SpinMaster Saw Blade - Air Hogs Handleiding

SpinMaster Speelgoed Saw Blade - Air Hogs

Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor SpinMaster Saw Blade - Air Hogs (4 pagina's) in de categorie Speelgoed. Deze handleiding was nuttig voor 11 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
HOW TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES / INSTALACIƓN DE LAS PILAS /
EINSETZEN DER BATTERIEN / PLAATSING VAN DE BATTERIJEN / COME INSTALLARE LE BATTERIE / COMO INSTALAR AS PILHAS
HOW TO CHARGE YOUR SAW BLADEā„¢ / COMMENT CHARGER SON SAW BLADEMC / PARA CARGAR TU SAW BLADEā„¢ / AUFLADEN DES SAW BLADEā„¢ /
JE SAW BLADEā„¢ OPLADEN / COME RICARICARE LO SAW BLADEā„¢ / PARA CARREGARES O TEU SAW BLADEā„¢
10
-
12
ADVANCED / AVANCƉ / AVANZADO / FƜR
FORTGESCHRITTENE FLIEGER / VOOR
GEVORDERDEN / AVANZATO /AVANƇADO
CONTENTS / CONTENU / CONTENIDO / INHALT / INHOUD / CONTENUTO / CONTEƚDO
SAW BLADETM/MC
OFF/ON Power
Interrupteur dā€™alimentation
ON/OFF
Interruptor de
APAGADO/ENCENDIDO
AUS-/EIN-Schalter
AAN-/UIT-schakelaar
Interruttore Acceso/Spento
Interruptor de alimentaĆ§Ć£o
OFF/ON
JAAR
ANNI
ANOS
YRS
ANS
AƑOS
JAHRE
Ā®
AAABBBCCC
111222333
444555666777
e1. Controller OFF. 2. Pull charge plug out carefully.
3. Heli OFF. 4. Insert charge plug. 5. Controller on CHG.
6. Heli charging. 7. Heli charged.
Things to remember: Before you recharge the battery, wait
10-15 minutes to let the battery cool down.
f1. Place lā€™interrupteur de la radiocommande sur OFF.
2. Sors dƩlicatement la prise de charge.
3. Place lā€™interrupteur
de lā€™hĆ©licoptĆØre sur OFF.
4. Branche la prise
de charge. 5. Place
lā€™interrupteur de la
radiocommande sur
CHG. 6. La charge est
en cours.
7. Lā€™hĆ©licoptĆØre est chargĆ©. Choses Ć  se rappeler : Avant de recharger la batterie,
laissez-la refroidir pendant 10 Ć  15 minutes.
E1. Apaga el control remoto (OFF). 2. Extrae el enchufe de carga con cuidado.
3. Apaga el helicĆ³ptero (OFF). 4. Conecta el enchufe de carga. 5. Pon el interruptor
del control remoto en CHG. 6. El helicĆ³ptero estĆ” cargando. 7. El helicĆ³ptero estĆ”
cargado. Cosas para recordar: Antes que recargues la pila, espera entre 10 a 15
minutos para que la pila se enfrĆ­e.
d1. Fernsteuerung AUS. 2. Ladestecker vorsichtig herausziehen.
3. Hubschrauber AUS. 4. Ladestecker anschlieƟen. 5. Fernsteuerung wird
aufgeladen. 6. Hubschrauber wird aufgeladen. 7. Hubschrauber ist aufgeladen.
Nicht vergessen: Vor dem Aufladen des Akkus 10ā€“15 Minuten warten, um ihn
auskĆ¼hlen zu lassen.
n1. Afstandsbediening op OFF. 2. Trek de oplaadkabel voorzichtig uit.
3. Helikopter op OFF. 4. Bevestig de stekker van de oplaadkabel.
5. Afstandsbediening op CHG. 6. Helikopter wordt opgeladen. 7. Helikopter is
opgeladen. Opmerking: Voordat je de batterij oplaadt, kun je het best 10 tot 15
minuten wachten totdat de batterij is afgekoeld.
i1. Spegni il telecomando (OFF). 2. Staccare il cavo di carica con attenzione.
3. Verifica che lā€™elicottero sia spento (OFF). 4. Inserisci la presa del cavo di carica.
5. Imposta il telecomando sull'opzione di carica. 6. Elicottero in carica.
7. Elicottero carico. Importante: Prima di mettere lā€™elicottero in carica, attendi
10-15 minuti per consentire alla batteria di raffreddarsi.
p1. Comando desligado. 2. Retira a ficha de carregamento com cuidado.
3. HelicĆ³ptero desligado. 4. Insere a ficha de carregamento. 5. Comando em CHG.
6. Carregamento em curso. 7. Carregamento concluĆ­do. A recordar: Antes de
recarregares a pilha, aguarda 10 a 15 minutos para a pilha arrefecer.
LOADING DISKS / COMMENT CHARGER LES DISQUES / RECARGANDO DISCOS / GESCHOSS EINLEGEN /
DE SCHIJVEN VAN DE LADING / DISCHI DI CARICAMENTO / CARREGAMENTO DOS DISCOS
eInsert disks carefully into Disk Holder on side of heli.
The Disk Holder can hold up to 4 disks at one time.
fInsĆØre soigneusement les disques dans le porte-disques
latƩral. Celui-ci peut en contenir 4.
EInserta los discos cuidadosamente en el portadiscos que
encontrarĆ”s en el lateral del helicĆ³ptero. El portadiscos tiene
capacidad para 4 discos.
dDie Geschosse vorsichtig in die Geschosshalterung auf
der Seite einlegen. Die Geschosshalterung kann bis zu vier
Geschosse auf einmal fassen.
nPlaats de schijven voorzichtig in de schijvenhouder aan
de zijkant van de helikopter. Er kunnen maximaal 4 schijven
tegelijk in de schijvenhouder worden geplaatst.
i
Inserire con attenzione i dischi nel porta dischi sul lato
dellā€™elicottero. Il porta dischi puĆ² contenere fino a 4 dischi.
pInsere os discos com cuidado no carregador de discos na
lateral do helicĆ³ptero. O carregador de discos pode armazenar
atĆ© 4 discos de uma sĆ³ vez.
a
a
a
CONTROLLER/CHARGER / RADIOCOMMANDE/CHARGEUR / CONTROL REMOTO/CARGADOR / FERNSTEUERUNG/LADEGERƄT /
AFSTANDSBEDIENING/LADER / TELECOMANDO/CARICABATTERIA / COMANDO/CARREGADOR
Charge Indicator / Indicateur de charge /
Indicador de carga / Ladekontrollleuchte /
Laadindicator / Indicatore di carica /
Indicador de carga
Direction (LEFT/RIGHT) /
Manette de direction (GAUCHE/DROITE) /
Palanca de direcciĆ³n (IZQUIERDA/DERECHA) /
Richtungssteuerung (LINKS/RECHTS) /
Stuurknuppel (LINKS/RECHTS) /
Leva direzionale (SINISTRA/DESTRA) /
ManĆ­pulo de direcĆ§Ć£o (ESQUERDA/DIREITA)
Power Indicator / Indicateur dā€™alimentation /
Indicador de potencia / Betriebsbereitschaftsanzeige /
Vermogenindicator /Indicatore di potenza /
Indicador de energia /
Trimmer / Compensateur / Estabilizador /
Trimm-Regler / Regolatore di assetto
Charge Plug Storage / Rangement de la prise de charge /
Almacenamiento del enchufe de carga / Ladestecker-Halterung /
Opbergruimte voor oplaadkabel / Vano presa cavo di carica /
Armazenamento da ficha de carregamento
Power Switch ON/OFF/CHG /
Interrupteur dā€™alimentation ON/OFF/CHG /
Interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO/CARGA /
EIN-/AUS-/LADE-Schalter /
AAN-/UIT-/LADEN-schakelaar /
Interruttore di accensione ACCESO/
SPENTO/RICARICA /
Interruptor de alimentaĆ§Ć£o ON/OFF/CHG
Throttle (UP/DOWN) /
Manette des gaz (HAUT/BAS) /
Palanca de aceleraciĆ³n (ARRIBA/ABAJO) /
GasknĆ¼ppel (HOCH/RUNTER) /
Gashendel (OP/NEER) /
Leva della potenza (SU/GIƙ) /
ManĆ­pulo de aceleraĆ§Ć£o (CIMA/BAIXO)
TM
MC
x 1 x 7x 2 x 1x 1
x 1
O
I
O
I
O
I
Fly Bar / Perche / BalancĆ­n /
Paddelstange / Vliegstang /
Barra stabilizzatrice /
Barra de voo
Upper Rotor / Rotor supƩrieur /
HĆ©lice superior / Oberer Rotor /
Bovenste rotor / Rotore superiore /
Rotor superior
Lower Rotor / Rotor infƩrieur /
HĆ©lice inferior / Unterer Rotor /
Onderste rotor / Rotore inferiore /
Rotor inferior
Disk Holder / Porte-disques /
Portadiscos / Geschosshalterung /
Schijvenhouder / Porta dischi /
Carregador de discos
Disk Launcher / Lance-disques /
Lanzadiscos / Geschosswerfer /
Schijvenwerper / Lancia dischi /
LanƧador de discos
Charge Port / Port de charge /
Puerto de carga / Ladeport /
Laadpoort / Presa di ricarica /
Porta de carga
Firing Button / Bouton de mise Ć  feu /
BotĆ³n de disparo / Abschusstaste /
Afvuurknop / Pulsante di sparo / BotĆ£o de disparo
IR Emitter / Ɖmetteur IR /
Emisor IR / IR-Sender / IR-zender /
Emittente IR / Emissor de IV
Disk Storage / Rangement des disques /
Almacenamiento de discos /
Geschossaufbewahrung / Opbergruimte
voor schijven / Vano dischi /
Armazenamento de discos
a WARNING:
CHOKING HAZARD ā€“
Small parts.
