Suntec Klimatronic COOLFIXX 3.5 Eco Handleiding

Suntec Airconditioner - Aircooler Klimatronic COOLFIXX 3.5 Eco

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Suntec Klimatronic COOLFIXX 3.5 Eco (159 pagina's) in de categorie Airconditioner - Aircooler. Deze handleiding was nuttig voor 47 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/159
DE
COOLFIXX 3.5 Eco R290
COOLFIXX 14.000 Eco R290
Mobiles lokales Klimagerät
Bedienungsanleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness.
Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese
Bedienungsanleitung und das Warnbuch durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese für eine etwaige
Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
higkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder unter
3 Jahren ohne permanente Aufsicht müssen daran
gehindert werden, auf das Gerät zugreifen zu
können. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren
dürfen das Gerät nur unter der Voraussetzung ein-
und ausschalten, dass das Gerät in seiner
vorgesehenen Gebrauchslage positioniert oder
installiert, sie bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen und beaufsichtigt werden
und die möglichen Gefahren verstanden haben.
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das
Gerät nicht an die Steckdose anschliessen, es
regulieren, reinigen oder die Wartung durchführen.
Das Gerät darf nur im Haushalt und für den
Verwendungszweck, für den es hergestellt wurde,
genutzt werden. Bitte nicht im Freien nutzen.
Die angegebene Netzspannung muss mit der Ihres
Stromnetzes übereinstimmen. Das Gerät ist an eine
einwandfrei geerdete Steckdose (220-240V, 50Hz)
anzuschließen.
Das Gerät darf nicht an eine defekte Steckdose
angeschlossen werden. Bitte achten Sie vor der
Inbetriebnahme darauf, dass das Gerät richtig
installiert ist.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von
o offenen Feuerstellen oder anderen Heizquellen
o möglichen Ölspritzern sowie Wasserspritzern
o direktem Sonnenlicht
o Bädern, Duschen oder Schwimmbädern
verwendet werden.
Bitte führen Sie keine Objekte sowie Finger in die
Lüftungsschlitze des Gerätes ein. Besondere
Vorsicht gilt bei Kindern.
Bitte schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie
dann den Netzstecker von der Steckdose, wenn Sie
das Gerät für längere Zeit nicht nutzen, es reinigen,
eine Störung auftritt oder beim Bewegen. Bitte
bewegen Sie das Gerät stets langsam.
Bitte schalten bzw. stoppen Sie das Gerät nie durch
Anschließen bzw. Ziehen des Netzsteckers.
Stromschlag- und Brandgefahr!
Bitte decken Sie das Gerät nie ab. Brandgefahr!
Bitte betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das
Stromkabel, der Netzstecker oder das Gerät
Schäden aufweisen. Ist eine Reparatur notwendig,
wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur auf ebenen und
stabilen Flächen.
Bitte lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Bitte versuchen Sie nicht das Gerät selbstständig zu
reparieren, auseinanderzubauen oder in sonst einer
Weise zu verändern.
Der Gebrauch von fremden Zubehörteilen kann zu
Verletzungen führen.
Zur Vermeidung von Stromschlägen tauchen Sie
bitte das Gerät, Kabel und Netzstecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Bitte nutzen Sie keine Mehrfachsteckdosen.
Bitte nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie seltsame
Geräusche, Gerüche oder Rauch wahrnehmen.
Bitte verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Bitte stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Bitte achten Sie darauf, dass Luftein- und -auslass
niemals blockiert sind.
Unsachgemäße Verwendung kann das Gerät
beschädigen.
Bitte entleeren Sie den Wassertank bevor Sie das
Gerät verschieben.
Bitte fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen
Händen an.
Die Suntec Wellness GmbH übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die aufgrund
unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung
der Betriebsanleitung entstehen.
Bitte lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Bitte vermeiden Sie die Fernbedienung direktem
Sonnenlicht auszusetzen.
Bitte nutzen Sie keine Pestizide sowie andere
entflammbare Sprays in der Nähe des Gerätes, da
das Gerät beschädigt werden kann.
Bitte seien Sie beim manuellen Verstellen der
Lamellen vorsichtig, um diese nicht zu beschädigen.
Packliste
Komponenten Beschreibung Anzahl
Hauptkomponente
mobiles lokales Klimagerät
Abluftschlauch
Abluftschlauch-Adapter
für das Fenster
Abluftschlauch-Adapter
für das mobile lokale Klimagerät
Fensterschiebeleiste
Fernbedienung
Drainageschlauch
Bestandteile
1 Luftauslass 6 Lufteinlass / Filtergitter
2 Bedienfeld 7 Abluftschlauchanschluss
3 Tragegriff 8 Lufteinlass Filtergitter
4 Laufrollen 9 Drainageöffnung
5 Netzkabel 10 Drainageschlauchanschluss
Wichtig.
Das mobile lokale Klimagerät muss immer
aufrecht gelagert und
transportiert werden.
Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens
24
Stunden zu warten, bis Sie das mobile
lokale Klimagerät wieder einschalten.
Installation des Abluftschlauchs
Bitte stellen Sie das Gerät auf eine flache Ebene in der Nähe einer geeigneten Steckdose, jedoch mind.
50cm zu anderen Objekten auf (siehe Abb.1).
Bitte verbinden Sie die beiden Abluftschlauch-Adapter durch Drehen mit jeweils einem Ende des
Abluftschlauchs und befestigen Sie anschließend den Abluftschlauch am Rücken des mobilen lokalen
Klimagerätes (siehe Abb.2).
Temporäre Installation des Abluftschlauchs: Bitte hren Sie das freie Ende des Abluftschlauchs aus
Ihrem Fenster heraus (siehe Abb.3).
Installation des Abluftschlauchs mit Fensterschiebeleiste: Bitte setzen Sie die Fensterschiebeleiste je
nach Fensterart senkrecht oder waagerecht in Ihr Fenster ein. Bitte führen Sie anschließend den
Abluftschlauch durch das Loch der Fensterschiebeleiste (siehe Abb.4).
Achten Sie bitte darauf, dass der Luftauslass nicht blockiert ist, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Der Abluftschlauch darf nicht geknickt werden.
Abb.1 Abb.2 Abb.3 Abb.4
Bedienfeld
1 Oscillation 6 Temperatur / Timer -
2 Timer 7 Modus
3 Geschwindigkeit 8 Schlafmodus
4 Temperatur / Timer + 9 Power
5 Display
1. POWER (9): Bitte drücken Sie die Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. Das Gerät startet beim
Einschalten automatisch im Kühlmodus mit niedriger Ventilatorgeschwindigkeit.
2. MODUS (7): Bitte drücken Sie nach dem Einschalten des Gerätes die Mode-Taste, um zwischen Kühl-, Heiz-
Entfeuchtungs- oder Ventilatormodus zu wählen.
3. VENTILATORMODUS (3): Bitte drücken Sie die nach dem Einschalten des Gerätes diese Taste und stellen
Sie die gewünschte Geschwindigkeit des Ventilators ein.
4. TEMPERATUR - / TEMPERATUR + (4 / 6): Bitte stellen Sie das Gerät auf Kühlmodus ein und stellen Sie mit
diesen Tasten die gewünschte Raumtemperatur (16-32°C) ein.
5. SCHLAFMODUS (8): Bitte stellen Sie das Gerät auf Kühlmodus (oder Heizmodus) ein und drücken Sie diese
Taste, um den Schlafmodus zu de- bzw. zu aktivieren.
6. TIMER (2): Bitte schalten Sie das Gerät ein oder lassen Sie es in Standby-Modus und drücken Sie diese
Taste, um den Timer einzustellen. Sie können die gewünschte Ein- bzw. Ausschaltezeit mit den Tasten ▲und
▼ einstellen (1h-24h).
7. SWING (1): Bitte drücken Sie diese Tasten um die Automatische Schwenkbewegung zu aktivieren.
Fernbedienung
1. Power
2. Timer
3. Modus
4. Temperatur +
5. Temperatur -
6. Ventilator
7. Schlafmodus
8. Schwenkfunktion
Beschreibung der Funktionen
Kühlmodus
Bitte drücken Sie die Taste MODE, um den Kühl-/Heizmodus einzustellen; der Kühl-/Heizmodus-
Indikator leuchtet.
Bitte drücken Sie die Tasten + oder -, um die Temperatur einzustellen (7°C-35°C).
Bitte drücken Sie die Taste VENTILATOR, um die Geschwindigkeit des Ventilators einzustellen (hoch
oder niedrig).
Ventilatormodus
Bitte drücken Sie die Taste MODE, um den Ventilatormodus einzustellen; der Ventilatormodus-Indikator
leuchtet auf.
Bitte drücken Sie die Taste VENTILATOR, um die Geschwindigkeit des Ventilators einzustellen (hoch
oder niedrig).
Temperatureinstellung und Schlafmodus können nicht eingestellt werden.
Timer
Im Standby-Modus drücken Sie bitte die TIMER-Taste, um die Einschaltezeit einzustellen; der Timer-
Indikator leuchtet.
Im eingeschalteten Zustand des Gerätes drücken Sie bitte die TIMER-Taste, um die Ausschaltezeit
einzustellen. Der Timer-Indikator leuchtet nicht mehr.
Entfeuchtungsmodus
Bitte drücken Sie die Taste MODE, um den Entfeuchtungsmodus einzustellen; der
Entfeuchtungsmodus-Indikator leuchtet auf.
Temperatureinstellung und Schlafmodus können nicht eingestellt werden, die Geschwindigkeit des
Ventilators bleibt automatisch niedrig.
Schlafmodus
Bitte drücken Sie die Taste SCHLAFMODUS, die Geschwindigkeit des Ventilators bleibt automatisch
niedrig.
Wenn der Schlafmodus hrend des Betriebes im Kühlmodus aktiviert wird, wird die Temperatur eine
Stunde später um 1°C erhöht, zwei Stunden später um weitere 1°C und bleibt dann konstant.
Schlafmodus ist nicht unter Entfeuchtungs- und Ventilatormodus einstellbar. Ist der Wassertank voll, so
schaltet sich der Standby-Modus ein, Einstellungen werden gelöscht und der Schlafmodus wird
deaktiviert.
Kompressorschutz
Der Kompressor benötigt eine Anlaufphase und springt drei Minuten später nach dem
Einschalten/Neustart des Gerätes an.
Frostschutz
Im Kühl-, Entfeuchtungs- und Schlafmodus verfügt das Gerät über eine automatische
Frostschutzfunktion, die bei niedrigen Temperaturen das Gerät schützen soll. Das Gerät verfügt zudem
über eine automatische Entfrostungsfunktion.
