Technoline WT 539 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Technoline WT 539 (9 pagina's) in de categorie Wekkerradio. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/9
DE
WT 539
PROJEKTIONSWECKER
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Gerät ist kein Spielzeug. Es darf nicht im Zugriffsbereich von Kindern aufbewahrt oder
betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät nur in trockener, staubfreier Umgebung, setzen Sie es keinem
Einuss von Feuchtigkeit, Vibrationen, ständiger Wärmeeinstrahlung, Kälte und keinen
mechanischen Belastungen aus.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten, Styroporteile,
etc., könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Das Gerät nicht verwenden, wenn es von außen erkennbare Schäden z. B. am Gehäuse,
bzw. eine Funktionsstörung aufweist. Im Zweifelsfall das Gerät von einer Fachkraft oder
unserem Service prüfen lassen.
Das Gerät darf nur mit dem beiliegenden Originalnetzteil betrieben werden!
• Das Gerät darf nicht geöffnet werden und es dürfen keine eigenhändigen Reparaturen
durchgeführt werden.
Umwelteinüsse auf Funkempfang
Die Uhr empfängt kabellos die genaue Uhrzeit. Wie bei allen kabellosen Geräten kann der
Funkempfang durch folgende Einüsse beeinträchtigt sein:
• lange Übertragungswege
• naheliegende Berge und Täler
• nahe Autobahnen, Gleisen, Flughäfen, Hochspannungsleitungen, etc.
nahe Baustellen
inmitten hoher Gebäude
in Betonbauten
nahe elektrischer Geräte (Computer, Fernseher, etc) und metallischer Gegenstände
• in bewegten Fahrzeugen
Platzieren Sie die Uhr an einem Ort mit optimalem Empfang, z.B. in der Nähe von Fenstern und
entfernt zu metallischen oder elektrischen Gegenständen.
Vorsichtsmaßnahmen
Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus.
Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse und manipulieren Sie nicht bauliche Bestandteile des Geräts.
Batterie-Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur Alkali-Batterien, keine wiederauadbaren Batterien.
Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-) richtig ein.
Ersetzen Sie stets einen vollständigen Batteriesatz.
Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort.
Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung.
Laden Sie die Batterien nicht auf und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Sie könnten explodieren.
Bewahren Sie die Batterien nicht in der Nähe von Metallobjekten auf, da ein Kontakt einen
Kurzschluss verursachen kann.
Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen, extremer Feuchtigkeit oder direktem
Sonnenlicht aus.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschlucken der Batterien
kann zum Ersticken führen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck!
Hinweispicht nach dem Batteriegesetz
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können
diese Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien
unentgeltlich bei ihrem Händler und Sammelstellen zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur
Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpichtet!
Hinweispicht nach dem Elektronikgerätegesetz
Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott nicht in den
Hausmüll, sondern ist zu recyceln oder umweltfreundlich zu entsorgen. Entsorgen Sie ihr Gerät
in einen Recycling Container oder an eine lokale Abfallsammelstelle.
EIGENSCHAFTEN
Projektionswecker
1 2 3
DC 4 .5V 300mA
5
1312 14 15 16 17 18
6 7 8 9 10 11
19
4
1) [SNOOZE] Taste
Stoppt den aktuellen Alarm und startet die
Schlummerfunktion
9) [LOOP] Taste
Drücken Sie diese Taste um den
Farbwechsel der
Hintergrundbeleuchtung ein- oder
auszuschalten
2)
3)
4)
5)
6)
7
8
[ ] Taste
Drücken Sie die Taste, um die Projektion
umzudrehen 180°
PROJEKTOR
Projiziert die Uhrzeit und Innen- /
Außentemperatur (schaltet automatisch
alle 5 Sekunden zwischen Innen- und
Außentemperatur um)
LCD Display
[TIME] Taste
Drücken Sie diese Taste um zwischen
Monat/Datum und Weckzeit zu wechseln
Drücken und halten Sie diese Taste für 2
Sekunden im normalen Zeitmodus um zur
manuellen Zeiteinstellung zu gelangen
[ALARM] Taste
Drücken Sie im normalen Zeitmodus
diese Taste um ALM 1 & ALM 2 ein oder
auszuschalten
Drücken Sie im ALM 1 / ALM 2-Modus
diese Taste um den Alarm und Voralarm
ein- oder auszuschalten
Drücken Sie diese Taste wenn der Alarm
ertönt um ihn und die Schlummerfunktion
auszuschalten
Drücken und halten Sie im Alarmzeit-
Modus diese Taste für 2 Sekunden um in
die Einstellung zu gelangen
Drücken Sie diese Taste in der
Alarmzeiteinstellung um in den
Einstellungsmodus zu gelangen
[UP] Taste
Drücken Sie diese Taste im
Einstellungsmodus um die Werte zu
erhöhen
Drücken Sie diese Taste im normalen
Zeitmodus um zwischen Kanal 1, 2 und 3
zu wechseln
[DOWN] Taste
Drücken Sie diese Taste im
Einstellungsmodus um die Werte zu
vermindern
Drücken Sie diese Taste im normalen
Zeitmodus um zwischen dem 12/24h
Format zu wechseln
10)
11
12
13
14
15
16
17
18
19
[RAINBOW] Taste
Schalten Sie die LOOP-Funktion aus
und drücken Sie diese Taste um die
Hintergrundbeleuchtung sich wie folgt
ändern zu lassen: Weiß Rot
Orange Gelb Grün Cyan
Blau Lila
[TUNE] Taste
Schalten Sie die LOOP-Funktion aus und
drücken Sie diese Taste um die Farbe
der Hintergrundbeleuchtung manuell
einzustellen
FOCUS
Knopf
Einstellrad zum Einstellen der
Projektionsschärfe
[MAX/MIN] Taste
Drücken Sie diese Taste um die minimale
und maximale Temperaturaufzeichnungen
zu überprüfen
[RCC] Taste
Drücken Sie diese Taste um den
Funkempfangstest zu starten
°C/°F Taste
Drücken Sie diese Taste um zwischen
Celsius und Fahrenheit umzuschalten
[RESET] Taste
Drücken Sie diese Taste um das Gerät
zurückzusetzen
Im Fall einer Störung ist es erforderlich,
das Gerät zurückzusetzen
[OFF/LO/HI] Schieberegler
Schieben Sie diese Taste zum Ein- und
Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung,
bzw zwischen hoher und geringer
Helligkeit zu wechseln
DC Buchse
Batteriefach
Lithium-Batterie CR2032 für Back-Up,
speichert im Falle eines
Stromausfalls die Uhrzeit
Die LED Beleuchtung funktioniert nur mit
Netzteil
Außensender
1) LED
Blinkt wenn ein Signal übertragen wird
2) Aufhängeöse
Zum Aufhängen an der Wand
3) [RESET] Taste
Drücken Sie diese Taste um den Sender
neuzustarten
4) [CHANNEL] Schieberegler
Wählen Sie den Kanal 1, 2 oder 3 damit aus
5) Batteriefach
Für 2x AA Batterien
INBETRIEBNAHME DES AUSSENSENDERS
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel
2. Legen Sie 2x AA Batterien unter Beachtung der richtigen Polarität in das Batteriefach ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Hinweis: 1. Sobald Sie dem Sender einen Kanal zugeordnet haben, können Sie diesen nur noch
durch Entfernen der Batterien oder zurücksetzen des Geräts ändern.
2. Platzieren Sie den Sender draußen an einem Ort, der vor direktem Sonnenlicht,
Regen und Schnee geschützt ist.
PROJEKTIONSWECKER
1. Stecken Sie das Netzteil in die DC Buchse.
2. Drücken Sie die [RESET] Taste um das Gerät neuzustarten. Die Kanäle des Senders werden
automatisch synchronisiert.
Hinweis: 1. Wenn keine Signal empfangen wird oder die Übertragung gestört ist, wird auf dem
LCD “-“ angezeigt.
2. Positionieren Sie Sender und Empfänger nicht weiter als 30m (Freifeld) voneinander
entfernt.
D
EMPFANG DES FUNKZEITSIGNALS
Die Uhrzeit und das Datum werden über Funk empfangen. Die aktuelle Uhrzeit und das Datum
werden automatisch mit dem deutschen Zeitsignal synchronisiert. Wenn Sie das Gerät zum ersten
mal benutzen (nach Einsetzen der Batterien oder Drücken vom
[RESET] Knopf), versucht die Uhr
innerhalb von 5min das Funksignal zu empfangen und zeigt dies mit einem blinkenden Symbol an
.
SIGNALSTÄRKEANZEIGE
Die Signalsrke wird in 4 Stufen angezeigt. Das Funksignal blinkt wenn es empfangen wird. Die
Signalqualität kann in 4 Stufen eingeteilt werden:
Kein Signal Schwaches Signal Gutes Signal Sehr gutes Signal
Hinweis: 1. Jeden Tag sucht das Gerät automatisch um 2:00, 8:00, 14:00 und 20:00Uhr das
Signal.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Störquellen wie Fernseher, Computer
usw.
3. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder neben Metallplatten.
4. Der Gebrauch in geschlossenen Räumen wie Flughäfen, Keller, Hochhäuser oder
Fabriken wird nicht empfohlen.
5. Starten Sie die Signalsuche nicht in sich bewegenden Fahrzeugen.
MANUELLE ZEITEINSTELLUNG
Wenn Sie außerhalb der Reichweite des Funksenders sind oder kein Signal empfangen werden
kann, kann die Zeit manuell eingestellt werden. Sobald der Sender wieder empfangbar ist, wird die
Uhr automatisch synchronisiert.
1. Drücken und Halten Sie im normalen Zeitmodus die
[TIME] Taste für 2 Sekunden um das Jahr
einzustellen.
2. Drücken Sie
[UP] oder [DOWN] um den gewünschten Wert einzustellen.
3. Drücken Sie erneut die
[TIME] Taste und die Monatsanzeige blinkt. Drücken Sie die
[UP] oder
[DOWN] Taste um den gewünschten Wert einzustellen.
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang um folgende Werte einzustellen: Jahr Monat Datum
Stunde Minute Sekunde Wochentagssprache (GB, FR, DE, ES, IT)
5. Drücken Sie die [TIME] Taste um die Einstellungen zu speichern und zu beenden oder drücken
Sie keine Taste und die Einstellung wird nach 30 Sekunden automatisch beendet.
ALARM UND SCHLUMMERFUNKTIONS-EINSTELLUNG
1. Drücken Sie im normalen Zeitmodus die
[TIME] Taste um ALM 1 oder ALM 2 auszuwählen.
2. Drücken und Halten Sie im ALM1 / ALM 2 Modus die
[ALARM] Taste für 2 Sekunden bis die
Alarm-Stundenanzeige blinkt.
3. Drücken Sie die
[UP] oder [DOWN] Taste um den gewünschten Wert einzustellen.
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang um die Werte einzustellen: Stunde Minute
5. Drücken Sie die [ALARM] Taste um die Einstellungen zu speichern und zu beenden oder
drücken Sie keine Taste und die Einstellung wird nach 30sek automatisch beendet.
Hinweis: 1. Der Alarm wird automatisch eingeschaltet wenn Sie die Alarmzeit einstellen. Auf dem
Display wird “ ” oder “ ” angezeigt.
2. Die Dual-Alarm-Funktion (ALM 1 & ALM 2) bietet Ihnen die Möglichkeit zwei
Alarmzeiten einzustellen.
VERWENDUNG DER ALARM & TEMPERATUR-VORALARM FUNKTION
1. Stellen Sie die Alarmzeit wie im vorherigen Abschnitt beschrieben ein.
2. Drücken Sie im normalen Zeitmodus die
[ALARM] Taste einmal um ALM 1 einzuschalten,
zweimal um ALM 2 einzuschalten und dreimal um ALM1 & ALM 2 einzuschalten. Die
entsprechenden Symbole erscheinen auf dem Display. Drücken Sie die Taste erneut um beide
Alarme auszuschalten und die Symbole verschwinden wieder.
3. Drücken Sie im ALM1 / ALM2-Modus einmal die
[ALARM] Taste um ALM 1 / ALM 2
einzuschalten, drücken Sie zweimal um die Voralarmfunktion einzuschalten – auf dem Display
wird dann “LOangezeigt. Drücken Sie erneut die Taste um Alarm und Voralarm auszuschalten –
die Alarmsymbole und “
LO ” werden nun nicht mehr angezeigt.
Hinweis: 1. Um den Temperatur-Voralarm zu aktivieren, muss der Alarm eingeschaltet sein.
2. Der Temperatur-Voralarm ertönt nun 30 Minuten vorher, wenn die Außentemperatur
bei -3°C (26°F) liegt.
3. Wenn während des Alarms keine Taste gedrückt wird, endet dieser automatisch, der
Alarm dauert 2 Minuten.
4. Drücken Sie die [SNOOZE] Taste um den Alarm zu stoppen und die
Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Alarmsymbol blinkt kontinuierlich. Der Alarm
ertönt nach 5min erneut. Die Schlummerfunktion kann 24 Stunden lang benutzt
werden.
5. Drücken Sie die [ALARM] Taste um den Alarm auszuschalten. Der Alarm ertönt in
24h erneut.
WETTERVORHERSAGE
Die Station hat einen eingebauten Luftdrucksensor um die Wettervorhersage für die nächsten 12-
24h vorherzusagen.
Sonnig Wolkig Teilweise bewölkt
Regnerisch Schnee
FARBWECHSEL DISPLAY
1. Drücken Sie die
[LOOP] Taste um die Hintergrund-Farbwechsel-Funktion ein- oder
auszuschalten.
2. Schalten Sie die Loop-Funktion aus und drücken Sie die
[RAINBOW] Taste um die
Hintergrundbeleuchtung in dieser Reihenfolge zu ändern: Weiß Rot Orange Gelb
Grün Cyan Blau Violett
3. Schalten Sie die Loop-Funktion aus und drücken Sie die
[TUNE] Taste um die Farbe manuell
einzustellen.
PRüFEN UND LöSCHEN VON MAX/MIN TEMPERATURHISTORIE
1. Drücken Sie einmal die [MAX/MIN]
Taste um die maximalen Werte anzuzeigen. Drücken Sie die
Taste zweimal um die minimalen Werte anzuzeigen. Drücken Sie erneut die Taste um die
Anzeige zu schließen.
2. Halten Sie die
[MAX/MIN] Taste für 3 Sekunden um die maximalen und minimalen Werte mit
einem Signalton zu löschen.
MAX Temperaturhistorie MIN Temperaturhistorie
KANALANZEIGE
Der Standardkanal ist Kanal 1. Drücken Sie im normalen Zeitmodus die
[UP] Taste um Kanal 1 3
anzuzeigen. Außerdem können die Kanäle automatisch durch Drücken und Halten (2 Sekunden) der
[UP] Taste gewechselt werden, es ertönt ein Signalton.
BENUTZUNG DES PROJEKTORS
Drehen Sie den Projektor auf eine Fläche in 1-4m Entfernung. Es wird folgendes angezeigt:
Hinweis: 1. Bei Verwendung der Stromversorgung ist die Projektion immer eingeschaltet.
2. Drücken Sie die [ ] Taste um die Anzeige umzukehren. Der Drehwinkel des
Projektors beträgt +/- 180°.
3. Passen Sie die Schärfe der projizierten Daten mit dem FOCUS-Knopf an.
TEMPERATURTREND
Die Temperatur-Trend-Anzeige zeigt die Veränderungen in den nächsten Minuten an. Die Pfeile
zeigen eine steigende, stabile oder fallende Tendenz.
Pfeilanzeige
Temperaturtrend Steigend Konstant Fallend
BATTERIEENDANZEIGE
Wenn die Batterieendanzeige in dem Außentemperaturfenster erscheint, zeigt dies dass die
Batterieleistung des Senders nicht ausreicht. Ersetzen Sie beide AA Batterien.
Hinweis:
1. Wenn die Batterieleistung des Senders nicht ausreicht, legen Sie 2x neue AA Batterien ein und
drücken Sie die [RESET] Taste auf dem Außensender. Drücken Sie auf dem Wecker die
[SENSOR] Taste um die Temperatur und Uhrzeit automatisch zu empfangen.
2. Achtung! Bitte entsorgen Sie gebrauchte Geräte oder Batterien nicht in den Hausmüll.
TECHNISCHE DATEN
PROJEKTIONSWECKER
Betriebstemperatur: -5°C ~ 50°C 23°F ~ 122°F
Auösung: 0.1°C / °F (über -10°C / 14°F) 1°C / °F (unter -10°C / 14°F)
Funksignal: DCF
AUSSENSENDER
Betriebstemperatur: -20°C ~ 60°C -4°F ~ 140°F
Auösung: 0.1°C / °F (über -10°C / 14°F) 1°C / °F (unter -10°C / 14°F)
RF Übertragungsfrequenz: 433 MHz
Anzahl Außensender: Bis zu 3 Sender
RF Übertragungsreichweite: Maximal 30m (Freifeld)
Temperaturerfassungszyklus: Etwa 60-64 Sekunden
STROMVERSORGUNG
Station: AC/DC Adapter 4.5V, 300mA Lithium Batterie CR2032 für BackUp
Außensender: 3V, 2x AA 1.5V (Alkaline Batterie empfohlen)
ABMAßE
Station: 160 x 72 x 48 mm
Außensender: 65 x 100 x 35 mm
1 2 3 4
GB
WT 539
PROJECTION ALARM CLOCK
General safety
This device is not a toy. It should be placed and used outside of the access area of children.
Operate this device in a dry and dust-free environment and don’t expose your device to humidity,
vibrations, permanent heat, cold and mechanical strains.
Do not leave the packaging material lying around carelessly, plastic foils / bags, polystyrene parts,
etc., could become a dangerous toy for children.
Do not use the device if it has such externally visible damage. B. on the housing, or in case of
malfunction. If in doubt, get the equipment checked by a qualied electrician or our service.
The device may be operated only with the supplied original AC/DC adapter!
The device must not be opened and no manually repairs should be carried out.
Environmental reception effects
The clock obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the
reception is maybe affected by the following circumstances:
long transmitting distance
nearby mountains and valleys
near freeway, railway, airports, high voltage cable etc.
near construction site
among tall buildings
inside concrete buildings
near electrical appliances (computers, TV’s, etc) and metallic structures
inside moving vehicles
Place the clock at a location with optimal signal, i.e. close to a window and away from metal surfaces
or electrical appliances.
Precautions
Do not subject the unit to excessive force or shock.
Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity.
Do not immerse in water.
Avoid contact with any corrosive materials.
Do not dispose this unit in a re as it may explode.
Do not open the inner back case or tamper with any components of this unit.
Batteries safety warnings
Use only alkaline batteries, not rechargeable batteries.
Install batteries correctly by matching the polarities (+/-).
Always replace a complete set of batteries.
Never mix used and new batteries.
Remove exhausted batteries immediately.
Remove batteries when not in use.
Do not recharge and do not dispose of batteries in re as the batteries may explode.
Ensure batteries are stored away from metal objects as contact may cause a short circuit.
Avoid exposing batteries to extreme temperature or humidity or direct sunlight.
Keep all batteries out of reach from children. They are a choking hazard.
Use the product only for its intended purpose!
Consideration of duty according to the battery law
Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health
and environment. You can return used batteries free of charge to your dealer and collection
points. As end-user you are committed by law to bring back needed batteries to is tributors and
other collecting points!
Consideration of duty according to the law of electrical devices
This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General
household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unit to your local waste
collection point or recycling centre. This applies to all countries of the European Union, and to
other European countries with a separate waste collection system.
MAIN FEATURES
Projection alarm clock
1 2 3
DC 4 .5V 300mA
5
1312 14 15 16 17 18
6 7 8 9 10 11
19
4
1)
2)
[SNOOZE] key
Stop the current alarm when it is
sounding and enter into snooze mode
[ ] key
Press it to reverse the projected data
180°
9
10)
[LOOP] key
Press the [LOOP] key to turn on or off the
backlight color change
[RAINBOW] key
Turn off the LOOP function and press
[RAINBOW] key, the backlight will change
its color in this sequence: white red
orange yellow green
cyan blue purple
3)
4)
5)
6)
7)
8)
PROJECTOR
Project the time and indoor/outdoor
temperature (switch automatically
between indoor and outdoor temperature
in every 5 seconds)
LCD display
[TIME] key
Press it to switch between Month/Date
and alarm time mode
Press and hold it for 2 seconds to enter
time setting
In normal time setting, press it to step the
setting mode
[ALARM] key
In normal time display, press it to turn on/
off ALM 1 & ALM 2
In ALM 1 / ALM 2 mode, press it to turn
on/off alarm and pre-alarm function
Press it to stop the current alarm when
the bell is ringing and turn off the alarm
and snooze function
In alarm time mode, press and hold it for
2 seconds to enter alarm time setting
In alarm time setting, press it to step the
setting mode
[UP] key
In setting mode, press it to increase the
setting values
In normal time mode, press it to switch
among Channel 1, 2 and 3
[DOWN] key
In setting mode, press it to decrease the
setting values
In normal time mode, press it to switch
among 12/24h format
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17
18
19
[TUNE] key
Turn off the LOOP function and press and
hold [TUNE] key, to set the color manually
FOCUS
knob
Adjust the sharpness of the projected data
[MAX/MIN] key
Press it to check the minimum and
maximum temperature records
[RCC] key
Press it to receive the RC signal for
reception testing
°C/°F key
Press it to switch between Celsius and
Fahrenheit
[RESET] key
Press it to reset all values to default
values
In case of malfunction, the unit may be
required to reset
[OFF/LO/HI] slide switch
Slide it to turn on/off the backlight function
DC jack
Battery door
Accommodates lithium battery CR2032
for back-up(LED backlight only works with
DC-power)
Transmitter
1) LED indicator
Flashes when the remote unit transmits a
reading
2) Wall mounting holder
Use it to support the transmitter on the wall
3) [RESET] key
Press it to restart the transmitter
4) [CHANNEL]
slide switch
Assign the transmitter to Channel 1, 2 or 3
5) Battery compartment
Accommodates 2x AA size batteries
BEFORE USING TRANSMITTER
1. Remove the battery door
2. Insert 2x AA size batteries into the battery compartment. Make sure you insert them the right way
according to the polarity information marked on the battery compartment.
3. Replace the battery door.
Note: 1. Once the channel is assigned to one transmitter, you can only change it by removing
the batteries or resetting the unit.
2. Avoid placing the transmitter in direct sunlight, rain or snow.
PROJECTION ALARM CLOCK
1. Plug the adaptor into the DC jack.
2. Press [RESET] key to re-start the clock and it will synchronize the channels of transmitter
automatically.
Note: 1. If no signals are received or the transmission is interfered, “-“ will appear on the LCD.
2. Position the receiver and transmitter within the effective transmission range: 30m in
free eld.
RECEPTION OF RADIO CONTROLLED TIME SIGNAL
The time and date are radio-controlled. The current time and date are automatically synchronized
with the time signal transmitted from Germany. When used for the first time (after inserting the
batteries or pressing [RESET] key), the clock will start to receive the RC signal in 5 minutes with the
signal strength indicator ashing.
SIGNAL STRENGTH INDICATOR
The signal indicator displays signal strength in 4 levels. Wave segment ashing means time signals
are being received. The signal quality could be classied into four types:
No signal Weak signal Acceptable signal Excellent signal
Note: 1. Everyday the unit will automatically search for the time signal at 2:00am, 8:00am,
2:00pm and 8:00pm.
2. Always place the unit away from interfering sources such as TV set, computer etc.
3. Avoid placing the unit on or next to metal plate.
4. Closed area such as airport, basement, tower block or factory is not recommended.
5. Do not start reception on a moving vehicle or train.
MANUAL TIME SETTING
If you are out of reach of the Radio Controlled Transmitter or if the reception is not possible, the
time can be set manually. As soon as the transmitter is received again, the clock will automatically
synchronize with received time.
1. In normal time mode, press and hold
[TIME] key for 2 seconds to enter the year setting.
2. Press [UP] or [DOWN] key to set the desired value.
3. Press [TIME] key again, Month digit ashes, press
[UP] or [DOWN] key to change its value.
4. Repeat the above operation to set the time in this order: Year Month Date Hour
Minute Second Weekday Language (GB, FR, DE, ES, IT)
5. Press [TIME] key to save and exit the setting or let it exit automatically 30 seconds later without
pressing any key.
ALARM AND SNOOZE SETTING
1. In normal time mode, press
[TIME] key to select the ALM 1 or ALM 2.
2. In ALM1 / ALM 2 mode, press and hold
[ALARM] key for 2 seconds until alarm hour digit ashes.
3. Press [UP] or [DOWN] key to change the value.
4. Repeat the above operations to set time in this order: Hour Minute
5. Press [ALARM] key to save and exit the setting, or let it exit automatically 30 seconds later
without pressing any key.
Note: 1. The alarm will be automatically turned on when you set the alarm time with the icon
” or ” displayed.
2. The dual-alarm (ALM 1 & ALM 2) design of this unit will provide you with more
convenience, and you can set two-alarm time if needed.
USING ALARM & TEMPERATURE PRE-ALARM FUNCTIONS
1. Set the alarm time as described in the previous section.
2. In normal time mode, press
[ALARM] key once to turn on ALM 1, press it twice to turn on ALM 2,
press it thrice to turn on both ALM 1 and ALM 2, with the bell icons display on the LCD.
Press it again to turn off both ALM 1 and ALM 2, with the icons disappearing.
3. In ALM 1 / ALM 2 mode, press
[ALARM] key once to turn on ALM 1 / ALM 2, press it twice to turn
on pre-alarm function, with the icon “
LO” displays on the LCD. Press it again to turn off both
alarm and pre-alarm functions, with the icons
LO” and alarm icon disappearing.
Note: 1. To turn on temperature pre-alarm, ALARM must be on.
2. The temperature pre-alarm can sound 30 minutes earlier than the alarm only when
the outdoor temperature is below -3°C (26°F).
3. If no key is pressed during the alarm period, the alarm will turn off automatically.
Alarm beeping lasts for 2 minutes.
4. Press [SNOOZE] button to stop the current alarm and enter snooze. Alarm icon
will be ashing continuously. The alarm will sound again in 5 minutes. Snooze can be
operated continuously in 24 hours.
5. Press [ALARM] button to turn off alarm function.
WEATHER FORECAST FUNCTION
The clock contains a built-in sensitive pressure se
nsor to predict the weather forecast for the next
12-24 hours.
Sunny Cloudy Partly Cloudy
Rainy Snowy
COLOUR CHANGE DISPLAY
1. Press [LOOP] key to turn on or off the backlight color change.
2. Turn off the loop function and press
[RAINBOW] key, the backlight will change its color in this
sequence: white red orange yellow green cyan blue purple
3. Turn off the loop function and press
[TUNE]
key, to set the color manually.
CHECKING AND DELETING MAX/MIN TEMPERATURE RECORDS
1. Press [MAX/MIN] key once to check the maximum temperature records. Press it twice to check
the minimum records. Press it again to exit.
2. Press and hold
[MAX/MIN] key for 3 seconds to delete the maximum and minimum temperature
records, with “beep” tone.
MAX temperature record MIN temperature record
VIEWING THE CHANNEL
The default channel is Channel 1. In normal time mode, press
[UP] key to view the channels from
1 to 3. Besides, the channels can automatically switch by pressing and holding
[UP] key for 2
seconds, with “beep” tone.
USING THE PROJECTOR
Rotate the projector to project the light beam to a surface within 1-4m, the projected data will be
displayed on the dark background as following diagram.
Note: 1. If using DC power, the projector data will be always on.
2. Press the [ ]
key will reverse the projected data. The rotate angle of the projector
is +/- 180°.
3. Adjust the sharpness of the projected data by adjusting the FOCUS knob.
TEMPERATURE TREND
The temperature-trend indicator shows the trends of changes in the forthcoming few minutes. Arrows
indicate a rising, steady or falling trend.
Arrow indicator
Temperature trend Rising Steady Falling
LOW BATTERY INDICATOR
If the low battery indicator “ ” displays in the outdoor temperature window, it indicates that the
battery power of the transmitter is not enough, and you should replace with 2x AA size batteries at
once.
Note: 1. If the battery power of the transmitter is not enough, insert 2x AA size batteries and
press [RESET] key of transmitter and
[SENSOR] key of the main unit so that it can
receive the time and temperature automatically.
2. Attention! Please dispose of used unit or batteries in an ecologically safe manner.
SPECIFICATION
MAIN UNIT
Operating temperature range: -5°C ~ 50°C 23°F ~ 122°F
Resolution: 0.1°C / °F (above -10°C / 14°F) 1°C / °F (below -10°C / 14°F)
Radio controlled signal: DCF
REMOTE SENSOR
Operating temperature range: -20°C ~ 60°C -4°F ~ 140°F
Resolution: 0.1°C / °F (above -10°C / 14°F) 1°C / °F (below -10°C / 14°F)
RF transmission frequency: 433 MHz
No. of remote sensor: Up to 3 units
RF transmission range: Maximum 30m (free eld)
Temperature sensing cycle: Around 60-64 seconds
POWER
Main unit: AC/DC adapter 4.5V, 300mA lithium battery CR2032 for back-up
Remote sensor: 3V, use 2x AA 1.5V (alkaline battery recommended)
DIMENSION
Main unit: 160 x 72 x 48 mm
Remote sensor: 65 x 100 x 35 mm
1 2 3 4
WT 539
RÉVEIL À PROJECTION
Consignes de sécurité générales
Cet appareil n'est pas un jouet. Il doit être installé hors de la portée des enfants.
Cet appareil doit être utilisé dans un environnement sec et sans poussière, il ne doit pas être
exposé à l'humidité, aux vibrations, à une chaleur/froid permanent ou à des contraintes
mécaniques.
Ne laissez pas les matériaux d'emballage (feuilles/sacs en plastique ou en polystyrène etc.)
traîner à la portée des enfants, ils pourraient devenir un jouet dangereux pour eux.
N’utilisez pas l'appareil s’il présente des dommages visibles sur le boîtier, ou en cas de
dysfonctionnement. B. on the housing, or in case of malfunction. En cas de doute, faites vérier
l'appareil par un électricien qualié ou par notre service technique.
N’utilisez l'appareil qu’avec l'adaptateur secteur d'origine fourni !
Il ne faut jamais ouvrir l'appareil ou le réparer vous-même.
Effets de l'environnement sur la réception
Votre horloge cupère l'heure exacte grâce à la technologie sans l. Comme pour tout appareil
sans l, la réception peut être affectée dans les cas suivants :
Distance de transmission longue.
À proximité de montagnes et vallées.
Près d'autoroutes, chemins de fer, aéroports, câbles haute tension, etc.
À proximité d’un chantier de construction.
Dans le voisinage de bâtiments élevés.
À l’intérieur de bâtiments en béton.
À proximité d'appareils électriques (ordinateurs, téléviseurs, etc.) et des structures métalliques
À l’intérieur de véhicules mobiles.
Placez votre horloge dans un endroit avec des signaux optimaux, par exemple près d'une fenêtre,
loin des surfaces métalliques et des appareils électriques.
Précautions
Ne soumettez pas l'appareil à une force ou à un choc excessif.
N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, à des températures élevées, à l'humidité ou
à la poussière.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Évitez de mettre l'appareil en contact avec des matériaux corrosifs.
Ne jetez pas cet appareil au feu, il risque d'exploser.
N’ouvrez pas le panneau arrière et n’altérez aucun composant de cet appareil.
Avertissements de sécurité concernant les piles
Utilisez uniquement des piles alcalines non rechargeables.
Installez les piles en respectant le sens des polarités (+/-).
Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves.
Retirez les piles usées de l'appareil.
Retirez les piles lorsque vous n’allez pas utiliser l'appareil pendant une longue période.
N'essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas rechargeables et ne jetez aucune pile dans
le feu (elle risque d'exploser).
Rangez vos piles loin de tout objet métallique pouvant provoquer un court-circuit.
Évitez d'exposer les piles à des températures extrêmes, à l'humidité ou à la lumière directe du
soleil.
Conservez vos piles hors de la portée des enfants. Elles présentent un risque d'étouffement.
Utilisez le produit uniquement pour son usage prévu!
Obligation légale concernant la mise au rebut des piles
Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères car elles sont nuisibles pour la
anté et l'environnement. Vous pouvez retourner les piles usagées sans frais à votre revendeur
ou les remettre à des points de collecte. En tant que consommateur, vous êtes obligés par la
loi de ramener les piles usagées aux revendeurs et aux points de collecte !
Respect de l'obligation de la Loi sur les appareils électriques
Ce symbole signie que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères à la n de leur vie utile. Ramenez votre appareil à un point de collecte de déchets
ou à un centre de recyclage local. Ceci s'applique à tous les pays de l'Union européenne et
aux autres pays européens disposant d'un système de collecte sélectif des déchets.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
Réveil à projection
1 2 3
DC 4 .5V 300mA
5
1312 14 15 16 17 18
6 7 8 9 10 11
19
4
1) Touche [SNOOZE]
Arrête l’alarme lorsqu'elle se déclenche
et active le mode rappel d’alarme.
9) Touche [LOOP]
Appuyez sur la touche [LOOP] pour
activer/désactiver le changement de
couleur du rétroéclairage
FR 2)
3)
4)
5)
6)
7)
Touche [ ]
Appuyez dessus pour faire pivoter les
informations projetées de 18
PROJECTEUR
Projette l'heure et la température
intérieure/extérieure (bascule
automatiquement entre la température
intérieure et extérieure toutes les 5
secondes)
Écran LCD
Touche [TIME]
Appuyez sur cette touche pour passer
du mode mois/date au mode heure
d’alarme.
Maintenez appuyée cette touche
pendant 2 secondes pour accéder au
réglage de l'heure.
En mode réglage normal de l'heure,
appuyez dessus pour accéder au mode
réglage.
Touche [ALARM]
En mode afchage normal de l'heure,
appuyez dessus pour activer/désactiver
l’alarme 1/2.
En mode alarme 1/2, appuyez dessus
pour activer/désactiver les fonctions
alarme et pré-alarme
Appuyez sur cette touche pour arrêter
la sonnerie et désactiver les fonctions
alarme et rappel d’alarme.
En mode afchage de l’heure d’alarme,
maintenez appuyée cette touche
pendant 2 secondes pour modier l'heure
d’alarme.
En mode réglage de l'heure de l'alarme,
appuyez dessus à pour accéder au
mode réglage
Touche [UP]
En mode réglage, appuyez sur cette
touche pour augmenter la valeur en
cours.
En mode afchage de l’heure, appuyez
sur cette touche pour changer de canal,
parmi les canaux 1, 2 et 3.
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
Touche [RAINBOW]
sactivez la fonction LOOP et appuyez
sur la touche [RAINBOW] pour changer
la couleur du trclairage selon l’ordre
suivant: Blanc rouge Orange
jaune vert cyan bleu
violet
Touche [TUNE]
Désactivez la fonction LOOP (boucle),
puis maintenez appuyée la touche [TUNE]
pour choisir manuellement la couleur
Touche FOCUS
Permet de régler la netteté des
informations projetée
Touche [MAX/MIN]
Appuyez sur cette touche pour afcher les
températures minimales et maximales.
Touche [RCC]
Appuyez sur cette touche pour tester la
réception du signal radio-piloté.
Touche °C/°F
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner l'unité de température (Celsius
ou Fahrenheit).
Touche [RESET]
Appuyez dessus pour rétablir tous les
réglages par défaut.
Exécutez cette opération lorsque votre
appareil ne fonctionne pas correctement.
Commutateur [OFF/LO/HI]
À utiliser pour activer/désactiver le
rétroéclairage
Prise CC
Couvercle du compartiment à piles
Pour une pile lithium de secours CR2032
(Le témoin ne fonctionne qu’en
alimentation CC)
8) Touche [DOWN]
En mode réglage, appuyez sur cette
touche pour diminuer la valeur en cours.
En mode affichage normal de l'heure,
appuyez dessus pour basculer entre les
formats 12/24h
Émetteur
1) Témoin
Clignote pendant la transmission de données
vers la base.
2) Support pour accrochage au mur
Permet d’accrocher l’émetteur au mur.
3) Touche [RESET]
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser
l’émetteur.
4) Sélecteur de canal [CHANNEL]
Permet de choisir le canal (1, 2 ou 3) de
l'émetteur.
5) Compartiment à piles
Pour 2 piles AA
AVANT D’UTILISER LEMETTEUR
1. Enlevez le couvercle des piles
2. Insérez 2 piles AA dans le compartiment à piles. Respectez le sens des polarités indiquées à
l'intérieur du compartiment à piles.
3. Refermez le compartiment à piles.
Remarque : 1. Pour modier le canal de transmission affecà l’émetteur, retirez puis remettez l
es piles ou réinitialisez l'unité.
2. Évitez d'exposer l’émetteur aux rayons directs du soleil, à la pluie et à la neige.
RÉVEIL À PROJECTION
1. Branchez l'adaptateur dans la prise DC.
2. Appuyez sur la touche
[RESET] pour redémarrer l'horloge qui synchronisera automatiquement
les canaux de l'émetteur.
Remarque : 1. «-» s'afche sur l'écran LCD si aucun signal n'est reçu ou la transmission est
perturbée.
2. N'éloignez pas de trop l'uni réceptrice de la base : Jusquà 30 m dans un environnement
sans obstacles.
RÉCEPTION DU SIGNAL RADIO-PILOTÉ
L'heure et la date sont radio-pilotées. L’heure et la date seront synchronisées automatiquement avec
le signal horaire transmis à partir de l’Allemagne. Lorsqu'il est utilisé pour la première fois (après
l'insertion des piles ou en appuyant sur la touche
[RESET]), l'horloge se met en mode réception du
signal RC au bout de 5 minutes, avec l'indicateur force du signal clignotant.
INDICATEUR DE FORCE DU SIGNAL
Cet indicateur afche la force du signal selon 4 niveaux. Un symbole d’ondes apparaît à la réception
du signal horaire. La qualité du signal peut être classée en quatre types :
Pas de signal Signal faible Signal acceptable Signal excellent
Remarque : 1. Chaque jour, la base récupère automatiquement le signal horaire à 2h00, 8h00,
14h00 et 20h00.
2. Éloignez l’unité de toute source d’interférence (poste de télévision, ordinateur,
etc.).
3. Évitez de placer l’unité au dessus/à côté d'une surface métallique.
4. Évitez d'installer la base dans un espace fermé, par exemple un aéroport, un
sous-sol, une tour ou une usine.
5. Ne lancez pas la réception dans un véhicule/train en mouvement.
RÉGLAGE MANUEL DE L'HEURE
Il est toujours possible de régler manuellement l’heure si vous êtes hors de la portée de l'émetteur
radio-pilotée ou si la réception est impossible. Lorsque la ception sera de nouveau possible,
l'horloge se synchronisera automatiquement à l'heure reçue.
1. En mode afchage normal de l'heure, maintenez appuyée la touche
[TIME] pendant 2 secondes
pour accéder au mode réglage de l'année.
2. Utilisez les touches
[UP]/[DOWN]]pour dénir la valeur souhaitée.
3. Appuyez à nouveau sur la touche
[TIME], les chiffres du mois se mettent à clignoter, utilisez les
touches[UP] /[DOWN] pour en changer la valeur.
4. Répétez les opérations ci-dessus pour régler l’heure selon l’ordre suivant : Année Mois
Jour Heure Minutes Secondes jour de semaine Langue (GB, FR, DE,
ES, IT)
5. Appuyez sur la touche
[TIME] pour mémoriser et quitter le réglage, ou n’appuyez sur aucune
touche pendant 30 secondes pour quitter automatiquement.
RÉGLAGE DE LALARME ET DU RAPPEL D’ALARME
1. En mode afchage normal de l'heure, appuyez sur la touche
[TIME] pour sélectionner ALM 1 ou
ALM 2.
2. En mode afchage normal de l'heure, maintenez appuyée la touche
[ALARM] pendant 2
secondes jusqu'à ce que l'heure de l'alarme se mettent à clignoter.
3. Utilisez les touches
[UP]/[DOWN] pour en changer la valeur.
4. Répétez les opérations ci-dessus pour régler l’heure selon l’ordre suivant : Heure Minute
5. Appuyez sur la touche [ALARM] pour mémoriser et quitter le réglage, ou n’appuyez sur aucune
touche pendant 30 secondes pour quitter automatiquement.
Remarque : 1. L'alarme sera automatiquement activée lorsque vous réglez l'heure de l'alarme,
l'icône « » ou « » sera afché.
2. Le double-alarme (alarme 1 & 2) de cet appareil vous donne la possibilité de
dénir deux heures différentes d’alarme.
UTILISATION DES FONCTIONS D’ALARME ET DE PRÉ-ALARME SUR TEMPÉRATURE
1. Réglez l'heure d’alarme comme indiqué dans la section précédente.
2. En mode afchage normal de l'heure, appuyez une fois sur la touche
[ALARM] pour activer
l’alarme 1, appuyez deux fois pour allumer l’alarme 2, appuyez trois fois pour activer les deux
alarmes, les symboles de cloche s’afchent à l'écran LCD.
Appuyez à nouveau pour désactiver les deux alarmes, les symboles de cloche disparaissent de
l'écran.
3. En mode alarme 1/2, appuyez une fois sur la touche
[ALARM] pour activer l’alarme 1/2, appuyez
deux fois pour activer la fonction de pré-alarme, le symbole «
LO» apparaît sur l'écran LCD.
Appuyez à nouveau pour désactiver les fonctions alarme et pré-alarme, les symboles «
LO» et de
l'alarme disparaissent de l'écran.
Remarque : 1. La fonction ALARM doit être active pour pouvoir utiliser la pré-alarme sur
température.
2. La pré-alarme sur température se déclenche 30 minutes avant le déclenchement
de l’alarme lorsque la température extérieure est inférieure à -3°C (26°F).
3. La sonnerie de l’alarme s'arrête automatiquement si vous ne l'arrêtez pas avant la
n du délai xé. Le bip de l’alarme dure 2 minutes.
4. Appuyez sur la touche
[SNOOZE] pour arrêter l'alarme en cours et passer en
mode rappel d’alarme. L’icône de l’alarme se met à clignoter de manière continue.
La sonnerie retentira de nouveau 5 minutes après. Le rappel d’alarme peut
fonctionner de manière continue pendant 24 heures.
5. Appuyez sur la touche
[ALARM] pour désactiver l'alarme.
PRÉVISIONS MÉTÉO
L'horloge est équipée d’un capteur sensible à la pression pour pvoir les conditions météo des
prochaines 12-24 heures.
Ensoleillé Nuageux Partiellement nuageux
Pluvieux Neigeux
CHANGEMENT DE COULEUR DE LÉCRAN
1. Appuyez sur la touche [LOOP] pour activer/désactiver le changement de couleur du
rétroéclairage
2. Désactivez la fonction LOOP (boucle) et appuyez sur la touche
[RAINBOW] pour changer la
couleur du rétroéclairage selon l’ordre suivant : blanc rouge Orange jaune
vert cyan bleu violet
3. Désactivez la fonction LOOP (boucle), puis appuyez sur la touche
[TUNE] pour choisir
manuellement la couleur.
AFFICHAGE ET SUPPRESSION DES ENREGISTREMENTS DE TEMPÉRATURE MAX/MIN
1. Appuyez une fois sur la touche
[MAX/MIN] pour afcher les températures maximales. Appuyez
deux fois pour afcher les enregistrements des températures minimales. Appuyez à nouveau
pour quitter.
2. Maintenez appuyée la touche
[MAX/MIN] pendant 3 secondes pour supprimer les
enregistrements des températures maximales et minimales, un «bip» sera émis.
Enregistrements des températures maximales Enregistrements des températures minimales
AFFICHAGE DU CANAL
Par défaut, le canal 1 est actif. En mode afchage normal de l'heure, appuyez sur la touche
[UP]
pour afcher les canaux 1-3. Les canaux peuvent changer automatiquement en maintenant appuyée
la touche [UP] pendant 2 secondes, un «bip» sera émis.
UTILISATION DU PROJECTEUR
Tournez le projecteur pour envoyer le faisceau lumineux sur une surface à 1-4 mètre, les
informations seront projetées sur un fond sombre comme dans l’image suivante.
Remarque : 1. En utilisation sur piles, les informations seront projetées en permanence.
2. Appuyez sur la touche
[ ] pour faire pivoter les informations projetées. L'angle
de rotation du projecteur est de +/- 180°.
3. Utilisez la touche FOCUS pour régler la netteté des informations projetées.
TENDANCE DE LA TEMPÉRATURE
L'indicateur de tendance vous permet de connaitre l'évolution de la température pour les minutes à
venir. Le sens de la èche indique une hausse, une stabilité ou une baisse de la température.
Indicateur de tendance
Tendance de la
empérature Hausse Stable Baisse
INDICATEUR DE PILES FAIBLES
Si l'indicateur piles faibles « » apparaît dans la fenêtre de température extérieure, cela indique
que les 2 piles AA de l'émetteur sont faibles et qu’il faut les remplacer.
Remarque : 1. Lorsque les piles de l'émetteur sont faibles, insérez 2 piles AA et appuyez sur
la touche [RESET] de l'émetteur et la touche
[SENSOR] de l'unité principale pour
qu'elle puisse recevoir automatiquement l’heure et la température.
2. Attention ! Pour vous débarrasser de votre appareil ou des piles, consultez les
règlements en la matière de votre municipalité an de protéger votre
environnement.
SPÉCIFICATIONS
RÉVEIL À PROJECTION
Plage de température de
fonctionnement
-5°C~50°C 23°F~122°F
Résolution : 1°C/°F (inférieure à -10°C/14°F)0,1°C/°F (supérieure à -10°C/14°F)
Signal radiocommandé : DCF
DÉTECTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
Plage de température de
fonctionnement -20°C~60°C -4°F~140°F
Résolution : 1°C/°F (inférieure à -10°C/14°F)0,1°C/°F (supérieure à -10°C/14°F)
Fréquence radio de
transmission :
433 MHz
Nombre de capteurs distants : 3 maximum
Portée de transmission RF : Maximum 30 m (sans obstacles)
Cycle de détection de
température :
Environ 60-64 secondes
ALIMENTATION
Unité principale : Adaptateur secteur 4,5 V, 300 mA ; pile lithium CR2032 de secours
Unité extérieure : 3V, utilisez 2 piles AA 1,5 V (piles alcalines recommandées)
DIMENSIONS
Unité principale : 160 x 72 x 48 mm
Unité extérieure : 65 x 100 x 35 mm
1 2 3 4


Product specificaties

Merk: Technoline
Categorie: Wekkerradio
Model: WT 539
Kleur van het product: Zwart
Breedte: 160 mm
Diepte: 48 mm
Hoogte: 72 mm
Soort: Digitale tafelklok
Vormfactor: Rechthoekig
Snooze functie: Ja
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 2
Wekker: Ja
Backlight: Ja
Type batterij: AA Mignon LR06
Projectie functie: Date, Temperature, Time

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Technoline WT 539 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Wekkerradio Technoline

Handleiding Wekkerradio

Nieuwste handleidingen voor Wekkerradio

Vimar

Vimar 14449.SL Handleiding

30 November 2024
Vimar

Vimar 16573 Handleiding

30 November 2024
Vimar

Vimar 20449 Handleiding

30 November 2024
Vimar

Vimar 20449.B Handleiding

30 November 2024
Vimar

Vimar 14449 Handleiding

30 November 2024
Vimar

Vimar 20449.N Handleiding

30 November 2024
Akai

Akai AR 175D Handleiding

12 November 2024
Tristar

Tristar CL 1489 Handleiding

30 September 2024
Akai

Akai AR150 Handleiding

12 November 2024