso del portaequipajes de
techo no debe superar el peso
máximo que admite el techo,
conforme a lo especicado por el
fabricante del veculo.
- Todas las cargas largas, como
tablas de remo, kayaks, tablas de
surf, canoas, troncos, colchones o
materiales de construcción, deben
estar atadas con seguridad al
menos al portaequipajes de techo
y en el frente del veculo.
Si se sobrecarga el techo
del veculo o no se asegura
la carga de forma adecuada, se
corre el riesgo de perder la carga
o el sistema de portaequipajes,
de dar el veculo, de dar la
propiedad de otros o de herir a
una persona.
FR
AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS:
- La charge que vous transportez
additionnée au poids du support
de toit ne doit pas dépasser la
charge de toit maximale spéciée
par le fabricant du véhicule.
- Les longues charges, comme
(sans s’y limiter) les planches à
pagaie, les kayaks, les planches
de surfs, les matelas, le bois et les
autres matériaux de construction,
doivent être attachées solidement,
au minimum au support de toit et
à lavant du véhicule.
La surcharge du toit du
véhicule ou le défaut de
xer la charge adéquatement
pourrait provoquer la perte de la
charge ou du système de support,
des dommages au véhicule, des
blessures à des personnes et/
ou des dommages à la propriété
d’autrui.
PT
AVISOS / LIMITAÇÕES:
- A soma da carga transportada
com o peso do suporte não deve
exceder o peso máximo do teto
especicado pelo fabricante do
veículo.
- Cargas longas, mas sem limitação,
como pranchas de stand-up
paddle, caiaques, pranchas de
surf, canoas, troncos, colchões e
materiais de constrão devem
ser amarrados rmemente pelo
menos no suporte e na frente do
veículo.
Sobrecarregar o teto do
veículo e/ou deixar de xar a
carga de maneira adequada pode
causar a perda da carga ou do
sistema de rack, danos ao vculo
e/ou danos a outras pessoas ou a
propriedade de terceiros.
A B C D
5016883_04 2 of 5
1EN
INSTALLATION:
- Install feet (A) onto load bars as shown.
- Install end caps (C) onto bars.
ES
INSTALACIÓN:
- Instale los pies (A) en las barras de carga según se muestra.
- Instale las tapas de extremo (C) en las barras.
FR
INSTALLATION:
- Posez les pieds (A) sur les barres de toit comme indiqué.
- Posez les capuchons (C) sur les barres.
PT
INSTALAÇÃO:
- Instale as sapatas (A) nas barras de carga como indicado.
- Instale as tampas da extremidade (C) nas barras.
EN
- Complete your Load Carrier with the recommended
Load Bar for your vehicle as stated in the Thule Fit
Guide.
ES
- Complete su portacargas con la barra de carga
recomendada para su vehículo según se indica en la
Guía de ajuste de Thule.
FR
- Comptez votre core de toit avec les barres de toit
indiqes pour votre véhicule dans le guide dadaptation
Thule.
PT
- Complete seu Suporte de Carga com a Barra de Carga
recomendada para o seu veículo como indicado no Guia
de Aplicão Thule.
EN PARTS NOT INCLUDED / ES PIEZAS NO INCLUIDAS / FR PIÈCES NON INCLUSES / PT PEÇAS O INCLUSAS
EN LOAD BARS /
ES BARRAS DE CARGA
FR BARRES DE TOIT /
PT BARRAS DE CARGA
EN THULE ONE KEY SYSTEM /
ES SISTEMA DE UNA SOLA LLAVE DE THULE
FR SYSTÈME THULE ONE KEY/
PT SISTEMA THULE ONE-KEY
LB50, LB58, LB65, LB78
EN PRODUCT REGISTRATION / ES REGISTRO DEL PRODUCTO / FR ENREGISTREMENT DE PRODUIT / PT REGISTRO DO PRODUTO
EN
Model # Purchase Date Place of Purchase XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
ES
N.ºde modelo Fecha de compra Lugar de compra XXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXX
Regístrese en línea en: www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
FR
Node modèle Date d’achat Magasin XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Enregistrement en ligne sur www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
PT
Nº de modelo Data de compra Local de compra XXXXXXXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX PurchaseXXXXXXXXXXXXXX
Registre online em www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
512
544
596
588
5016883_04 3 of 5
2
A
B
C
EN
2011- FORD EXPLORER OWNERS ONLY:
A. Insert adapter into rail so that part number faces in and wings face up.
B. Rotate adapter down towards roof. Adapter may click into place.
C. Adapter can slide side-to-side in rail to match desired foot position.
ES
LO PARA POSEEDORES DE FORD EXPLORER 2011:
A. Introduzca el adaptador en el riel de manera que el número de pieza
quede hacia dentro y lasaletas” queden hacia arriba.
B. Haga girar el adaptador hacia abajo en dirección al techo. El adaptador
puede hacer un chasquido al encajar en su lugar.
C. El adaptador puede deslizarse lado a lado en el riel para coincidir con la
posición deseada del pie.
FR
PROPRIÉTAIRES DE FORD EXPLORER 2011 SEULEMENT:
A. Inrez l’adaptateur dans le rail de façon à ce que le numéro de pièce
soit orienté vers l’intérieur et que les ailettes soient vers le haut.
B. Faites pivoter l’adaptateur vers le bas (vers le toit). Un clic peut se faire
entendre pour indiquer que l’adaptateur est bien en place.
C. L’adaptateur peut glisser d’un cô à l’autre dans le rail afin de s’aligner
avec la position du pied désirée.
PT
SOMENTE PARA PROPRIETÁRIOS DO FORD EXPLORER 2011:
A. Insira o adaptador no trilho para que o número da peçaque voltado
para dentro e as asaspara cima.
B. Gire o adaptador para baixo, na direção do teto. O adaptador pode
emitir um clique ao se encaixar.
C. O adaptador pode deslizar de um lado a outro do trilho para a posição
desejada da sapata.


Product specificaties

Merk: Thule
Categorie: Dakdrager
Model: Crossroad 4502

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Thule Crossroad 4502 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden