Starlyf Express Brush Handleiding
Starlyf
Tandenborstel
Express Brush
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Starlyf Express Brush (2 pagina's) in de categorie Tandenborstel. Deze handleiding was nuttig voor 66 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Por favor lea todas las instrucciones antes de usar el
producto para poder utilizarlo correctamente.
ÍNDICE:
1. Advertencias
2. El set incluye
3. Modo de uso
4. Limpieza y mantenimiento
5. Especificaciones técnicas
6. Garantía de calidad
1. ADVERTENCIAS
- Lea atentamente estas instruc-
ciones hasta el final.
- Este producto no es un juguete.
Manténgalo fuera del alcance de
los niños.
- ADVERTENCIA: No apto para
menores de 3 años. Pequeñas
partes. Riesgo de asfixia.
- Revise Starlyf® Express Brush
antes de cada uso para comprobar
que no esté en mal estado o defec-
tuoso. En caso de que esté defec-
tuoso, no lo utilice.
- Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no utilice el cepillo si
presenta daños.
- Utilice el aparato de acuerdo con
su uso previsto: Cepillo de dientes
automático e inteligente
- Cuando no esté usando Starlyf®
Express Brush cerciórese de que
está apagado. Guárdelo a temper-
atura ambiente, preferiblemente
en una caja o recipiente seco.
- Nunca guarde Starlyf® Express
Brush cerca de una llama o de una
fuente de calor.
- El producto funciona correcta-
mente a una temperatura de entre
0 y 50 ºC.
- Evite someter el producto a una
presión excesiva, puesto que
podría dañarse.
- En el caso de que el aparato sea
utilizado por niños o cerca de
ellos, es necesario que se haga
bajo supervisión de un adulto.
- No utilice Starlyf® Express
Brush para otros usos distintos a
los especificados en estas instruc-
ciones.
- La luz LED no esteriliza ni blan-
quea los dientes.
- El producto es muy potente, por
lo que su uso en cada sesión no
debe ser prolongado. En general,
no debe usarse durante más de 10
minutos seguidos.
- Mantenga seca la unidad princi-
pal durante el proceso de carga.
- Retirar la silicona para lavar el
producto.
2. EL SET INCLUYE:
- 1 Starlyf® Express Brush
- 1 base de carga
- 1 cable USB
- batería de litio
- 1 manual de instrucciones
A. Cabezal de silicona antibacteriana en forma de U
B. Ventana transparente de la unidad principal. Luz led
C. Unidad principal
D. Botón OFF/ON
E. Base de carga con puerto USB. Piloto luminoso
F. Puerto de carga USB
3.MODO DE USO:
1. Alinee el cabezal en forma de U (A) con el eje de la
unidad principal (C) y acóplelo.
2. Aplique pasta de dientes en las ranuras de los dos
lados del cabezal (A). Puede utilizar su dentífrico
habitual.
3. Moje el cabezal (A) y póngalo con cuidado entre los
dientes de las mandíbulas superior e inferior.
4. Mantenga pulsado el botón ON/OFF (D) durante
dos segundos para encender el cepillo de dientes, se
encenderá la luz azul.
5. Una vez encendido presione nuevamente el botón
ON/OFF para cambiar entre los distintos programas
del cepillo. El cepillo se apagara 45 segundos
después de utilizar cualquiera de los modos.
6. Mantenga pulsado el botón ON/OFF durante dos
segundos para apagar el cepillo de dientes.
7. Enjuáguese la boca y aclare el cabezal bajo el grifo.
A continuación, séquelo y sírvase de un paño húmedo
para limpiar la unidad principal.
El cepillo tiene 4 modos/programas:
A. Limpieza suave (finaliza automáticamente a los 45
segundos)
B. Limpieza fuerte (finaliza automáticamente a los 45
segundos)
C. Función masaje (finaliza automáticamente a los 45
segundos)
D. Función Luz Led (finaliza automáticamente a los 16
minutos)
CARGA
Introduzca un extremo del cable de carga USB
suministrado con el producto en el puerto de carga
USB de la base de carga y el otro extremo, a una
fuente de alimentación con puerto USB. Después,
sitúe la unidad principal verticalmente sobre las
ranuras de la base de carga.
1.Cuando los electrodos de la unidad principal entren
en contacto con la base de carga, se encenderá el
piloto luminoso. Si el piloto luminoso tiene una
intensidad baja, eso significa que la unidad principal
no está bien colocada sobre la base y debe ser
reajustada.
2.Cuando la unidad principal se esté cargando, el
piloto luminoso debe emitir un brillo intenso.
4.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
-Si el producto no se usa de forma habitual, recomen-
damos cargarlo y descargarlo por lo menos cada tres
meses.
-Después de cepillarse los dientes, utilice un paño
húmedo para retirar el agua y la suciedad de la unidad
principal. No la sumerja en agua.
-Guarde el producto en un lugar seco y fresco, al
abrigo de la luz del sol directa.
-Para lograr un funcionamiento óptimo, cárguelo a
una temperatura comprendida en un intervalo de
entre 0 y 50 ºC.
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- 5 V 1 A
- Tensión nominal: 3,7 V
- Tiempo de carga: <90 minutos
- Batería de litio: 450 mAh
6. GARANTÍA DE CALIDAD
Este producto queda cubierto por una garantía contra
defectos de fabricación sujeta a los plazos de tiempo
estipulados por la legislación vigente en cada país.
Esta garantía no cubre los daños resultantes de un
uso inadecuado, uso comercial negligente, desgaste
anormal, accidentes o manipulación indebida.
ATENCIÓN
COMO DESHACERSE DE MATERIALES
El símbolo de un contenedor sobre ruedas tachado
indica que Vd. debe informarse y seguir las normati-
vas locales de deshecho de este tipo de productos No
se deshaga de este producto de la misma forma que
lo haría con los residuos generales de su hogar.
Debe hacerlo según las normativas locales
correspondientes. Los productos eléctricos y
electrónicos contienen sustancias peligrosas
que tienen efectos nefastos sobre el medio-
ambiente o la salud humana y deben ser
reciclados adecuadamente.
Please read all these instructions before using the
product for the first time to ensure you use it correctly.
CONTENTS:
1. Warnings
2. The Set Contains
3. Instructions for Use
4. Cleaning and Maintenance
5. Technical Specifications
6. Quality Warranty
1. WARNINGS
- Read these instructions com-
pletely.
- This product is not a toy. Keep
out of reach of children.
- WARNING: Not suitable for chil-
dren under three years old. Small
parts. Choking hazard.
- Check the Starlyf® Express
Brush before each use to ensure it
is not damaged or defective. Do
not use the product if it is defec-
tive.
- To avoid the risk of electric
shock, do not use the brush if it is
damaged.
- Use the device only for its
intended purpose: an intelligent
and automatic toothbrush.
- When the Starlyf® Express
Brush is not in use, make sure it is
switched off. Store in a dry place
at room temperature, preferably in
a dry box or container.
- Never store the Starlyf® Express
Brush near a flame or heat source.
- The product works correctly
within the temperature range of
0°C to 50°C.
- Avoid putting too much pressure
on the product, as this may
damage it.
- If the device is used by or near
children, it should be used with
adult supervision.
- Do not use the Starlyf® Express
Brush for purposes not specified
in these instructions.
- The LED light does not sterilize
or whiten teeth.
- Because the product is so pow-
erful, it should not be used for an
extended period of time during
each session. In general, it should
not be used for more than 10 min-
utes at a time.
- Keep the main unit dry during
the charging process.
- Remove the silicone to wash the
product.
2. THE SET CONTAINS:
- 1 Starlyf® Express Brush
- 1 charging base
- 1 USB cable
- 1 lithium batte
- 1 instruction manual
A. U-shaped antibacterial silicone toothbrush
B. Main body transparent window LED light
C. Main unit
D. ON/OFF button
E. Charging base with USB port. Pilot light
F. USB charging port
3. I
1. A ain
body shaft (C) and push it into place.
2. Apply toothpaste to the grooves on either side of the
brush head (A). You can use your regular toothpaste.
3. Wet the brush head (A) and gently place it between
your upper and lower teeth.
4. Press and hold the ON / OFF button (D) for two
seconds to turn on the toothbrush, the blue light will
turn on.
5. Once it is turned on, press the ON / OFF button
again to switch between the different brush programs.
The brush will turn off 45 seconds after using any
mode.
6. Press and hold the ON / OFF button for two seconds
to turn off the toothbrush.
7. Rinse your mouth and rinse the toothbrush, dry it
and use a damp cloth to wipe the main body.
The brush has 4 modes / programs:
A. Soft cleaning (ends automatically after 45 seconds)
B. Strong cleaning (ends automatically after 45
seconds)
C. Massage function (ends automatically after 45
seconds)
D. Led Light Function (ends automatically after 16
minutes)
CHARGING
Insert one end of the USB charger cable supplied into
the USB charging port and the other end into a power
source with a USB port. Then position the main body
so it is upright on the grooves on the charging base.
1. When the main body’s electrodes make contact with
the charging base, the charging base pilot light switch-
es on. When the charging base pilot light is dim, the
main body is not positioned correctly on the base and
should be adjusted.
2. When the main body is charging, the pilot light
should be bright.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
- If the product is not used on a regular basis, we
recommend charging and discharging it at least once
every three months.
- After brushing your teeth, use a damp cloth to wipe
off any water and dirt on the main body. Do not
immerse the device in water.
- Store in a cool, dry place away from direct light.
- For best performance, charge the product at a
temperature within its working range (0°C to 50°C).
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
- 5 V 1 A
- Rated voltage: 3.7 V
- Charge time: <90 minutes
- Lithium battery 450 mAh
6. QUALITY WARRANTY:
This product is covered by a warranty against
manufacturing defects subject to the time periods
stipulated by the legislation in force in each country.
This warranty does not cover damage resulting from
inadequate use, negligent commercial use, abnormal
wear and tear, accidents or improper handling.
WARNING
DISPOSAL OF MATERIALS
A symbol of a crossed-out wheeled bin means you
should find out about and follow local regulations about
disposing of this kind of product. Do not dispose of this
device as you would other household waste.
Dispose of this product in accordance with
the corresponding local regulations. Electri-
cal and electronic appliances contain hazard-
ous substances that can have harmful effects
on the enviroment and/or human health and
should be recycled properly.
Australia & New Zealand only
This product has the benefit of certain Consumer
Guarantees. These are prescribed by the Australian
Consumer Law & the New Zealand Consumer
Guarantees Act 1993 both of which provide protection
for consumers. There is no express warranty for this
product in Australia or New Zealand. The above
paragraph refers to other countries.
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire toutes les instructions
pour pouvoir l’utiliser correctement.
SOMMAIRE :
1. Avertissements
2. Contenu
3. Mode d’utilisation
4. Nettoyage et entretien
5. Caractéristiques techniques
6. Garantie
1. AVERTISSEMENTS
- Lisez attentivement ces instruc-
tions, du début à la fin.
- Ce produit n’est pas un jouet. Con-
servez-le hors de la portée des
enfants.
- MISE EN GARDE : ne convient pas
aux enfants âgés de moins de 3 ans.
Présence de petites pièces. Risque
d'asphyxie.
- Vérifiez votre Starlyf® Express
Brush avant chaque utilisation afin de
vous assurer qu'elle n'est pas en
mauvais état ou défectueuse. Ne l'uti-
lisez pas si elle est défectueuse.
- Pour éviter les risques de décharge
électrique, n’utilisez pas la brosse si
elle est endommagée.
- Utilisez l'appareil conformément à
son utilisation prévue : Brosse à
dents automatique et intelligente
- Assurez-vous que la Starlyf®
Express Brush est éteinte lorsque
vous ne l'utilisez pas. Conservez-la à
température ambiante, de préférence
dans une boîte ou un récipient sec.
- Ne rangez jamais la Starlyf®
Express Brush à proximité d'une
flamme ou d'une source de chaleur.
- L’appareil fonctionne correctement
à une température comprise entre 0
et 5 0 ºC.
- Évitez de soumettre l’appareil à une
pression excessive. Vous risqueriez
de l'endommager.
- L'appareil doit impérativement être
surveillé par un adulte lorsqu'il est
utilisé par un enfant ou à proximité
d'un enfant.
- N'utilisez pas Starlyf® Express
Brush à d'autres fins que celles
spécifiées dans cette notice.
- La lumière LED ne stérilise pas et ne
blanchit pas les dents.
- L’appareil étant très puissant, les
séances de brossage ne doivent pas
être prolongées. En règle générale,
ne pas l’utiliser pendant plus de 10
minutes à la suite.
- Assurez-vous que le corps de l’ap-
pareil est sec durant la charge.
- Retirez le silicone pour laver le pro-
duit.
2.CONTENU :
- 1 Starlyf® Express Brush
- 1 support de charge
- 1 câble USB
- batterie lithium
- 1 notice d’utilisation
A. Tête en silicone antibactérienne en forme de U
B. Fenêtre transparente du corps de l'appareil. Lumière
LED
C. Corps de l’appareil
D. Bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
E. Support de charge avec port USB. Voyant
D. Port de charge USB
3.MODE D'UTILISATION :
1. Alignez la tête en forme de U (A) avec l’axe du corps de
l'appareil (C) et fixez-la.
2. Appliquez du dentifrice dans les fentes latérales de la
tête (A). Vous pouvez utiliser votre dentifrice habituel.
3. Mouillez la tête (A) et placez-la avec précaution entre
les dents de la mâchoire supérieure et inférieure.
4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton ON / OFF (D)
pendant deux secondes pour allumer la brosse à dents, le
voyant bleu s'allumera.
5. Une fois allumé, appuyez à nouveau sur le bouton
ON/OFF pour basculer entre les différents programmes
de brosse. La brosse s'éteindra 45 secondes après avoir
utilisé l'un ou l'autre mode.
6. Appuyez sur le bouton ON / OFF et maintenez-le
enfoncé pendant deux secondes pour éteindre la brosse
à dents.
7. Rincez-vous la bouche et rincez la tête sous le robinet.
Essuyez-le ensuite et utilisez un chiffon humide pour
nettoyer l'unité principale.
La brosse dispose de 4 modes/programmes :
A. Nettoyage en douceur (se termine automatiquement
après 45 secondes)
B. Nettoyage puissant (se termine automatiquement
après 45 secondes)
C. Fonction massage (se termine automatiquement après
45 secondes)
D. Fonction d'éclairage LED (se termine automatique-
ment après 16 minutes)
CHARGE
Insérez une extrémité du câble de charge USB fourni
avec l’appareil dans le port de charge USB du support de
charge et l'autre extrémité dans une source d'alimentation
dotée d'un port USB. Ensuite, placez le corps de l'appareil
à la verticale sur les fentes du support de charge.
1.Lorsque les électrodes du corps de l'appareil entrent en
contact avec le support de charge, le voyant lumineux
s’allume. Si l’intensité du voyant lumineux est faible, cela
signifie que le corps de l'appareil n’est pas correctement
placé sur le support et qu’il doit être réajusté.
2.Pendant le chargement du corps de l’appareil, le voyant
lumineux doit briller intensément.
4.NETTOYAGE ET ENTRETIEN
-Si l’appareil n'est pas utilisé régulièrement, nous recom-
mandons de le charger et de le décharger au moins tous
les trois mois.
-Après vous être brossé les dents, utilisez un chiffon
humide pour enlever l'eau et la saleté du corps de l'appar-
eil. Ne le plongez pas dans l’eau.
-Rangez l’appareil dans un lieu frais et sec, à l'abri de la
lumière directe du soleil.
-Pour garantir un fonctionnement optimal, chargez-le à
une température comprise entre 0 et 5 0 ºC.
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- 5 V 1 A
- Tension nominale : 3,7 V
- Durée de la charge : <90 minutes
- Batterie lithium : 450 mAh
6.GARANTIE
Cet appareil est couvert par une garantie contre les
défauts de fabrication, dont la durée dépend de la législa-
tion en vigueur dans chaque pays.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant
d'une utilisation inappropriée, d'une négligence de la part
du commerçant, d'une usure anormale, d'accidents ou
d'une mauvaise manipulation.
ATTENTION !
MISE AU REBUT DU PRODUIT
Le symbole de la poubelle à roues barrée d’une croix
indique que vous devez respecter les réglementations
locales concernant le recyclage de ce type de produit. Ne
le jetez pas avec les ordures ménagères.
Il doit être recyclé séparément, conformément
aux réglementations locales. Les appareils
électriques et électroniques contiennent des
substances nocives pour l'environnement et la
santé. Ils doivent être recyclés correctement.
English Español Français
Starlyf® Express Brush is a registered EU/CTM trade mark. International patents pending. All imitations will be prosecuted.
Made in China
Fabricado en China
Fabriqué en Chine
Hergestellt in China
Prodotto in Cina
Fabricado na China
Imported by Industex S.L.
B08984056
A
B
C
D
E
F
1 2
Prima di utilizzare il prodotto, leggere tutte le
istruzioni al fine di utilizzarlo correttamente.
INDICE:
1. Avvertenze
2. Il set comprende
3. Modo d’uso
4. Pulizia e manutenzione
5. Specifiche tecniche
6. Garanzia di qualità
1. AVVERTENZE
- Leggere attentamente e
integralmente queste istruzi-
oni.
- Questo prodotto non è un
giocattolo. Mantenere fuori
dalla portata dei bambini.
- AVVERTENZA: Non adatto
ai bambini di età inferiore ai
3 anni. Presenza di parti di
piccole dimensioni. Rischio
di asfissia.
- Ispezionare lo Starlyf®
Express Brush prima di
ogni utilizzo verificando che
non sia danneggiato o in
cattive condizioni. Non
usarlo nel caso sia difettoso.
- Per prevenire il rischio di
scariche elettriche, non
usare lo spazzolino se dan-
neggiato.
- Utilizzare l'apparecchio
per l'uso previsto: Spazzoli-
no da denti automatico e
intelligente.
- Assicurarsi di spegnere lo
Starlyf® Express Brush
quando non in uso. Con-
servarlo a temperatura
ambiente, preferibilmente in
una scatola o un contenitore
asciutto.
- Non conservare mai lo
Starlyf® Express Brush in
prossimità di fiamme o fonti
di calore.
- Il prodotto funziona cor-
rettamente a una temper-
atura compresa tra 0 e 50
ºC.
- Evitare di sottoporre il
prodotto a un’eccessiva
pressione poiché potrebbe
danneggiarsi.
- Nel caso in cui l'apparec-
chio fosse utilizzato da bam-
bini o in loro prossimità, è
necessaria la supervisione
di una persona adulta.
- Non usare lo Starlyf®
Express Brush per usi diver-
si da quelli specificati in
queste istruzioni.
- La luce LED non sterilizza
né sbianca i denti.
- Il prodotto è molto
potente, quindi il suo uso in
ogni sessione non deve
essere prolungato. In gener-
ale, non usare per oltre 10
minuti consecutivi.
- Durante il processo di
carica, mantenere l'unità
principale asciutta.
- Rimuovere il silicone per
lavare il prodotto.
2. IL SET COMPRENDE:
- 1 Starlyf® Express Brush
- 1 base di ricarica
- 1 cavo USB
- batteria al litio
- 1 manuale di istruzioni
A. Testina in silicone antibatterico a U
B. Finestra trasparente dell'unità principale.
Luce Led
C. Unità principale
D. Pulsante OFF/ON
E. Base di ricarica con porta USB. Led lumino-
so
F. Porta di ricarica USB
3. MODO D'USO:
1. Allineare la testina a U (A) all'asse dell'unità
principale (C) e fissarla.
2. Applicare il dentifricio nelle fessure della
testina (A) su entrambi i lati. È possibile usare
un dentifricio tradizionale.
3. Bagnare la testina (A) e posizionarla con
cura tra i denti della mascella superiore e
inferiore. Quindi,
4. Tenere premuto il pulsante ON/OFF (D) per
due secondi per accendere lo spazzolino, la
luce blu si accenderà.
5. Una volta acceso, premere nuovamente il
pulsante ON/OFF per passare da un program-
ma all'altro della spazzola. La spazzola si
spegnerà 45 secondi dopo aver utilizzato una
delle due modalità.
6. Tenere premuto il pulsante ON/OFF per due
secondi per spegnere lo spazzolino.
7. Sciacquarsi la bocca e sciacquare la testina
sotto acqua corrente. Quindi, asciugare e
servirsi di un panno umido per pulire l'unità
principale.
La spazzola ha 4 modalità/programmi:
A. Pulizia delicata (termina automaticamente
dopo 45 secondi)
B. Pulizia forte (termina automaticamente
dopo 45 secondi)
C. Funzione massaggio (termina automatica-
mente dopo 45 secondi)
D. Funzione Luce Led (termina automatica-
mente dopo 16 minuti)
RICARICA
Inserire un'estremità del cavo di ricarica USB
fornito con il prodotto nella porta di ricarica
USB della base di ricarica e l'altra estremità in
una fonte di alimentazione dotata di porta
USB. Quindi posizionare l'unità principale
verticalmente sulle fessure della base di
ricarica.
1. Non appena gli elettrodi dell'unità principale
entrano in contatto con la base di ricarica, il led
luminoso si accende. Se il led luminoso ha
un'intensità bassa, significa che l'unità
principale non è posizionata correttamente
sulla base e che quindi è necessario
riadattarla.
2. Durante la ricarica dell'unità principale, il led
luminoso emette una luce intensa.
4. PULIZIA E MANUTENZIONE
- Se il prodotto non viene utilizzato regolar-
mente, si consiglia di caricarlo e scaricarlo
almeno ogni tre mesi.
- Dopo la pulizia dei denti, usare un panno
umido per rimuovere l'acqua e lo sporco
dall'unità principale. Non immergere in acqua.
- Conservare il prodotto in un luogo fresco e
asciutto, lontano dalla luce diretta del sole.
- Per prestazioni ottimali, caricare a una
temperatura compresa tra 0 e 50 ºC.
5. SPECIFICHE TECNICHE
- 5 V 1 A
- Tensione nominale: 3,7 V
- Tempo di ricarica: <90 minuti
- Batteria al litio: 450 mAh
6. GARANZIA DI QUALITÀ
Questo prodotto è garantito contro ogni difetto
di fabbricazione per il tempo previsto dalla
legislazione vigente.
Sono esplicitamente esclusi dalla garanzia i
danni derivanti da uso improprio, uso commer-
ciale negligente, usura anormale, incidenti o
manomissioni.
ATTENZIONE
DISMISSIONE E ROTTAMAZIONE DEL
PRODOTTO
Il simbolo di un contenitore di spazzatura su
ruote barrato indica che è necessario
conoscere e rispettare le normative e le
ordinanze municipali specifiche per l’eliminazi-
one di questo tipo di prodotti. Non disfarsi di
questo articolo come se si trattasse di un
comune residuo domestico.
Seguire le normative e le ordinanze
municipali pertinenti. I prodotti
elettrici ed elettronici contengono
sostanze pericolose che hanno effetti
nocivi sull’ambiente e/o sulla salute
umana e devono pertanto essere
convenientemente riciclati.
Für eine korrekte Verwendung bitte diese
Gebrauchsanweisung vor dem ersten
Gebrauch vollständig durchlesen.
INHALTSVERZEICHNIS:
1. Warnhinweise
2. Im Lieferumfang enthalten
3. Bedienung
4. Reinigung und Wartung
5. Technische Daten
1. WARNHINWEISE
- Lesen Sie diese Anweisun-
gen aufmerksam bis zum
Ende durch.
- Dieses Produkt ist kein
Spielzeug. Von Kindern fern-
halten.
- WARNHINWEIS: Nicht für
Kinder unter 3 Jahren geeig-
net. Kleinteile. Erstickungs-
gefahr.
- Starlyf® Express Brush
vor jedem Gebrauch auf Bes-
chädigungen oder Mängel
untersuchen. Wenn Sie
Mängel feststellen, das Pro-
dukt nicht benutzen.
- Um die Gefahr von Strom-
schlägen zu vermeiden,
benutzen Sie die Zahnbürste
nicht, falls sie Schäden
aufweist.
- Verwenden Sie das Gerät
bestimmungsgemäß: Intelli-
gente und automatische Zah-
nbürste
- Darauf achten, dass das
Gerät ausgeschaltet ist, wenn
Sie Starlyf® Express Brush
nicht benutzen. Bewahren
Sie das Gerät bei Zimmer-
temperatur auf, vorzugswei-
se in einem Karton oder
trockenen Behälter.
- Starlyf® Express Brush
nie in der Nähe einer offenen
Flamme oder einer Wärme-
quelle aufbewahren.
- Das Gerät funktioniert kor-
rekt bei einer Umgebung-
stemperatur von 0 bis 50 ºC.
- Eine zu starke Druckau-
sübung auf das Produkt
vermeiden, da es sonst bes-
chädigt werden könnte.
- Wird das Gerät von Kin-
dern oder in der Nähe von
Kindern verwendet, muss
dies unter Aufsicht eines
Erwachsenen erfolgen.
- Verwenden Sie Starlyf®
Express Brush nicht für
andere als die in dieser Anlei-
tung angegebenen Zwecke.
- Das LED-Licht sterilisiert
oder hellt die Zähne nicht auf.
- Das Gerät ist sehr leis-
tungsstark, weshalb die
Anwendungszeit bei jeder
Verwendung nicht verlängert
werden darf. Im Allgemeinen
darf eine ununterbrochene
Anwendungszeit von 10
Minuten nicht überschritten
werden.
- LED -lyset steriliserer eller
hvider ikke tænderne.
- Halten Sie das Hauptgerät
während des Ladevorgangs
trocken.
- Entfernen Sie das Silikon,
um das Produkt zu waschen.
2. IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN:
- 1 Starlyf® Express Brush
- 1 Ladestation
- 1 USB-Kabel
- Lithium-Akku
- 1 Gebrauchsanweisung
A. Antibakterieller U-förmiger Silikonaufsatz
B. Sichtfenster des Hauptgeräts LED-Licht
C. Hauptgerät
D. EIN/AUS-Knopf
E. Ladestation mit USB-Port Kontroll-Lampe
D. USB-Ladeanschluss
3. BENUTZUNG:
1. Den U-förmigen Aufsatz (A) mit der Achse
des Hauptgeräts (C) ausrichten und darauf
aufsetzen.
2. Zahnpasta in die Rillen auf beiden Seiten
des Aufsatzes (A) auftragen. Sie können Ihre
übliche Zahnpasta verwenden.
3. Aufsatz (A) anfeuchten und vorsichtig
zwischen den Zahnreihen des Ober- und
Unterkiefers platzieren.
4. Halten Sie die EIN / AUS-Taste (D) zwei
Sekunden lang gedrückt, um die Zahnbürste
einzuschalten. Das blaue Licht leuchtet auf.
5. Drücken Sie nach dem Einschalten erneut
die ON / OFF-Taste, um zwischen den
verschiedenen Bürstenprogrammen zu
wechseln. Die Bürste schaltet sich 45
Sekunden nach der Verwendung eines der
beiden Modi aus.
6. Halten Sie die EIN / AUS-Taste zwei
Sekunden lang gedrückt, um die Zahnbürste
auszuschalten.
7. Spülen Sie Ihren Mund aus und spülen Sie
den Kopf unter fließendem Wasser aus.
Wischen Sie es anschließend trocken und
reinigen Sie das Hauptgerät mit einem
feuchten Tuch.
Der Pinsel hat 4 Modi / Programme:
A. Schonende Reinigung (endet automatisch
nach 45 Sekunden)
B. Starke Reinigung (endet automatisch nach
45 Sekunden)
C. Massagefunktion (endet automatisch nach
45 Sekunden)
D. LED-Lichtfunktion (endet automatisch nach
16 Minuten)
AUFLADEN
Stecken Sie ein Ende des mitgelieferten
USB-Ladekabels in den USB-Ladeanschluss
an der Ladestation und schließen Sie das
andere Ende an ein Netzteil mit USB-An-
schluss an. Platzieren Sie danach das
Hauptgerät senkrecht auf den Steckplätzen der
Ladestation.
1. Sobald die Elektroden des Hauptgeräts die
Ladestation berühren, schaltet sich die
Kontroll-Lampe ein. Falls die Kontroll-Lampe
nur schwach leuchtet, ist das Hauptgerät nicht
korrekt auf die Ladestation aufgesetzt und
muss erneut platziert werden.
2. Während des Ladevorgangs des
Hauptgeräts muss die Kontroll-Lampe hell
leuchten.
4. REINIGUNG UND PFLEGE
- Falls das Gerät nicht regelmäßig verwendet
wird, empfehlen wir, es mindestens alle drei
Monate aufzuladen und zu entladen.
- Nach dem Zähneputzen mit einem feuchten
Tuch Wasser und Schmutz vom Hauptgerät
entfernen. Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
- Das Produkt an einem trockenen Ort und vor
direkter Sonneneinstrahlung geschützt
aufbewahren.
- Für einen optimalen Betrieb das Gerät bei
einer Temperatur von 0 bis 50 ºC aufladen.
5. TECHNISCHE DATEN
- 5 V 1 A
- Nennspannung: 3,7 V
- Ladezeit: <90 Minuten
- Lithium-Akku: 450 mAh
ACHTUNG!
HINWEIS ZUR KORREKTEN MATERI-
ALENTSORGUNG
Das Symbol einer durchgestrichenen
Abfalltonne auf Rädern weist darauf hin, dass
sich über die vor Ort geltenden Bestimmungen
zur Entsorgung von dieser Art von Produkten
informiert werden muss und diese bei der
Entsorgung befolgt werden müssen.Entsorgen
Sie dieses Produkt nicht wie normalen
Hausmüll. Bei der Entsorgung müssen die vor
Ort geltenden Bestimmungen beachtet
werden.Elektrische und elektronische
Produkte enthalten gefährliche
Substanzen, die äußerst schädliche
Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit haben. Sie
müssen daher entsprechend aufbere-
itet werden.
Para utilizar corretamente o produto, leia todas
as instruções antes da primeira utilização.
ÍNDICE:
1. Advertências
2. O conjunto inclui
3. Modo de utilização
4. Limpeza e manutenção
5. Características técnicas
6. Garantia de qualidade
1.ADVERTÊNCIAS
- Leia atentamente estas
instruções até ao fim.
- Este produto não é um brin-
quedo. Mantenha-o fora do
alcance das crianças.
- AVISO: Não apto para
menores de 3 anos. Peças
pequenas. Risco de asfixia.
- Inspecione o Starlyf®
Express Brush antes de cada
utilização para comprovar que
não está em mau estado ou
defeituoso. Caso esteja defeit-
uoso, não o utilize.
- Para evitar o risco de des-
carga elétrica, não utilize a
escova se estiver danificada.
- Utilize o aparelho de acordo
com o seu uso previsto:
Escova de dentes automática e
inteligente.
- Quando não estiver a utilizar
a Starlyf® Express Brush,
certifique-se de que está desli-
gada. Guarde-a à temperatura
ambiente, de preferência numa
caixa ou recipiente seco.
- Nunca guarde a Starlyf®
Express Brush próxima de
uma chama ou de uma fonte
de calor.
- O produto funciona correta-
mente a una temperatura de
entre 0 e 50 ºC.
- Evite submeter o produto a
uma pressão excessiva, pois
pode ficar danificado.
- A utilização do aparelho por
crianças ou na sua proximi-
dade deve ser realizada sob a
supervisão de um adulto.
- Não utilize a Starlyf®
Express Brush em aplicações
diferentes das especificadas
nestas instruções.
- A luz LED não esteriliza nem
branqueia os dentes.
- O produto é muito potente,
pelo que a sua utilização em
cada sessão não deve ser pro-
longada. Em geral, não deve
ser utilizado durante mais de
10 minutos seguidos.
- Mantenha seca a unidade
principal durante o processo
de carga.
- Retire o silicone para lavar o
produto.
2. O CONJUNTO INCLUI:
- 1 Starlyf® Express Brush
- 1 base de carga
- 1 cabo USB
- bateria de lítio
- 1 manual de instruções
A. Cabeça de silicone antibacteriana em forma
de U
B. Janela transparente da unidade principal. Luz
LED
C. Unidade principal
D. Botão OFF/ON
E. Base de carga com porta USB. Indicador
luminoso
F. Porta de carregamento USB
3. MODO DE UTILIZAÇÃO:
1. Alinhe a cabeça em forma de U (A) com o eixo
da unidade principal (C) e acople-a.
2. Aplique pasta dos dentes nas ranhuras dos
dois lados da cabeça (A). Pode utilizar o seu
dentífrico habitual.
3. Molhe a cabeça (A) e coloque-a com cuidado
entre os dentes das mandíbulas superior e
inferior.
4. Pressione e segure o botão ON / OFF (D) por
dois segundos para ligar a escova de dentes, a
luz azul acenderá.
5. Uma vez ligado, pressione o botão ON / OFF
novamente para alternar entre os diferentes
programas de escova. A escova desligará 45
segundos após usar qualquer um dos modos.
6. Pressione e segure o botão ON / OFF por dois
segundos para desligar a escova de dentes.
7. Lave a boca e enxague a cabeça com água
corrente. A seguir, seque-a e utilize um pano
húmido para limpar a unidade principal.
O pincel possui 4 modos / programas:
A. Limpeza suave (termina automaticamente
após 45 segundos)
B. Limpeza forte (termina automaticamente após
45 segundos)
C. Função de massagem (termina automatica-
mente após 45 segundos)
D. Função de luz LED (termina automaticamente
após 16 minutos.
CARREGAMENTO
Inserir uma extremidade do cabo de carrega-
mento USB fornecido com o produto na porta de
carregamento USB da base de carregamento e
a outra extremidade numa fonte de alimentação
com porta USB. Logo a seguir, coloque a
unidade principal verticalmente sobre as
ranhuras da base de carregamento.
1. Quando os elétrodos da unidade principal
entrarem em contacto com a base de carrega-
mento, o indicador luminoso acende-se. Se o
indicador luminoso tiver uma intensidade baixa,
isso significa que a unidade principal não está
bem colocada sobre a base e deve ser reajusta-
da.
2. Quando a unidade principal estiver a carregar,
o indicador luminoso deve emitir um brilho
intenso.
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- Se o produto não for utilizado de forma
habitual, recomendamos carregá-lo e descar-
regá-lo pelo menos a cada três meses.
- Após escovar os dentes, utilize um pano
húmido para retirar a água e a sujidade da
unidade principal. Não o mergulhe na água.
- Guarde o produto num lugar seco e fresco,
protegido da luz do sol direta.
- Para obter um funcionamento ótimo, carreg-
ue-o a uma temperatura de entre 0 e 50 ºC.
5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
- 5 V 1 A
- Tensão nominal: 3,7 V
- Tempo de carregamento: < 90 minutos
- Bateria de lítio: 450 mAh
6. GARANTIA DE QUALIDADE
Este produto está coberto por uma garantia
contra defeitos de fabrico sujeita aos prazos
estipulados pela legislação em vigor em cada
país.
Esta garantia não cobre os danos decorrentes de
uma utilização inadequada, utilização comercial
negligente, desgaste anormal, acidentes ou
manipulação indevida.
ATENÇÃO
COMO ELIMINAR OS MATERIAIS
O símbolo de um contentor sobre rodas riscado
indica que se deve informar e seguir a legislação
local para a eliminação deste tipo de produtos.
Não elimine este produto da mesma forma que
os resíduos gerais da sua casa. A eliminação do
produto deve ser realizada de acordo com a
legislação local aplicável.
Os produtos elétricos e eletrónicos
contêm substâncias perigosas com
efeitos nefastos sobre o ambiente e a
saúde humana e, portanto, devem ser
reciclados adequadamente.
Deutsch Italiano Português
Lees voordat u het product gebruikt alle instruc-
ties om het product op de juiste wijze te kunnen
gebruiken.
INHOUDSOPGAVE:
1. Waarschuwingen
2. De set bestaat uit
3. Gebruiksaanwijzing
4. Reiniging en onderhoud
5. Technische gegevens
6. Kwaliteitsgarantie
1.WAARSCHUWINGEN
- Lees al deze instructies aan-
dachtig door.
- Dit product is geen speel-
goed. Bewaar het buiten het
bereik van kinderen.
- WAARSCHUWING: niet ges-
chikt voor gebruik door kinder-
en jonger dan 3 jaar. Kleine
onderdelen. Verstikkings-
gevaar.
- Controleer de Starlyf®
Express Brush vóór elk gebruik
op defecten en kijk of hij in
goede staat verkeert. Gebruik
het apparaat niet wanneer het
defecten vertoont.
- Gebruik de borstel niet als hij
beschadigd is, om elektrische
schokken te vermijden.
- Brug den enhed, den er
beregnet til: Automatisk og
intelligent tandbørste.
- Schakel de Starlyf® Express
Brush uit wanneer u hem niet
gebruikt. Bewaar hem op
kamertemperatuur, bij voorkeur
in een droge doos of houder.
- Bewaar de Starlyf® Express
Brush nooit dicht bij een vlam
of warmtebron.
- Het product werkt correct bij
een temperatuur tussen 0 en 50
ºC.
- Druk niet te hard op het prod-
uct, omdat u het anders kunt
beschadigen.
- Als het apparaat door of in de
buurt van kinderen wordt
gebruikt, moet er steeds een
volwassene toezicht houden.
- Gebruik de Starlyf® Express
Brush niet voor andere
toepassingen dan die bes-
chreven in deze handleiding.
- LED -lyset steriliserer eller
hvider ikke tænderne.
- Het product is zeer krachtig.
Gebruik het daarom in korte
sessies. Doorgaans mag het
niet langer dan 10 minuten aan
een stuk worden gebruikt.
- Zorg ervoor dat de basiseen-
heid droog blijft tijdens het
opladen.
- Fjern silikonen for at vaske
produktet.
2. DE SET BESTAAT UIT:
- 1 Starlyf® Express Brush
- 1 lader
- 1 USB-kabel
- lithiumbatterij
- 1 gebruiksaanwijzing
A. U-vormig mondstuk van antibacterieel
silicone
B. Doorzichtig venster van de basiseenheid.
Ledlampje
C. Basiseenheid
D. ON/OFF-knop
E. Lader met USB-poort. Controlelampje
D. USB-oplaadpoort
3. GEBRUIKSAANWIJZING
1. Zet het U-vormige mondstuk (A) gelijk met de
as van de basiseenheid (C) en koppel het eraan
vast.
2. Breng tandpasta aan in de gleuven aan
weerszijden van het mondstuk (A). U kunt uw
gewone tandpasta gebruiken.
3. Bevochtig het mondstuk (A) en breng het
voorzichtig aan tussen de tanden van de boven-
en onderkaak.
4. Tryk og hold ON / OFF -knappen (D) inde i to
sekunder for at tænde tandbørsten, det blå lys
tændes.
5. Når den er tændt, skal du trykke på tænd /
sluk -knappen igen for at skifte mellem de
forskellige penselprogrammer. Børsten slukker
45 sekunder efter brug af en af tilstandene.
6. Tryk på ON / OFF -knappen, og hold den inde
i to sekunder for at slukke for tandbørsten.
7. Spoel uw mond en spoel het mondstuk af
onder de kraan. Droog het vervolgens af en
maak de basiseenheid schoon met een
vochtige doek.
Børsten har 4 tilstande / programmer:
A. Skånsom rengøring (slutter automatisk efter
45 sekunder)
B. Stærk rengøring (slutter automatisk efter 45
sekunder)
C. Massagefunktion (slutter automatisk efter 45
sekunder)
D. LED -lysfunktion (slutter automatisk efter 16
minutter)
OPLADEN
Steek een uiteinde van de bijgeleverde
USB-laadkabel in de USB-oplaadpoort van de
lader en het andere uiteinde in een voedings-
bron met USB-ingang. Zet de basiseenheid
vervolgens verticaal op de gleuven van de
lader.
1. Wanneer de elektroden van de basiseenheid
in contact komen met de lader, gaat het
controlelampje branden. Als het controlelampje
slechts zwak brandt, is de basiseenheid niet
goed op de lader geplaatst en moet u de positie
corrigeren.
2. Terwijl de basiseenheid aan het opladen is,
moet het controlelampje helder branden.
4. REINIGING EN ONDERHOUD
- Als het product niet regelmatig wordt gebruikt,
adviseren we om het minstens om de drie
maanden te laten opladen en ontladen.
- Veeg de basiseenheid na elke poetsbeurt
schoon met een vochtige doek om water en vuil
te verwijderen. Dompel de basiseenheid niet
onder in water.
- Bewaar het product op een frisse, droge
plaats, beschermd tegen direct zonlicht.
- Laad op bij een temperatuur tussen 0 en 50
ºC voor een optimale werking.
5. TECHNISCHE GEGEVENS
- 5 V 1 A
- Nominale spanning: 3,7 V
- Laadtijd: < 90 minuten
- Lithiumbatterij: 450 mAh
6. KWALITEITSGARANTIE
Voor het product geldt een garantie tegen
fabrieksfouten gedurende de periode die in de
wetgeving van elk betreffend land is vastgelegd.
Onder de garantie valt niet de schade die het
gevolg is van een verkeerd gebruik, nalatig
commercieel gebruik, abnormale slijtage,
ongelukken of onjuiste behandeling.
LET OP:
AFVOEREN VAN MATERIALEN
Het symbool van een container op wielen met
een kruis erdoor geeft aan dat u zich dient te
informeren over hoe dit soort producten volgens
de plaatselijke voorschriften afgevoerd worden.
Voer dit product niet met het gewone huisvuil af.
U dient dit volgens de plaatselijke voorschriften
te doen. Elektrische en elektronische producten
bevatten gevaarlijke stoffen die een
zeer schadelijk effect op het milieu of
de menselijke gezondheid hebben en
dienen op een passende wijze gerecy-
cled te worden.
Nederlands
Product specificaties
Merk: | Starlyf |
Categorie: | Tandenborstel |
Model: | Express Brush |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Starlyf Express Brush stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Tandenborstel Starlyf
9 Juli 2023
Handleiding Tandenborstel
- Tandenborstel Braun
- Tandenborstel Philips
- Tandenborstel Panasonic
- Tandenborstel AEG
- Tandenborstel Quigg
- Tandenborstel Adler
- Tandenborstel Ailoria
- Tandenborstel Alaska
- Tandenborstel Asaklitt
- Tandenborstel Bestron
- Tandenborstel Beurer
- Tandenborstel Blaupunkt
- Tandenborstel ETA
- Tandenborstel GlobalTronics
- Tandenborstel Homedics
- Tandenborstel Innoliving
- Tandenborstel Kogan
- Tandenborstel Luvion
- Tandenborstel Mamibot
- Tandenborstel Maxxmee
- Tandenborstel Nevadent
- Tandenborstel Primo
- Tandenborstel Pyle
- Tandenborstel Remington
- Tandenborstel Sanitas
- Tandenborstel Sencor
- Tandenborstel Silkn
- Tandenborstel Solac
- Tandenborstel Tesla
- Tandenborstel Thomson
- Tandenborstel Truelife
- Tandenborstel Vitalmaxx
- Tandenborstel Waterpik
- Tandenborstel Zelmer
- Tandenborstel Omron
- Tandenborstel Oral-B
- Tandenborstel Clas Ohlson
- Tandenborstel Concept
- Tandenborstel Trisa
- Tandenborstel Wilfa
- Tandenborstel Niceboy
- Tandenborstel Conair
- Tandenborstel Eldom
- Tandenborstel Teesa
- Tandenborstel Proficare
- Tandenborstel Calor
- Tandenborstel Visage
- Tandenborstel Orava
- Tandenborstel Emmi-Dent
- Tandenborstel Foreo
- Tandenborstel Oclean
- Tandenborstel Oromed
- Tandenborstel Sport-Elec
- Tandenborstel Etekcity
- Tandenborstel Neno
- Tandenborstel Xblitz
- Tandenborstel AENO
- Tandenborstel Jordan
- Tandenborstel Colgate
- Tandenborstel Pursonic
- Tandenborstel InnoGIO
- Tandenborstel SMOOVV
- Tandenborstel Create
- Tandenborstel SEYSSO
- Tandenborstel Meriden
- Tandenborstel Sentore
- Tandenborstel Ordo
- Tandenborstel Oro-Med
- Tandenborstel Usmile
- Tandenborstel Shona
- Tandenborstel Sunstar Gum
Nieuwste handleidingen voor Tandenborstel
20 December 2024
1 December 2024
1 December 2024
1 December 2024
1 December 2024
1 December 2024
1 December 2024
30 November 2024
24 November 2024
23 November 2024