Entleeren des Wassertanks
Sobald der Wassertank voll ist, erleuchtet auf dem Display
Anzeige „W.F.“, der Standby-Modus schaltet sich automatisch
an, es ertönt ein Alarmsignal und alle Tasten sind solange
gesperrt, bis der Wassertank entleert ist.
Bitte schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker. Zum Entleeren des Wassertanks, entfernen Sie
bitte den Wasserabflussstopfen an der Unterseite des Geräts
und lassen Sie das Wasser in einen Behälter auslaufen. Sobald
Sie das Gerät neu starten, wird es ganz normal funktionieren.
Kontinuierliche Drainage (nur im Entfeuchtungsmodus):
Entfernen Sie bitte den Wasserabflussstopfen an der
Unterseite des Geräts und schließen Sie den
Drainageschlauch an die Öffnung an. Bitte und lassen Sie das
Wasser in einen Behälter auslaufen (Abb.5).
Abb.5
Reinigung
Bitte entfernen Sie das Gerät vor jeder Reinigung von der Stromzufuhr und lassen Sie es abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät und seine elektrischen Bestandteile bitte nie unter Wasser, um Stromschläge zu
vermeiden.
Bitte verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen ein neutrales Reinigungsmittel mit weichem Tuch
und zum Abtrocknen ein trockenes Tuch.
Bitte nutzen Sie kein Benzin oder andere chemische
Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen.
Bitte reinigen Sie den Staubftilter einmal alle zwei Wochen,
um das Luftvolumen nicht zu beeinträchtigen. Bitte reinigen
Sie die Filter mit neutralem Reinigungsmittel und ca. 40°C
warmen Wasser. Bitte waschen Sie alle
Reinigungsmittelrückstände ab und lassen Sie die Filter
anschließend vollständig lufttrocknen bevor Sie sie wieder in
das Gerät einsetzen (Abb.6).
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen, entleeren
Sie bitte den Wassertank vollständig. Bitte stellen Sie sicher,
dass das Gerät von der Stromzufuhr getrennt und gereinigt
ist. Anschließend bewahren Sie das Gerät bitte bedeckt an
einem trockenen Ort auf.
Abb.6
ERP-Verordnung
Bei diesem hochwertigen transportablen Einkanal-Klimagerät handelt es sich gemäß den Bestimmungen und
Verordnungen der Europäischen Union, insbesondere der neuen ERP Verordnung 626/ 2011 um ein "lokales
Klimagerät".
Kältemittel
(CE) N 842/2006: Dieses lokale Klimagerät enthält das Kältemittel R290. Die Kältemittelmenge beträgt jedoch
weniger als 1kg und ist in einem geschlossenen Kühl-Kreislauf. Das Kühlmittel weist zwar kein
Ozonabbaupotenzial auf, ist aber gemäß Kyoto Protokoll ein sogenanntes Treibhausgas und kann somit zur
globalen Erwärmung beitragen, sofern es an die Atmosphäre abgegeben wird. Deshalb dürfen nur ausgebildete
Techniker mit Kältemittel Zertifikat eine Befüllung bzw. Entleerung vornehmen. Ihr lokales Suntec Klimagerät
muss bei sachgerechter Benutzung und unbeschädigtem Kühlmittel-Kreislauf nicht mit Kältemittel nachgefüllt
werden.
COOLFIXX 3.5 Eco R290: R290, GWP: 3, 290g = 0,00087t CO2e
COOLFIXX 14.000Eco R290: R290, GWP: 3, 280g = 0,00084t CO2e
Für den Reklamationsfall
Möchten Sie das Gerät reklamieren, so können Sie das binnen 24 Monate ab Kaufdatum (Quittung) tun.
Ein kostenloser Ersatz oder eine kostenlose Reparatur ist bei vorheriger unsachgemäßer
Produktmanipulation ausgeschlossen.
Defekte an Verschleißteilen, Verbrauchsmaterialien, ebenso wie Reinigung, Wartung oder Austausch
besagter Teile sind folglich kostenpflichtig.
Falls Sie eine Reklamation durchführen wollen, so bringen Sie bitte das gesamte Gerät in der
Originalverpackung und mit Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für eine zeitnahe und bequeme
Serviceanmeldung besuchen Sie ferner unsere Internetseite www.suntec-wellness.de und erfahren Sie
mehr.
Ohne Kaufbeleg erfolgt grundsätzlich keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch.
Für den Fall, dass der Reklamationsfall analog unserer Service Bestimmungen erfolgt, so werden alle
Defekte des Gerätes oder des Zubehörs aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern durch
kostenlose Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Austausch des Gerätes beseitigt.
Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zu einem kostenlosen Austausch des
gesamten Gerätes. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte Ihren Fachhändler. Glasbruch oder Bruch von
Plastikteilen ist immer kostenpflichtig.
Der Fachhändler oder Reparaturservice kann nach Ablauf der Garantie Reparaturen kostenpflichtig
durchführen.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder
verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte
erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Im Rahmen unserer erweiterten Herstellerverantwortung ist dieses Gerät gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Ziel ist das Vermeiden, Verringern
sowie umweltverträgliche Entsorgen an Elektronikschrott. Bitte helfen Sie aktiv mit, die Umwelt zu schonen und
entsorgen Sie Elektroschrott über die örtlichen Sammelstellen.
Die Verpackung sowie diese Bedienungsanleitung sind recycelbar.
EG-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Europäischen Union.
Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes.
Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre ltigkeit. SUNTEC, SUNTEC
Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS
GMBH.
Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
© 2021 KLIMATRONIC® COOLFIXX Eco R290
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please do not install or use your
mobile local air conditioner before you have carefully read this manual and the warning book. Please
keep this instruction manual for product warranty and future reference.
Safety Precautions
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory and mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision. Children
of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided that
it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less than
8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
Only use the unit in the household and for it’s
designed purpose. Do not use outdoors.
Before connecting the unit to the power supply,
check that the indicated voltage corresponds with
your home’s voltage. Connect the unit to a properly
grounded electrical outlet (220-240V, 50 Hz).
The unit may not be connected to a defective outlet.
Please make sure before using that the unit has
been properly installed.
The unit may not be used near
o sources of fire or other heat sources
o areas where oil is likely to splash
GB
o areas exposed to direct sunlight
o baths, a laundry, showers or swimming pools
Never insert objects or your fingers into the air vents.
Take special care regarding children.
Always turn off the unit and remove the plug from
the power outlet when you do not use the unit for a
longer time, clean it, in case of malfunctions or when
moving it. Always move the unit slowly.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling
out the power plug. Risk of electric shock and fire!
Never cover the unit. Risk of fire!
Refrain from further usage if the power cord, power
plug or the unit are damaged and contact your seller.
Only operate the unit on a flat and stable surface.
Never leave the unit unattended.
Do not attempt to repair, disassemble or change the
unit by yourself.
The usage of accessories other than those of
SUNTEC may cause harm.
Never immerse the unit, cable and plug into water
or other liquids to avoid electric shocks.
Do not use a multiple socket.
Do not use the unit in case of strange sounds,
smells or smoke.
Do not use extension leads.
Do not put objects on top of the unit.
Make sure that air inlet and outlet are never blocked.
Improper use may damage the unit.
Always empty the watertank befoe moving the unit.
Never touch the power plug with wet hands.
Suntec Wellness GmbH assumes no responsibility
for damage caused by improper use or non-
compliance with the operating instructions.
Do not drop the remote control.
Do not expose the remote control to direct sunlight.
Do not use pesticides or other flammable sprays
near the appliance as this may lead to damage.
Be careful when adjusting the lamellas with your
hands.
Packing list
Components Description Amount
Main component
portable local air conditioner
Exhaust hose
Exhaust hose adapter
for the window
Exhaust hose adapter
for the portable local air conditioner
Window kit
Remote control
Drainage hose
Parts description
Important.
This portable local air conditioner must always
be stored and transported in an upright
position. In case of doubt, let the unit rest for
at least 24 hours before starting it.
1 Air outlet 6 Air inlet / filter grille
2 Control panel 7 Outlet hose connection
3 Carrying handle 8 Air inlet of the filter grille
4 Castors 9 Drainage opening
5 Power cable 10 Drainage hose connection
Exhaust hose installation
Place the unit on a flat surface near a power socket, but at least 50cm away to other objects (see pic.1)
Connect the exhaust hose adapters with one end each of the exhaust hose by turning. Then, fix the
exhaust hose at the back of the portable local air conditioner (see pic.2).
Temporary exhaust hose installation: Please lead the free end of the exhaust hose out of the window
(see pic.3).
Exhaust hose installation with window kit: Depending on your type of window, insert the window kit
horizontally or vertically into your window. Lead the exhaust hose through the hole at the window kit
(see pic.4).
Make sure that the outlet is not blocked to prevent damage to the unit.
The exhaust hose should not be bent.
Pic.1 Pic.2 Pic.3 Pic.4
Control panel
1. swing
2. timer
3. fan speed
4. temperature / timer +
5. display
6. temperature / timer -
7. mode
8. sleep mode
9. power
1. POWER (9): Press the button to turn the unit on or off. The unit automatically starts in cooling mode with low
fan speed.
2. MODE (7): Press the Mode button after starting the unit to select between cooling, heating, dehumidifying or
fan mode.
3. FAN SPEED (3): Press the Fan button after starting the unit and adjust the desired fan speed.
4. TEMPERATURE - / TEMPERATURE + (4 / 6): Switch the unit into the cooling mode and use these buttons
to adjust desired room temperature (16-32°C).
5. SLEEP MODE (8): Switch the unit into the cooling (or heating) mode and press this button to de- or activate
the sleep mode.
6. TIMER (2): Turn the unit on and leave it in standby mode, then press this button to set the timer. You can set
the desired on or off time using the and keys (1h-24h).
7. SWING (1): Please press these buttons to activate the automatic swing movement.
Remote control
1. Power
2. Timer
3. Mode
4. Temperature +
5. Temperature -
6. Fan
7. Sleep mode
8. Swing
Functions
Cooling mode
Press the MODE button to set the cooling/heating mode, the cooling/heating mode indicator lights.
Press the + or - to adjust to the temperature (7°C 35°C).
Press the FAN button to adjust the fan speed (high or low).
Fan mode
Press MODE button to turn on the fan mode, the fan mode indicator lights.
Press the FAN button to adjust the fan speed (high or low).
Temperature setting and sleep mode cannot be set.
Timer
In standby mode, press the TIMER button to set the on-time. The timer indicator lights up.
After starting the unit press the TIMER button to set the off-time. The timer indicator goes off.
Dehumidifying mode
Drücken Sie die Taste MODE, um den Entfeuchtungsmodus einzustellen, der Entfeuchtungsmodus-
Indikator leuchtet.
Temperatureinstellung und Schlafmodus können nicht eingestellt werden, die Geschwindigkeit des
Ventilators bleibt automatisch niedrig.
Sleep mode
Press the SLEEP MODE button, the fan speed will be automatically adjusted on the low level.
If the sleep mode will be activated during operation in the cooling mode, the temperature will rise an
hour later by 1°C, two hours later by another 1°C and then remains constant.
Sleep mode is not adjustable during dehumidifying and fan mode. If the water tank is full, the standby
mode will switch on, settings will be deleted and the sleep mode will be disable.
Compressor protection
The compressor requires a start-up phase and will start three minutes later on after turning on / reboot
the device.
Frost protection
In cooling, dehumidifying and sleeping modes, the unit has an automatic frost protection function
designed to protect the unit at low temperatures. The device also has an automatic defrosting function.
Emptying of the water tank
As soon as the water tank is full, the WF” blinks on the display,
the standby mode automatically turns on, it will sound the
warning alarm and all the buttons will be locked until the tank is
emptied.
Turn off the power and unplug the power cord. To empty of the
water tank you need to remove the rubber stopper on the
bottom of the unit and let the water leak into a container. Once
you reboot the device, it will work normally.
Continuous drainage (only in dehumidifying mode): Remove
the rubber stopper on the bottom of the unit and connect the
drainage hose to the opening. Let the water leak into a
container (pic.5).
Pic.5
Cleaning
Always disconnect the appliance from the power outlet and
let it cool before cleaning. Never immerse the appliance in
water to prevent electric shocks.
Wipe over the exterior of the appliance with a soft wet cloth
and neutral detergent and then wipe dry with a dry cloth.
Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit.
Clean the dust filter once every two weeks. Clean the dust
filter with neutral detergent and about 40°C water. Rinse off
any detergent, then let it air-dry before inserting it back into
the unit (pic.6).
If you do not use the unit for a longer time, empty the water
tank completely. Make sure that the unit is disconnected
from the power supply and that it is clean. Keep the unit
covered in a dry place.
Pic.6
Troubleshooting
Problem
Possible causes
1. Unit does not start
when pressing
“POWER”.
Water tank is full and indicating light
“W.F.” is blinking.
Room temperature is lower than the set
temperature during operation mode
cooling.
The ambient temperature is too low or
too high.
In dehumidification mode, the ambient
temperature is too low.
2. It’s not cool
enough.
Doors or windows are not closed.
There are heat sources in the room.
Exhaust hose is not installed or blocked.
Set temperature is too high.
Air inlet is blocked.
3. Unit is too loud.
The ground is not even and flat enough
The sound comes from the flowing of
the refrigerant inside the unit.
4. E1 Code
Room temperature sensor is not
functioning.
5. E2 Code
The hose temperature sensor doesn't
work.
6. Compressor does
not start
Thermal protection function is activated.
Spare parts and accessories supply (fast convenient supply)
You can obtain spare parts and accessories for your COOLFIXX unit from your local dealer. And at our
website www.suntec-wellness.de
you will find further information on individual accessory products as well as information on obtaining
our spare parts quickly and conveniently. You will also find other information (e.g. FAQ, lists of spare
parts, document download, etc) on your COOLFIXX unit.
Name EAN
Description
Drawing
Air-Block Klima-Sail
450 XXL 4250058312099
Sail which can be used
for all types of windows and
doors. As for an external fly
screen, it is fixed with
Velcro and operated via a
zip. The window or door
can be closed at any time.
Air-Extension-Kit
4250058312105
A World First with
which you can air-condition
almost every corner of your
house, and it doesn’t
matter where the local air
conditioner is located. You
can extend the extract air
hose by 5 meters via a
special propeller.
Component-Kit 15 RO CF21
HE
4250058316288
Exhaust hose
Exhaust hose adapter for the
unit
Exhaust hose end adapter
Window kit
Drainage hose
Drainage-Kit 14/18d
4250058316295
Drainage hose
4 rubber stoppers
Remote Control CF21 HE
4250058316226
Remote control
ERP regulation
This high-quality single-channel portable air conditioning unit is in accordance with the rules and regulations of
the European Union, in particular the new ERP Regulation 626/2011 to a "local air conditioner."
Refrigerant
(CE) N 842/2006: This local air conditioner contains the refrigerant R290. The amount of refrigerant is less than
1kg, and is in a closed cooling circuit. The coolant does have zero ozone depletion potential, but is a so-called
greenhouse gases under the Kyoto Protocol and may thus contribute to global warming, if it is released to the
atmosphere. Therefore, only trained technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Your local
Suntec air conditioner does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with
refrigerant.
COOLFIXX 3.5 Eco R290: R290, GWP: 3, 290g = 0,00087t CO2e
COOLFIXX 14.000Eco R290: R290, GWP: 3, 280g = 0,00084t CO2e
In case of complaint
You can claim the device within 24 months from date of purchase (receipt).
A free replacement or repair will be excluded from prior improper product handling.
Defects in wear parts, consumables, as well as cleaning, maintenance or replacement of said parts are
therefore with costs.
If you want to make a complaint, please bring the entire device in its original packaging and with proof of
purchase to your dealer. For a timely and convenient service register, visit our website www.suntec-
wellness.de and learn more.
Without a proof of purchase, generally there will be no repair or replacement.
In the event that the complaint case is analogous to our terms of service, all defects of the device or its
accessories due to material or manufacturing defects will be eliminated by repair or, at our discretion,
replacing the unit.
The damage of accessories does not automatically lead to a free exchange of the whole device. In these
cases, please contact your dealer. Glass breakage, or breakage of plastic parts are always to charge.
The dealer or repair service can perform the repair after the expiration of warranty against charge.
Note concerning protection of environment
This product must not be disposed of via normal household waste after its service life, but must be
taken to a collection station for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the
product, the operating instructions or the packaging indicates such disposal procedures. The
materials are recyclable in accordance with their respective symbols. By means of re-use, material
recycling or any other form of recycling old appliances you are making an important contribution to
the protection of our environment.
Please ask your local council where your nearest disposal station is located.
As part of our extended producer responsibility, this product is indicated in accordance to the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The aim is to avoid, reduce, and
environmentally friendly disposal of electronic waste. Please help actively to protect the environment and
dispose electronic waste through local collection points. The packaging and this manual can be recycled.
EC declaration of conformity
The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of
conformity is the basis for CE marking this unit.
With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Liability is excluded for all printing errors and omissions.
© 2021 KLIMATRONIC® COOLFIXX Eco R290
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Le rogamos que no instale
ni utilice su climatizador móvil local hasta que haya leído atentamente este manual de instrucciones y
el libro de advertencias. Guárdelos para su posible garantía o para consultas posteriores.
Indicaciones de seguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años de edad y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con
experiencia o conocimientos escasos, si lo hacen
bajo supervisión o han sido instruidos en el uso
seguro del aparato así como en los peligros que
entraña. No deje que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento por cuenta
del usuario no deben ser realizados por niños sin
supervisión. Los niños menores de 3 años no deben
tener acceso al aparato si no están vigilados
constantemente. Los niños de edades
comprendidas entre 3 y 8 años únicamente pueden
encender y apagar el aparato con la condición de
que el aparato esté situado e instalado en su lugar
de uso normal, que estén vigilados y hayan sido
instruidos en el uso seguro del mismo y que hayan
comprendido los peligros potenciales del aparato.
Los niños de edades comprendidas entre 3 y 8 años
no deben enchufar el aparato a la toma de corriente,
regularlo, limpiarlo ni llevar a cabo el
mantenimiento.
El aparato se empleará únicamente para uso
doméstico y para el propósito para el que ha sido
fabricado. No utilice el aparato al aire libre.
La tensión de red indicada debe coincidir con la de
su red eléctrica. El aparato debe conectarse a una
toma de corriente con tierra (220-240 V, 50 Hz) que
esté en perfecto estado.
El aparato no debe conectarse a una toma de
corriente defectuosa. Antes de ponerlo en
ES
funcionamiento, asegúrese de que el aparato esté
correctamente instalado.
El aparato no debe utilizarse cerca de
o fuego u otras fuentes de calor
o lugares en los que puedan producirse
salpicaduras de aceite o agua
o luz solar directa
o bañeras, duchas o piscinas
No introduzca ningún objeto ni los dedos en las
ranuras de ventilación del aparato. Deberá tenerse
especial precaución con los niños.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un
periodo prolongado, vaya a limpiarlo, se averíe o
vaya a moverlo, desconéctelo y desenchúfelo de la
toma de corriente. Mueva el aparato lentamente.
Nunca apague o pare el amargo desenchufándolo
o tirando del enchufe. ¡Hay peligro de descarga
eléctrica y de incendio!
No cubra nunca el aparato. ¡Peligro de incendio!
No ponga el aparato en funcionamiento si el cable
de alimentación, el enchufe o el aparato presentan
cualquier tipo de daños. Si el aparato necesita ser
reparado, diríjase a su punto de venta.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y
estable.
No deje nunca el aparato desatendido.
No intente reparar el aparato por su cuenta,
desmontarlo o modificarlo de cualquier otra manera.
El uso de piezas no autorizadas por el fabricante
conlleva peligro de lesiones.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja nunca
el aparato, el cable o el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
No utilice tomas de corriente múltiples.
No utilice el aparato cuando detecte sonidos u
olores extraños o presencia de humo.
No utilice cables de prolongación.
No coloque objetos sobre el aparato.
Preste atención a que la entrada y la salida de aire
no estén nunca bloqueadas.
Un uso indebido puede dañar el aparato.
Vacíe el depósito de agua antes de cambiar el
aparato de sitio.
No agarre el enchufe con las manos mojadas.
Suntec Wellness GmbH no se hace responsable de
ningún tipo de daños que hayan sigo producidos
por un uso no reglamentario o por no seguir las
instrucciones de uso.
No deje caer el mando a distancia.
Evite exponer el mando a distancia a la luz solar
directa.
No utilice pesticidas ni otros aerosoles inflamables
cerca del aparato, ya que podrían deteriorarlo.
Tenga cuidado al ajustar las láminas con las manos.
Importante.
El climatizador móvil local deberá
almacenarse y transportarse siempre
en posición vertical.
En caso de duda, recomendamos esperar
al menos
24 horas antes de volver a conectar el
climatizador móvil local.
Lista de embalaje
Componentes Descripción Cantidad
Componente principal
del climatizador móvil local
Tubo de salida de aire
Adaptador del tubo de salida de aire
para la ventana
Adaptador del tubo de salida de aire
para el climatizador local móvil
Moldura deslizante para ventana
Mando a distancia
Tubo de drenaje
Componentes del climatizador local móvil
1 Salida de aire 6 Entrada de aire / rejilla del filtro
2 Panel de control 7 Toma del tubo de salida de aire
3 Asa 8 Entrada de aire / rejilla del filtro
4 Ruedas 9 Orificio de drenaje
5 Cable de red 10 Toma del tubo de drenaje
Instalación del tubo de salida de aire
Coloque el aparato en una superficie nivelada, cerca de una toma de corriente adecuada, aunque
manteniendo una distancia mínima de 50 cm con otros objetos (véase fig. 1).
Conecte ambos adaptadores del tubo de salida de aire girando cada uno de los extremos del tubo de
salida de aire y, a continuación, fije el tubo a la parte posterior del climatizador móvil local (véase fig.
2).
Instalación provisional del tubo de salida de aire: Saque por la ventana el extremo libre del tubo de
salida de aire (véase fig. 3).
Instalación del tubo de salida de aire con moldura deslizante para ventana: Coloque la moldura
deslizante en su ventana en posición vertical u horizontal, dependiendo del tipo de ventana. A
continuación, introduzca el tubo de salida de aire por el orificio de la moldura deslizante (véase fig. 2).
Asegúrese de que la salida de aire no está bloqueada para evitar causar daños al aparato.
La manguera del aire de salida no debe doblarse.
Fig.1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Panel de manejo
1. oscilación
2. Temporizador
3. velocidad del ventilador
4. temperatura / temporizador +
5. pantalla
6. temperatura / temporizador -
7. modo
8. modo de espera
9. conexion
1. CONEXIÓN (9): Pulse esta tecla para conectar / desconectar el aparato. Al conectarlo, el aparato se activa
automáticamente en el modo de refrigeración en la velocidad baja del ventilador.
2. MODO (7): Tras conectar el aparato, pulse la tecla de modo para seleccionar entre el modo de refrigeración,
calefacción, deshumidificación o de ventilador.
3. VELOCIDAD DEL VENTILADOR (3): Tras conectar el aparato, pulse esta tecla para ajustar la velocidad
deseada del ventilador.
4. TEMPERATURA - / TEMPERATURA + (4/6): Ajuste el aparato en el modo de refrigeración y regule la
temperatura ambiente deseada (16-32°C) con estas teclas.
5. MODO DE REPOSO (8): Ajuste el aparato en el modo de refrigeración (o calefacción) y pulse esta tecla para
activar / desactivar el modo de reposo.
6. TEMPORIZADOR (2): Conecte el aparato o déjelo en modo de reposo y pulse esta tecla para ajustar el
temporizador. Puede regular el tiempo de conexión o desconexión deseado con las teclas ▲y▼ (1h-24h).
7. OSCILACIÓN (1): Por favor, pulse estos botones para activar la panorámica automática.
Control remoto
1. Power
2. Temporizador
3. Modo
4. Temperatura +
5. Temperatura -
6. Ventilador
7. Modo de reposo
8. Oscilacion
Descripción de las funciones
Modo de refrigeración
Pulse la tecla MODO para ajustar el modo de refrigeración/calentamiento: el indicador del modo de
refrigeración/calentamiento de ilumina.
Pulse las teclas + o - para ajustar la temperatura (7°C-35°C).
Pulse la tecla VENTILADOR, para ajustar la velocidad del ventilador (alta o baja).
Modo de ventilador
Pulse la tecla MODO para ajustar el modo de ventilador: el indicador del modo de ventilador se ilumina.
Pulse la tecla VENTILADOR, para ajustar la velocidad del ventilador (alta o baja).
No pueden ajustarse la regulación de la temperatura ni el modo de reposo.
Temporizador
Pulse la tecla TEMPORIZADOR en el modo de reposo para ajustar el tiempo de conexión. Se ilumina
el indicador del temporizador.
Con el aparato conectado, pulse la tecla TEMPORIZADOR para ajustar el tiempo de desconexión. El
indicador de temporizador ya no se ilumina.
Modo de deshumidificación
Pulse la tecla MODO para ajustar el modo de deshumidificación: se ilumina el indicador del modo de
deshumidificación.
La regulación de la temperatura y el modo de reposo no pueden ajustarse, la velocidad del ventilador
se mantiene automáticamente baja.
Modo de reposo
Pulse la tecla MODO DE REPOSO: la velocidad del ventilador se mantiene automáticamente baja.
Si se activa el modo de reposo durante el funcionamiento en el modo de refrigeración, la temperatura
se aumenta una hora más tarde en 1°C, dos horas más tarde en 1°C más y entonces se mantiene
constante.
El modo de reposo no puede ajustarse con el modo de deshumidificación y ventilador. Si el depósito
de agua está lleno, se conecta el modo de espera, se borran los ajustes y se desactiva el modo de
reposo.
Protección del compresor
El compresor necesita una fase de puesta en marcha y entra en servicio tres minutos después de haber
conectado/reiniciado el aparato.
Protección contra las heladas
En los modos de refrigeración, deshumidificación y sueño, la unidad tiene una función anticongelante
automática diseñada para proteger la unidad a bajas temperaturas. El dispositivo también tiene una
función de descongelación automática.
El tubo de salida de aire no está
conectado o está obstruido.
La temperatura regulada es demasiado
alta.
La entrada de aire está bloqueada.
3. El aparato hace
demasiado ruido.
El suelo no es plano o no está
suficientemente nivelado.
El ruido puede atribuirse al flujo del
refrigerante.
4. Código E1
El sensor de temperatura ambiente no
funciona.
5. Código E2
El sensor de temperatura de la
manguera no funciona.
6. El compresor no
funciona
Función de protección térmica activada
Piezas de recambio y adquisición de accesorios (adquisición rápida y cómoda)
Puede adquirir piezas de repuesto y accesorios para su aparato COOLFIXX a través del comercio local.
Además, en nuestra página web www.suntec-wellness.de
encontrará información adicional sobre los diversos accesorios y sobre nuestro cómodo y rápido
sistema de adquisición de piezas de recambio.
También encontrará información adicional (por ejemplo, «Preguntas más frecuentes», listas de piezas
de recambio, descarga de documentos,
etc.) sobre su aparato COOLFIXX.
Nombre EAN
Descripción
Esquema funcional
Air-Block Klima-Sail
450 XXL 4250058312099
Vela de uso universal
para todo tipo de ventanas
y puertas. Lo mismo que si
fuera una mosquitera, se
fija con una cinta velcro y
se maneja mediante una
cremallera. La ventana o
la puerta se pueden cerrar
en todo momento.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Novedad mundial con
la que podrá climatizar
prácticamente cualquier
rincón de la casa, sin
importar dónde se
encuentra el climatizador
móvil local. Es posible
alargar 5 m el tubo de
salida de aire mediante un
impulsor especial.
Component-Kit 15 RO CF21
HE
4250058316288
Tubo de salida de aire
Adaptador del dispositivo
Adaptador del terminal del
tubo
Moldura deslizante para
ventana
Tubo de drenaje
Drainage-Kit 14/18d
4250058316295
Tubo de drenaje
4 tapón de goma
Remote Control CF21 HE
4250058316226
Mando a distancia
Reglamento ERP
De conformidad con las disposiciones y los reglamentos de la Unión Europea, en particular, del nuevo
Reglamento ERP 626/ 2011, este climatizador transportable de alta calidad monocanal es un «climatizador
local».
Refrigerante
(CE) N 842/2006: Este climatizador local contiene el refrigerante R290. No obstante la cantidad de refrigerante
es inferior a 1 kg y se encuentra en un circuito cerrado de refrigeración. Si bien el refrigerante no tiene potencial
alguno de destrucción del ozono, es lo que, según el Protocolo de Kioto, se conoce como un gas de efecto
invernadero y puede contribuir al calentamiento global si se libera en la atmósfera. Por ello, únicamente técnicos
cualificados con un certificado en refrigerantes deberán efectuar el llenado o vaciado del mismo. Si se utiliza
debidamente y el circuito del refrigerante no se deteriora, su climatizador local Suntec no precisa ser recargado
con refrigerante.
COOLFIXX 3.5 Eco R290: R290, GWP: 3, 290g = 0,00087t CO2e
COOLFIXX 14.000Eco R290: R290, GWP: 3, 280g = 0,00084t CO2e
Para casos de reclamación
Si quiere realizar una reclamación, podrá hacerlo dentro de los 24 primeros meses a partir de la fecha
que aparece en el recibo de compra.
La sustitución o reparación gratuita del aparato queda excluida en los casos en los que el producto
haya sido manipulado inadecuadamente.
La reparación de desperfectos en las piezas de cierre y materiales de consumo, así como la limpieza,
el mantenimiento o el cambio de dichas piezas serán, por lo tanto, de pago obligatorio.
En caso de que quiera llevar a cabo una reclamación, lleve el aparato en el embalaje original con el
comprobante de compra al distribuidor en el que lo adquirió. Si desea registrarse para nuestro rápido y
cómodo servicio de atención al cliente, visite nuestra página web www.suntec-wellness.de e infórmese
sobre los servicios disponibles.
Sin el comprobante de compra no se efectuarán reparaciones gratuitas ni devoluciones.
Si la reclamación cumple con los requisitos de nuestro servicio técnico, las reparaciones de daños (en
el aparato o sus accesorios) producidos como consecuencia de fallos de material o producción se
efectuarán de forma gratuita o bien se le entregará un aparato nuevo.
Si los daños afectan solo a los accesorios, no se efectuará automáticamente la entrega gratuita de un
aparato nuevo completo. En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor especializado en el que
ha adquirido el aparato. La reparación de grietas o fracturas de las piezas de plástico se efectuará con
cargo al cliente.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, el distribuidor especializado o nuestro servicio técnico
realizarán las reparaciones con cargo al cliente.
Medidas de protección del medio ambiente
Una vez terminada la vida útil del aparato, no lo elimine junto con el resto de residuos domésticos
normales. El aparato debe ser llevado a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. El aparato, el manual de instrucciones y el embalaje llevan símbolos que
así lo indican. Los materiales son reciclables de acuerdo con su etiquetado. Con la reutilización, el
reciclado u otras formas de aprovechamiento de aparatos usados se hace una contribución
importante a la protección de nuestro medio ambiente. Consulte a la administración local cuál es
el punto de recogida de residuos competente.
En el marco de nuestra responsabilidad como fabricantes, este aparato ha sido calificado de conformidad con
la normativa europea 2012/19/UE para aparatos eléctricos y electrónicos. El objetivo es evitar y disminuir los
residuos electrónicos de manera ecológica cuidando del medio ambiente. Colabore de forma activa a cuidar del
medio ambiente y deseche los residuos electrónicos en los puntos de recogida de los mismos.
Tanto el embalaje como las instrucciones de uso son reciclables.
Declaración CE de conformidad
El aparato cumple con los requisitos esenciales de salud y seguridad de la Unión Europea. La declaración de
conformidad es la base de la calificación EC de este aparato.
Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC
Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
No nos hacemos responsables de cualesquiera erratas o errores.
© 2021 KLIMATRONIC® COOLFIXX Eco R290
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / ALEMANIA
Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Veuillez ne pas
installer ou utiliser votre climatiseur mobile local avant d’avoir soigneusement lu cette notice d’utilisation
et la mise en garde. Veuillez les conserver pour un éventuel recours en garantie du produit et en tant
qu’ouvrages de référence.
Précautions de sûreté
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ayant un manque
d’expérience ou de connaissance, à condition
qu'ils soient surveillés ou qu’ils soient dûment
instruits pour ce qui concerne l’utilisation de
l’appareil et qu'ils aient compris les dangers qui en
résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance. Les enfants âgés de moins de 3 ans
sans surveillance ne doivent pas pouvoir accéder
à l’appareil. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont
autorisés à démarrer et arrêter l’appareil
uniquement si l’appareil est placé ou installé dans
sa position d’utilisation normale, s’ils ont reçu des
consignes concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité, s’ils sont surveillés et s’ils ont
compris les dangers potentiels. Les enfants âgés
de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher l’appareil, le
régler, le nettoyer ou effectuer l’entretien.
L'appareil ne doit être utilisé que dans la cadre
d'une utilisation domestique et pour l'usage pour
lequel il a été conçu. Veillez à ne pas l’utiliser à l’air
libre.
La tension du secteur indiquée doit correspondre à
celle de votre réseau électrique. L'appareil doit être
branché sur une prise parfaitement mise à la terre
(220-240V, 50Hz).
FR
L'appareil ne doit pas être branché sur une prise
défectueuse. Veuillez veiller à ce que l'appareil soit
installé correctement avant la mise en service.
L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité
o de foyers ouverts ou d’autres sources de
chaleur
o de fuites d’huile et d’eau potentielles
o de la lumière du soleil directe
o de baignoires, douches ou piscines
Veuillez ne pas insérer d’objets ou vos doigts dans
les fentes d’aération de l’appareil. Soyez
particulièrement prudent avec les enfants.
Veuillez éteindre l’appareil puis débranchez la fiche
de la prise si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée, si vous le nettoyez, en cas
de perturbation ou si vous le déplacez. Veuillez
toujours déplacer l’appareil lentement.
Veuillez ne jamais allumer ou éteindre l’appareil en
branchant ou en débranchant la fiche. Risque
d’électrocution et d’incendie !
Veuillez ne jamais recouvrir l'appareil. Risque
d’incendie !
Veuillez ne pas exploiter l’appareil lorsque le câble
d’alimentation, la fiche ou l’appareil est endommagé.
Si une réparation est nécessaire, veuillez vous
adresser à votre point de vente.
Veuillez utiliser l’appareil uniquement sur des
surfaces planes et solides.
Veuillez ne jamais laisser l'appareil sans
surveillance.
Veuillez ne pas essayer de réparer l’appareil de
votre propre chef, de le désassembler ou de le
modifier d’une autre façon.
Contenu de la livraison
Composants Description Nombre
Composants principaux
du climatiseur mobile local
Tuyau d'air vicié
Adaptateur du tuyau d'air vicié
pour la fenêtre
Adaptateur du tuyau d'air vicié
pour le climatiseur mobile local
Barre coulissante pour la fenêtre
Télécommande
Tuyau de drainage
Parties du climatiseur mobile local
Important.
Le climatiseur mobile local doit toujours être
entreposé et
transporté debout.
En cas de doute, nous vous recommandons
d’attendre au moins 24 heures avant de
remettre le climatiseur mobile local en marche.
1 Sortie d'air 6 Entrée d’air / grille du filtre
2 Panneau de commande 7 Raccord pour le tuyau d’air vicié
3 Poignée 8 Entrée d’air grille du filtre
4 Rouleaux-guide 9 Ouverture de drainage
5 Câble d’alimentation 10 Raccord pour le tuyau de drainage
Installation du tuyau d’air vicié
Veuillez monter l’appareil sur une surface plane à proximité d’une prise adaptée, mais à au moins 50cm
des autres appareils (voir fig.1).
Veuillez raccorder les deux adaptateurs du tuyau d’air vicié en les vissant à chaque extrémité du tuyau
puis fixez le tuyau d’air vicié à l’arrière du climatiseur mobile local (voir fig.2).
Installation temporaire du tuyau d’air vicié : Veuillez faire passer l’extrémité libre du tuyau d’air vicié par
votre fenêtre (voir fig.3).
Installation du tuyau d’air vicié avec une barre coulissante pour fenêtre : En fonction du type de votre
fenêtre, veuillez faire passer la barre coulissante verticalement ou horizontalement dans votre fenêtre.
Puis, veuillez faire passer le tuyau d’air vicié dans le trou de la barre coulissante (voir fig.4)
Veillez à ce que la sortie d'air ne soit pas bloquée, pour éviter tout dommage sur l'appareil.
Le tuyau d'air vicié ne doit pas être plié.
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4
Panneau de commande
1. oscillation
2. minuterie
3. la vitesse du ventilateur
4. température / minuterie +
5. affichage
6. température / minuterie -
7. mode
8. mode veille
9. le pouvoir
1. MARCHE (9): appuyez sur cette touche pour mettre en marche ou arrêter l'appareil. L'appareil démarre
automatiquement en mode de refroidissement, à vitesse de ventilateur faible, lors de la mise en marche.
2. MODE (7): après la mise en marche de l'appareil, appuyez sur la touche Mode pour sélectionner le mode de
refroidissement, chauffage, de déshumidification ou ventilateur;
3. MODE VENTILATEUR (3): après la mise en marche de l'appareil, appuyez sur cette touche et réglez la
vitesse souhaité du ventilateur.
4. TEMPERATURE - / TEMPERATURE + (4/6): réglez l'appareil sur le mode de refroidissement et réglez la
température ambiante souhaitée (de 16 à 32°C) à l'aide de ces touches.
5. MODE VEILLE (8): réglez l'appareil sur le mode de refroidissement (ou chauffage) et appuyez sur cette
touche pour activer ou désactiver le mode de veille.
6. HORLOGE (2): mettez l'appareil en marche ou laissez-le en mode d'attente, et appuyez sur cette touche
pour régler l'horloge. Vous pouvez régler l'heure de mise en marche ou d'arrêt souhaitée à l'aide de la touche
▲et ▼ (de 1h à 24h).
7. OSCILLATION (1): Veuillez appuyer sur ces boutons pour activer le panoramique automatique.
Télécommande
1. Marche
2. Horloge
3. Mode
4. Temperature +
5. Temperature -
6. Ventilateur
7. Mode veille
8. Oscillation
Description des fonctions
Mode de refroidissement
Appuyez sur la touche MODE pour régler le mode de refroidissement/chauffage, l'indicateur mode de
refroidissement/chauffage brille.
Appuyez sur les touches + ou - pour régler la température (de 7°C à 35°C).
Appuyez sur la touche VENTILATEUR pour régler la vitesse du ventilateur (élevée ou faible).
Mode ventilateur
Appuyez sur la touche MODE pour régler le mode de ventilateur, l'indicateur mode de refroidissement
brille.
Appuyez sur la touche VENTILATEUR pour régler la vitesse du ventilateur (élevée ou faible).
Le réglage de la température et le mode de veille ne peuvent pas être réglés.
Horloge
En mode d'attente, appuyez sur la touche HORLOGE pour régler l'heure de mise en marche.
L'indicateur d'horloge brille.
Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur la touche HORLOGE pour gler l'heure de mise à l'arrêt.
L'indicateur Horloge s'éteint.
Mode de déshumidification
Appuyez sur la touche MODE pour régler le mode de déshumidification, l'indicateur mode de
déshumidification brille.
Le réglage de la température et le mode de veille ne peuvent pas être réglés, la vitesse du ventilateur
reste automatiquement faible.
Mode veille
Appuyez sur la touche MODE VEILLE, la vitesse du ventilateur reste automatiquement faible.
Lorsque le mode de veille est activé au cours du fonctionnement en mode de refroidissement, la
température augmente d'1°C, une heure plus tard ; deux heures plus tard, encore d'1°C puis reste
constante.
Le mode de veille n'est pas réglable en mode de déshumidification et ventilateur. Si le réservoir d'eau
est plein, alors le mode d'attente s'active, les réglages sont supprimés et le mode de veille est désactivé.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Nouveauté mondiale,
grâce à laquelle vous
pouvez climatiser
quasiment tous les angles
d'une maison, peu importe
l'endroit où se trouve le
climatiseur mobile local.
Vous pouvez rallonger le
tuyau de sortie d'air de 5
mètres à l'aide d'une
hélice spéciale.
Component-Kit 15 RO CF21
HE
4250058316288
Tuyau d'air vicié
Adaptateur pour l’appareil
Adaptateur pour embout de
tuyau
Barre coulissante pour la
fenêtre
Tuyau de drainage
Drainage-Kit 14/18d
4250058316295
Tuyau de drainage
4 bouchons en caoutchouc
Remote Control CF21 HE
4250058316226
Télécommande
IT
Grazie per l'acquisto di questo apparecchio del marchio Suntec Wellness. Installare o utilizzare il
climatizzatore locale mobile solo dopo aver letto attentamente questo manuale e l’opuscolo degli
avvertimenti. Conservare queste istruzioni per la garanzia del prodotto e come riferimento di consultazione.
Precauzioni di sicurezza
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni di età e da persone con
ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali
oppure con mancanza di esperienza e/o
conoscenza, se vengono controllati o se sono stati
istruiti relativamente all’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli
correlati. I bambini non devono giocare con questo
apparecchio. Le operazioni di manutenzione per la
pulizia e l’utilizzo non devono essere condotte da
bambini senza la dovuta sorveglianza. Si deve
assolutamente evitare che i bambini sotto i tre anni
senza una vigilanza costante possano accedere
all’apparecchio.
I bambini di età superiore ai tre anni e inferiore a
otto anni possono soltanto accendere e spegnere
l’apparecchio, con la premessa che esso sia stato
sistemato o installato in normali condizioni di
utilizzo, che i bambini siano stati messi al corrente
dei pericoli, con la certezza che abbiano compreso
perfettamente riguardo all’uso sicuro
dell’apparecchio e che essi siano comunque
controllati. I bambini di età compresa tra i tre e gli
otto anni non devono collegare l’apparecchio alla
presa, regolarlo, pulirlo oppure eseguire operazioni
di manutenzione.
L’apparecchio può essere impiegato solo in casa e
per lo scopo concepito. Non utilizzare all’aperto.
La tensione di corrente indicata deve corrispondere
con quella della vostra rete elettrica. Collegare
l'apparecchio a una presa di rete con messa a terra
Non utilizzare l’apparecchio se si sentono particolari
rumori, odori o in presenza di fumo.
Non utilizzare prolunghe.
Non poggiare oggetti sull’apparecchio.
Accertarsi che l'entrata e l'uscita dell'aria non siano
mai bloccate.
Un utilizzo errato può danneggiare l'apparecchio.
Svuotare il serbatoio dell'acqua prima di spostare il
dispositivo.
Non toccare l’apparecchio con mani bagnate.
Suntec Wellness GmbH non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivanti da uso improprio
o da non rispetto di queste istruzioni.
Non far cadere il telecomando.
Evitare di esporre il telecomando alla luce solare
diretta.
Non usare pesticidi o altri spray infiammabili nelle
vicinanze del dispositivo altrimenti si rischia di
danneggiarlo.
Fare attenzione quando si regolano le lamelle con
le mani.
Importante.
Il climatizzatore locale mobile deve essere
conservato e trasportato sempre
diritto.
In caso di dubbi si consiglia di attendere
almeno 24
ora prima di riaccendere il climatizzatore
locale mobile.
Contenuto della confezione
Componenti Descrizione Numero
Componenti principali
Condizionatore mobile locale
Tubo di scarico
Adattatore per il tubo di scarico
per la finestra
Adattatore per il tubo di scarico
per il climatizzatore locale mobile
Listello scorrevole finestra
Telecomando
Tubo flessibile di drenaggio
Componenti del condizionatore mobile locale
1 Fuoriuscita dell'aria 6 Ingresso dell’aria / griglia filtro
2 Quadro comandi 7 Raccordo del tubo di scarico dell’aria
3 Impugnatura di trasporto 8 Ingresso dell’aria / griglia filtro
4 Rotelle girevoli 9 Apertura di drenaggio
5 Cavo di rete 10 Raccordo del tubo di drenaggio
Installazione del tubo di scarico
Poggiare l’apparecchio su una superficie piana nelle vicinanze di una presa di corrente adatta, a min.
50 cm di distanza da altro oggetti (vedi Fig. 1).
Collegare l’adattatore per il tubo di scarico ruotando un’estremità del tubo di scarico e fissando il tubo
di scarico sul retro del condizionatore locale mobile (vedi Fig. 2).
Installazione temporanea del tubo di scarico: Introdurre l’estremità libera del tubo di scarico fuori alla
finestra (vedi Fig. 3).
Installazione del tubo di scarico con listello scorrevole finestra: Posizionare il listello scorrevole finestra
in posizione perpendicolare in base al tipo di finestra o in posizione orizzontale nella finestra. Introdurre
poi il tubo di scarico nel foro del listello scorrevole finestra (vedi Fig. 4).
Accertarsi che lo scarico dell'aria non sia ostruito, onde evitare danni all'apparecchio.
Il tubo di scarico non deve essere piegato.
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4
Messa in funzione
1. oscillazione
2. timer
3. velocità del ventilatore
4. temperatura / timer +
5. display
6. temperatura / timer -
7. modo
8. modalità sleep
9. power
1. POWER (9): Premere questo tasto per accendere e spegnere l'apparecchio. All'accensione, l'apparecchio si
trova automaticamente in modalità di raffreddamento con velocità della ventola bassa.
2. MODALITÀ (7): Dopo aver acceso l'apparecchio, premere il tasto della modalità per scegliere tra modalità di
raffreddamento, riscaldamento, deumidificatore o ventilatore.
3. VENTILATORE (3): Dopo aver acceso l'apparecchio, premere questo tasto per impostare la velocità della
ventola desiderata.
4. TEMPERATURA - / TEMPERATURA + (4/6): Inserire la modalità di raffreddamento e premere questi tasti
per regolare la temperatura ambiente al valore desiderato (16-32°C).
5. MODALITÀ "SLEEP" (8): Inserire la modalità di raffreddamento (o riscaldamento) e premere questo tasto
per attivare o disattivare la modalità "sleep".
6. TIMER (2): Accendere l'apparecchio o lasciarlo in modalità Standby e premere questo tasto per regolare il
timer. In questo modo, è possibile impostare l'accensione e lo spegnimento dell'apparecchio come desiderato
premendo i tasti ▲e ▼ (1h-24h).
7. OSCILLATION (1): Premere questi tasti per attivare la panoramica automatica.
Telecomando
1. Power
2. Timer
3. Mode
4. Temperatura +
5. Temperatura -
6. Ventilatore
7. Modalità "sleep"
8. Oscillazione
Descrizione delle funzioni
Modalità di raffreddamento
Premere il tasto MODALITÀ per impostare la modalità di raffreddamento(riscaldamento; si accende la
spia della modalità di raffreddamento/riscaldamento.
Premere i tasti + o - per regolare la temperatura (7°C-35°C).
Premere il tasto VENTILATORE, per regolare la velocità della ventola (alta o bassa).
Modalità ventilatore
Premere il tasto MODALITÀ per impostare la modalità ventilatore; si accende la spia della modalità
ventilatore.
Premere il tasto VENTILATORE, per regolare la velocità della ventola (alta o bassa).
In questa modalità non è possibile regolare la temperatura, né inserire la modalità "sleep".
Timer
In modalità Standby, premere il tasto TIMER per impostare l'ora di accensione. Si accende la spia del
timer.
Quando l'apparecchio è acceso, premere il tasto TIMER per impostare l'ora di spegnimento. La spia del
timer è spenta.
Modalità deumidificatore
Premere il tasto MODALITÀ per impostare la modalità deumidificatore; si accende la spia della modalità
deumidificatore.
In questa modalità, non è possibile regolare la temperatura, inserire la modalità "sleep"; inoltre, la
velocità della ventola rimane automaticamente bassa.
Modalità "sleep"
Premere il tasto MODALITÀ "SLEEP", la velocità della ventola rimane automaticamente bassa.
Quando si attiva la modalità "sleep" mentre l'apparecchio è impostato in modalità di raffreddamento, la
temperatura aumenta di 1°C dopo un'ora, ancora di 1°C dopo due ore, quindi rimane costante.
La modalità "sleep" non può essere attivata in modalità deumidificatore o ventilatore. In caso di serbatoio
dell'acqua pieno, si attiva la modalità Standby, le impostazioni salvate vengono annullate e la modalità
"sleep" viene disattivata.
Protezione del compressore
Il compressore necessita di un periodo di avviamento e si mette in moto dopo tre minuti dall'accensione
o dal nuovo avviamento dell'apparecchio.
Protezione antigelo
Nelle modalità di raffreddamento, deumidificazione e riposo, l'unità dispone di una funzione antigelo
automatica progettata per proteggere l'unità a basse temperature. Il dispositivo ha anche una funzione
di sbrinamento automatico.
Svuotamento del serbatoio dell'acqua
Quando il serbatoio dell'acqua è pieno, sul display viene
visualizzato il messaggio "W.F.", si attiva automaticamente la
modalità Standby, viene emesso un segnale acustico e tutti i
tasti vengono bloccati fino allo svuotamento del serbatoio
dell'acqua.
Spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina. Per svuotare il
serbatoio dell'acqua, rimuovere i tappi di scarico dell'acqua,
situati sul lato inferiore dell'apparecchio, e lasciar defluire
l'acqua in un recipiente. Al successivo avviamento,
l'apparecchio funzionerà regolarmente.
Drenaggio continuo (solo in modalità deumidificazione):
rimuovere il tappo di gomma sul fondo dell'unità e collegare un
tubo di drenaggio all'apertura. Lascia che l'acqua coli in un
contenitore (fig.5).
Fig.5
Pulizia
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di corrente prima di ogni pulizia e lasciarlo raffreddare. Non
immergere il dispositivo e i componenti elettrici mai in acqua
per evitare cortocircuiti.
Per la pulizia della superficie esterna utilizzare un panno
morbido con del detersivo neutro e asciugare con un panno
asciutto.
Non utilizzare benzina o altre sostanze chimiche per pulire il
dispositivo.
Pulire il filtro per la polvere una volta ogni due settimane per
non influenzare il volume d’aria. Pulire il filtro con del
detersivo neutro e con acqua calda a ca. 40°C. Rimuovere
tutti i residui di sporco e lasciare asciugare il filtro
completamente all'aria prima di montarlo di nuovo
nell’apparecchio (Fig.6).
Se il dispositivo non viene utilizzato per lungo tempo,
svuotare completamente il serbatoio dell'acqua. Accertarsi
che l'apparecchio sia scollegato dall'alimentazione e pulito.
Infine, conservare il dispositivo coperto in un luogo asciutto. Fig.6
Risoluzione di problemi
Problema
Cause possibili
1. L’apparecchio non
si accende
premendo il tasto
“POWER”.
Il serbatoio dell'acqua è pieno e la spia
luminosa “W.F.” si accende.
La temperatura ambiente è inferiore a
quella impostata nella modalità
operativa Raffreddamento.
La temperatura ambiente è troppo
bassa o troppo alta.
In modalità deumidificazione, la
temperatura ambiente è troppo bassa.
2. Non è abbastanza
freddo.
Le porte o le finestre non sono chiuse.
C’è una fonte di calore nell’ambiente.
Il tubo di scarico non collegato o è
bloccato.
Regolare di nuovo la temperatura.
L’ingresso dell’aria è bloccato.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Novità di livello
mondiale che consente la
climatizzazione di quasi
ogni angolo di casa, a
prescindere dalla
posizione del
climatizzatore locale
mobile. Grazie a un tipo di
elica speciale, è possibile
estendere a 5 metri il tubo
flessibile di scarico.
Component-Kit 15 RO
CF21 HE
4250058316288
Tubo di scarico
Adattatore del dispositivo
Adattatore tubi
Listello scorrevole finestra
Tubo flessibile di drenaggio
Drainage-Kit 14/18d
4250058316295
Tubo flessibile di drenaggio
4 tappi in gomma
Remote Control CF21 HE
4250058316226
Telecomando
Regolamento ERP
Questo climatizzatore portatile a canale singolo è soggetto alle disposizioni e ai regolamenti dell'Unione Europea,
in particolare alla nuova normativa ERP 626/ 2011 relativa agli "apparecchi climatizzatori locali".
Refrigerante
(CE) N 842/2006: Questo climatizzatore locale mobile contiene il refrigerante R290. La quantità di refrigerante
è inferiore a 1 kg e si trova in un circuito di raffreddamento chiuso. Il liquido refrigerante non presenta alcun
potenziale di riduzione dell'ozono, tuttavia in base al protocollo di Kyoto rientra tra i cosiddetti gas serra. Pertanto
se rilasciato nell'atmosfera può contribuire al riscaldamento globale. Di conseguenza il riempimento e lo
svuotamento del refrigerante devono essere effettuati esclusivamente da personale tecnico specializzato e
certificato. Conformemente all'utilizzo corretto del climatizzatore locale Suntec e per non danneggiare il circuito
non rabboccare il circuito del liquido refrigerante.
COOLFIXX 3.5 Eco R290: R290, GWP: 3, 290g = 0,00087t CO2e
COOLFIXX 14.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 280g = 0,00084t CO2e
In caso di reclami
È possibile presentare reclami relativi all'apparecchio entro 24 mesi dalla data d'acquisto (ricevuta).
L'eventuale precedente manipolazione impropria del prodotto annulla la possibilità di avvalersi
gratuitamente della sostituzione o della riparazione.
Eventuali difetti presenti sulle parti soggette a usura, sui materiali di consumo nonché la pulizia, la
manutenzione o la sostituzione di tali parti sono a pagamento.
Per presentare un reclamo, si prega di restituire l'apparecchio al rivenditore, completo di ogni sua parte,
nell'imballo originale e unitamente al documento d'acquisto. Per ottenere assistenza in modo pratico e
veloce è possibile trovare ulteriori informazioni sul sito Internet www.suntec-wellness.de.
Si tenga presente che in assenza di documentazione d'acquisto non sarà possibile effettuare riparazioni
o sostituzioni a titolo gratuito.
Qualora l'oggetto del reclamo si presenti in forma analoga a quanto stabilito dal Centro di assistenza, si
provvederà a eliminare tutti i difetti dei materiali o di fabbricazione dell'apparecchio o di un accessorio
mediante riparazione o, a nostra discrezione, mediante sostituzione dell'apparecchio.
Eventuali danneggiamenti di parti di accessori non comportano la sostituzione automatica e gratuita
dell'intero apparecchio. In questi casi rivolgersi al rivenditore specializzato. La rottura del vetro o delle
parti in plastica è sempre a pagamento.
Successivamente alla scadenza della garanzia, il rivenditore specializzato o il centro di assistenza
potranno addebitare le spese di riparazione.
Nota per quanto riguarda la tutela dell'ambiente
Questo prodotto non deve essere smaltito attraverso i normali rifiuti domestici dopo la sua durata,
ma deve essere portato in una stazione di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed
elettronici. Il simbolo sul prodotto, le istruzioni per l'uso o la confezione indicano esaminato le
procedure di smaltimento. I materiali sono riciclabili in ballo Accor con i loro simboli respectivement.
Per mezzo di riutilizzo, il riciclaggio dei materiali o qualunque altra forma di riciclaggio di vecchi
apparecchi si stanno facendo sul contributo importante alla tutela del nostro ambiente. Si prega di
chiedere il vostro consiglio locale in cui si trova la stazione di smaltimento più vicino.
Nell’ambito delle nostre responsabilità estese in qualità di produttore, si certifica che il presente apparecchio è
conforme alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
L'obiettivo è quello di evitare, ridurre e smaltire in modo ecocompatibile i rifiuti elettronici. Si prega di contribuire
attivamente alla tutela dell'ambiente e allo smaltimento dei rifiuti elettronici nei punti di raccolta locali.
L'imballaggio e il presente manuale di istruzioni sono riciclabili.
Dichiarazione di conformità CE
L’apparecchio soddisfa i requisiti essenziali per la salute e la sicurezza prescritti dall'Unione europea. La
dichiarazione di conformità CE è la base per la marcatura CE di questo apparecchio.
La pubblicazione di questo manuale di istruzioni sostituisce tutte le pubblicazioni precedentemente valide.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo Sun sono marchi registrati. © 2021/01 SUNTEC
WELLNESS GMBH
La responsabilità è esclusa per tutti gli errori di stampa e omissioni.
© 2021 KLIMATRONIC® COOLFIXX Eco R290
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANIA
NL
Wij danken u voor uw aankoop van dit apparaat van het merk Suntec Wellness. Installeer of gebruik uw
mobiele lokale airconditioner niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en het waarschuwingsboek
zorgvuldig heeft gelezen. Bewaar deze voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk.
Veiligheidsvoorzorgen
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van
8 jaar en ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over
het gebruik van het apparaat op een veilige manier
en begrijpen van de gevaren betrokken. Reiniging
en onderhoud door de gebruiker worden niet
gemaakt door kinderen zonder toezicht.
Kinderen die jonger zijn dan 3 jaar en die niet onder
permanent toezicht staan, moeten worden belet
toegang te krijgen tot het apparaat. Kinderen ouder
dan 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het apparaat
alleen in- en uitschakelen als het apparaat in de
normale gebruiksstand staat, onder voorwaarde dat
zij geïnstrueerd zijn over de veilige omgang met het
apparaat, dat zij onder toezicht staan en de
mogelijke gevaren hebben begrepen. Kinderen
ouder dan 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de
stekker van het apparaat niet in het stopcontact
steken en mogen het apparaat niet instellen,
schoonmaken of onderhouden. Het toestel mag
alleen voor de huishouding en voor de toepassing,
waarvoor het gemaakt is, worden gebruikt.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en voor de toepassing
waarvoor het gemaakt is. Gelieve het niet
buitenshuis te gebruiken.
De aangegeven netspanning moet overeenkomen
met die van uw elektriciteitsnet. Het apparaat op
een perfect werkend, geaard stopcontact (220-240V,
50Hz) aansluiten.
Het apparaat mag niet worden aangesloten op een
defect stopcontact. Let er vóór de ingebruikname op
dat het apparaat correct is geïnstalleerd.
Plaats het apparaat niet in de buurt van:
o Open vuur of andere warmtebronnen
o Mogelijke oliespuiten of waterspuiten
o Direct zonlicht
o Baden, douches of zwembaden
Steek geen voorwerpen of vingers in de
ventilatiesleuven op het apparaat. Wees vooral
voorzichtig met kinderen.
Zet het apparaat uit en verwijder de stekker uit het
stopcontact als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, als u het schoonmaakt, wanneer er een
storing optreedt of wanneer u het apparaat
verplaatst. Verplaats het apparaat altijd langzaam.
Zet het apparaat nooit uit of aan door de stekker in
het stopcontact te steken, of eruit te halen. Dit
brengt een risico op stroomschokken en brand met
zich mee!
Het apparaat nooit afdekken. Brandgevaar!
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de
stekker of het apparaat zelf beschadigingen
vertoont. Wanneer reparatie nodig is, neemt u
contact op met uw verkooppunt.
Gebruik het apparaat enkel op een vlakke en
stabiele ondergrond.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht
functioneren.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te
demonteren of op een andere manier aan te passen.
Het gebruik van accessoires van derden kan letsel
veroorzaken.
Om elektrische schokken te vermijden, dient u het
apparaat, de kabel en de stekker nooit onder te
dompelen in water of andere vloeistoffen.
Gebruik geen verdeeldozen.
Gebruik het apparaat niet wanneer u aparte
geluiden hoort, aparte geuren ruikt of
rookontwikkeling ziet.
Gebruik geen verlengsnoer.
Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
Let erop dat de luchtin- en uitlaat nooit geblokkeerd
zijn.
Ondeskundig gebruik kan het apparaat
beschadigen.
Leeg het waterreservoir voordat u het apparaat
verschuift.
Raak de stekker niet aan met natte handen.
Suntec Wellness GmbH aanvaardt geen
verantwoordelijkheid voor schade die ontstaat door
ondeskundig gebruik of het niet naleven van de
gebruiksaanwijzing.
Laat de afstandsbediening niet vallen.
Voorkom dat de afstandsbediening wordt
blootgesteld aan direct zonlicht.
Gebruik geen pesticiden of andere ontvlambare
sprays in de buurt van het apparaat; deze kunnen
het apparaat beschadigen.
Wees voorzichtig bij het aanpassen van de lamellen
met uw handen.
Stuklijst
Component Omschrijving Aantal
Hoofdcomponent
mobiele lokale airconditioner
Luchtafvoerslang
Luchtafvoerslang-adapter
voor het raam
Luchtafvoerslang-adapter
voor de mobiele lokale airconditioner
Schuifbalk voor het raam
Afstandsbediening
Drainageslang
Onderdelen mobiele lokale airconditioner
1 Luchtuitlaat 6 Luchtinlaat / filterrooster
2 Bedieningspaneel 7 Luchtafvoerslang
3 Handgreep 8 Luchtinlaat / filterrooster
4 Loopwielen 9 Drainage-opening
5 Netsnoer 10 Aansluiting drainageslang
Belangrijk.
De mobiele lokale airconditioner moet altijd
rechtop opgeslagen en
verplaatst worden.
In geval van twijfel raden wij aan om ten
minste 24
uur te wachten, voordat u de mobiele lokale
airconditioner weer inschakelt.
De luchtafvoerslang is niet correct
aangesloten of geblokkeerd.
De ingestelde temperatuur is te hoog.
De luchtinlaat is geblokkeerd.
3. Het apparaat
maakt te veel geluid.
De vloer is niet vlak (genoeg).
Het geluid dat u hoort is de stromende
koelvloeistof in het apparaat.
4. Code E1
De kamertemperatuursensor werkt niet.
5. Code E2
De slangtemperatuursensor werkt niet.
6. Compressor loopt
niet
Thermische beveiligingsfunctie is
geactiveerd.
Reserveonderdelen en aankoop van toebehoren (snelle, COOLFIXXabele aankoop)
U kunt reserveonderdelen en toebehoren voor uw COOLFIXX-apparaat in de plaatselijke handel
aankopen.
Bovendien vindt u op onze website www.suntec-wellness.de
meer informatie over de afzonderlijke toebehoren en informatie over onze snelle en comfortabele service
voor de aankoop van accessoires.
U vindt er ook aanvullende informatie (bijv. FAQ, onderdelenlijst, documenten-
download enz.) over uw COOLFIXX-apparaat.
Naam Streepjescode
Beschrijving
Werkingsschema
Air-Block Klima-Sail
450 XXL 4250058312099
Universeel
zonnescherm, voor alle
ramen en deuren te
gebruiken. Zoals bij
vliegengaas wordt het met
klittenband gefixeerd en
met een ritssluiting
bediend. Het raam of de
deur kan altijd worden
gesloten.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Wereldprimeur,
waarmee u bijna elke hoek
van het huis kunt
klimatiseren en waarbij het
geen rol speelt waar de
mobiele lokale
airconditioning staat. U
kunt de luchtafvoerslang
m.b.v. een speciale
propeller met 5 meter
verlengen.
Component-Kit 15 RO
CF21 HE
4250058316288
Luchtafvoerslang
Apparaat-adapter
Slanguiteinde-adapter
Schuifbalk voor het raam
Drainageslang
Drainage-Kit 14/18d
4250058316295
Drainageslang
4 rubberen stoppen
Remote Control CF21 HE
4250058316226
Afstandsbediening
ERP-besluit
Bij deze hoogwaardige, verplaatsbare airconditioner met één kanaal gaat het volgens de bepalingen en
besluiten van de Europese Unie, in het bijzonder het nieuwe ERP-besluit 626/2011, om een "lokale
airconditioner".
Koelmiddel
(CE) N 842/2006: Deze lokale airconditioner bevat het koelmiddel R290. De hoeveelheid koelmiddel bedraagt
echter minder dan 1kg en zit in een gesloten koelcircuit. Het koelmiddel breekt de ozonlaag niet af, maar is
volgens het Protocol van Kyoto een zogenaamd broeikasgas en kan zodoende bijdragen aan de opwarming
van de aarde als het in de atmosfeer terecht komt. Daarom mogen uitsluitend opgeleide technici met
koelmiddelcertificaat het vullen of leegmaken uitvoeren. Uw lokale Suntec airconditioning hoeft bij een correct
gebruik en een onbeschadigd koelmiddelcircuit niet te worden bijgevuld met koelmiddel.
COOLFIXX 3.5 Eco R290: R290, GWP: 3, 290g = 0,00087t CO2e
COOLFIXX 14.000Eco R290: R290, GWP: 3, 280g = 0,00084t CO2e
In geval van klachten
Wanneer u klachten over het toestel heeft, kunt u deze binnen 24 maanden na de aankoopdatum
(factuur) indienen.
Gratis vervanging of gratis reparatie is uitgesloten als het product van tevoren ondeskundig is
gemanipuleerd.
Aan defecten aan slijtonderdelen, verbruiksmateriaal, evenals schoonmaken, onderhouden of
vervangen van de genoemde onderdelen zijn dientengevolge kosten verbonden.
Als u een klacht wilt indienen, breng dan het totale toestel in de originele verpakking en met
aankoopbon/factuur naar uw dealer. Voor een snelle en gemakkelijke serviceaanmelding kunt u verder
onze website www.suntec-wellness.de bezoeken, daar vindt u meer informatie.
Zonder aankoopbon/factuur is geen gratis reparatie of vervanging mogelijk.
Indien de klacht analoog aan onze servicebepalingen verloopt, worden alle defecten aan het toestel of
de toebehoren op grond van materiaal- of productiefouten verholpen door gratis reparatie of, naar onze
beoordeling, door vervanging van het toestel.
De beschadiging van toebehoren leidt niet automatisch tot gratis vervanging van het gehele
toestel. Neem in deze gevallen contact op met uw dealer. Aan breuk van glazen of kunststof onderdelen
zijn altijd kosten verbonden.
De dealer of reparatieservice kan na afloop van de garantietermijn reparaties, met de bijbehorende
kosten, uitvoeren.
Milieuaanwijzingen
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil verwijderd worden,
maar dient naar een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten te
worden gebracht. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking wijst hierop.
De grondstoffen zijn volgens hun markering weer opnieuw bruikbaar. Met het opnieuw gebruiken,
de stoffelijke verwerking of andere vormen van gebruik van oude apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van het milieu. Vraag bij de gemeente na, welk verzamelpunt hiervoor
verantwoordelijk is.
In het kader van onze uitgebreide fabrikantenverantwoordelijkheid is dit toestel gekenmerkt conform de
Europese richtlijn 2012/19/EU voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Het doel is het
voorkomen, verminderen en milieuvriendelijk verwijderen van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. Help actief mee het milieu te ontzien en verwijder afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur via de lokale milieustraten.
De verpakking en deze gebruiksaanwijzing zijn recyclebaar.
EG- conformiteitsverklaring
Het toestel voldoet aan de wezenlijke gezondheids- en veiligheidseisen van de Europese Unie. De EG-
conformiteitsverklaring is de basis voor de CE-markering van dit toestel.
Met de publicatie van deze gebruiksaanwijzing verliezen alle tot nu toe gepubliceerde gebruiksaanwijzingen hun
geldigheid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken.
© 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Voor drukfouten en vergissingen zijn wij niet aansprakelijk.
© 2021 KLIMATRONIC® COOLFIXX Eco R290
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DUITSLAND
Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Não instale ou utilize o seu
aparelho de ar condicionado local portátil antes de ler atentamente estas instruções de utilização e o
livro de avisos. Guarde estas instruções de utilização para a eventual utilização da garantia do produto
e como referência futura.
Instruções de segurança
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e/ou
conhecimento, em caso de vigilância ou se tiverem
sido instruídas relativamente ao uso seguro do
aparelho e tiverem compreendido os perigos
resultantes da utilização. As crianças não devem
brincar com o aparelho. As crianças não devem
efetuar a limpeza e manutenção sem vigilância.
Manter o aparelho longe do alcance de crianças
com idade inferior a 3 anos e sem vigilância
permanente.
As crianças com idade igual ou superior a 3 anos e
inferior a 8 anos devem ligar e desligar o
aparelho se este estiver posicionado ou instalado
na respetiva posição de utilização normal, se
tiverem sido instruídas relativamente ao uso seguro
do aparelho, em caso de vigilância e se tiverem
compreendido os possíveis perigos. As crianças
com idade igual ou superior a 3 anos e inferior a 8
anos não devem ligar o aparelho à tomada, regular,
limpar ou realizar a manutenção do aparelho.
supervisão.
O aparelho deve ser utilizado no âmbito
doméstico e para o fim a que se destina. Não utilizar
ao ar livre.
A tensão de rede indicada deve coincidir com a da
rede elétrica. O aparelho deve ser conectado a uma
tomada (220-240V, 50Hz) com ligação à terra.
PT
O aparelho não deve ser conectado a uma tomada
com defeito. Antes da colocação em funcionamento,
certifique-se de que o aparelho está corretamente
instalado.
O aparelho não deve ser utilizado na proximidade
de
o chamas abertas ou outras fontes de calor
o eventuais salpicos de óleo ou água
o luz solar direta
o casas de banho, duches ou piscinas
Não coloque objetos ou os dedos nas ranhuras de
ventilação do aparelho. Tenha especial cuidado no
caso de crianças.
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada se
não utilizar o aparelho durante algum tempo, ao
limpá-lo, se ocorrer uma anomalia ou ao deslocá-lo.
Desloque o aparelho sempre lentamente.
Não ligue ou desligue o aparelho inserindo ou
retirando a ficha. Risco de choque elétrico e de
incêndio!
Nunca deve cobrir o aparelho. Risco de incêndio!
Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação,
ficha ou aparelho apresentarem danos. Se for
necessário realizar uma reparação contacte o
respetivo ponto de venda.
Utilize o aparelho apenas em superfícies planas e
estáveis.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância.
Não tente reparar, desmontar ou modificar o
aparelho você mesmo.
A utilização de acessórios de terceiros pode
conduzir a ferimentos.
De modo a evitar choques elétricos, nunca imerja o
Esvaziamento do depósito de água
Assim que o depósito de água fica cheio, a indicação "W.F." acende-se no visor, o modo Standby liga-
se automaticamente, é emitido um sinal de alarme e todos os
botões ficam bloqueados até o depósito de água ser esvaziado.
Desligue o aparelho e retire a ficha. Para esvaziar o depósito
de água retire o tampão de escoamento de água na parte
inferior do aparelho e deixe a água sair para um recipiente.
Quando voltar a ligar o aparelho, este funcionará normalmente.
Drenagem contínua (somente no modo de desumidificação):
Remova a tampa de borracha na parte inferior da unidade e
conecte uma mangueira de drenagem à abertura. Deixe a água
vazar em um recipiente (fig.5).
Fig. 5
Limpeza
Antes de cada limpeza, desligue o aparelho da alimentação elétrica e deixe-o arrefecer. Nunca imerja
o aparelho e os respetivos componentes elétricos em água
para evitar choques elétricos.
Para a limpeza das superfícies exteriores utilize um produto
de limpeza neutro com um pano macio e para a secagem um
pano seco.
Não utilize gasolina ou outros detergentes químicos para
limpar o aparelho.
Limpe o filtro de de duas em duas semanas para não
influenciar o volume de ar. Limpe o filtro com detergente
neutro e água quente, a aprox. 40 °C. Enxague todos os
restos de detergente do filtro, deixando-o secar ao ar antes
de voltar a colocá-lo no aparelho (fig. 6).
Se não utilizar o aparelho durante algum tempo, esvazie por
completo o depósito de água. Certifique-se de que o
aparelho está desligado da alimentação e limpo. De seguida,
guarde o aparelho coberto num local seco.
Fig. 6
Resolução de problemas
Problema
Causas possíveis
1. O aparelho não se
liga mesmo
premindo o botão
"POWER".
O depósito de água está cheio e a luz
indicadora "W.F." pisca.
A temperatura ambiente é inferior à
temperatura ajustada no modo de
arrefecimento.
A temperatura ambiente é muito baixa
ou muito alta.
No modo de desumidificação, a
temperatura ambiente é muito baixa.
2. Não está a
arrefecer o
suficiente.
As portas ou janelas não estão
fechadas.
Existem fontes de calor no espaço.
O tubo de exaustão não está ligado ou
bloqueado.
Kit Air Extension
4250058312105
Uma estreia a nível
mundial, que lhe permite
climatizar praticamente
todos os recantos de uma
casa, independentemente
de onde coloca o aparelho
de ar condicionado local
portátil. Pode aumentar o
tubo de exaustão em 5
metros através de um
propulsor especial.
Component-Kit 15 RO
CF21 HE
4250058316288
Tubo de exaustão
Adaptador para aparelho
Adaptador para ponta de tubo
Perfil deslizante para janelas
Tubo de drenagem
Drainage-Kit 14/18d
4250058316295
Tubo de drenagem
4 Tampão de borracha
Remote Control CF21 HE
4250058316226
Controlo remoto


Product specificaties

Merk: Suntec
Categorie: Airconditioner - Aircooler
Model: Klimatronic COOLFIXX 3.5 Eco

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Suntec Klimatronic COOLFIXX 3.5 Eco stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Airconditioner - Aircooler Suntec

Handleiding Airconditioner - Aircooler

Nieuwste handleidingen voor Airconditioner - Aircooler