Not for Children under 3 years.
a ATTENTION !
RISQUE Dā€™Ć‰TOUFFEMENT ā€“ Contient de petits Ć©lĆ©ments.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
INSTRUCTION GUIDE / MODE Dā€™EMPLOI /
GUƍA DE INSTRUCCIONES / BEDIENUNGSANLEITUNG /
GEBRUIKSAANWIJZING / GUIDA PER Lā€™USO /
GUIA DE INSTRUƇƕES
e1. Open the battery door with a screwdriver (A). 2. If used batteries are present,
remove these batteries from the unit by pulling up on one end of each battery. DO NOT
remove or install batteries using sharp or metal tools. 3. Install new batteries as shown
in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment (B). 4. Replace battery door
securely (C). 5. Check your local laws and regulations for correct recycling and/or
battery disposal.
f1. Ouvrez le compartiment des piles avec un tournevis (A). 2. Si des piles utilisƩes
se trouvent dans lā€™unitĆ©, retirez-les en tirant sur chacune dā€™entre elles. NE PAS utiliser
dā€™objets pointus ou mĆ©talliques pour extraire ou installer les piles. 3. Installez les
nouvelles piles comme indiquĆ© sur le schĆ©ma de polaritĆ© (+/-) qui se trouve Ć  lā€™intĆ©rieur
du compartiment des piles (B). 4. Remettez le clapet des piles correctement (C).
5. VƩrifiez les lois et rƩglementations locales afin de recycler et/ou de vous dƩbarrasser
des piles correctement.
E1. Abre el compartimiento de las pilas con un desarmador (A). 2. Si encuentras pilas
usadas, retira estas pilas del cargador tirando de un extremo de cada pila. NO utilizar
herramientas metƔlicas o puntiagudas para extraer o instalar las pilas. 3. Instala nuevas
pilas tal como se ilustra en el diagrama de polaridad (+/-) situado en el interior del
compartimiento de pilas (B). 4. Vuelve a colocar la puerta del compartimiento de pilas
con firmeza (C). 5. InfĆ³rmate sobre las leyes y reglamentos locales para el correcto
reciclaje y/o desecho de pilas.
d1. Batteriefachabdeckung mit Hilfe
eines Schraubenziehers ƶffnen (A).
2. Ggf. vorhandene verbrauchte Batterien
entnehmen (Batterien jeweils an einem
Ende anfassen und herausziehen).
Batterien NICHT mit scharfen oder
metallenen GegenstƤnden entfernen oder
einlegen. 3. Neue Batterien gemƤƟ der
angezeigten PolaritƤt (+/-) ins Batteriefach
einlegen (B).
4. Batteriefachabdeckung wieder sicher befestigen (C). 5. Verbrauchte Batterien bitte in
der Batteriesammlung im Handel oder Ć¼ber einen Recyclinghof entsorgen.
n1. Open het batterijenluikje met een schroevendraaier (A). 2. Verwijder oude
batterijen door de batterij aan Ć©Ć©n uiteinde omhoog te trekken. Verwijder of plaats
batterijen NIET met scherpe of metalen voorwerpen. 3. Plaats nieuwe batterijen met de
tekens in de juiste, getoonde richting (+/-), in het batterijencompartiment (B).
4. Plaats het luikje terug en maak vast (C). 5. Batterijen correct recyclen en/of
weggooien volgens de lokale wetten en regels.
i1. Aprire lo sportellino del vano batterie usando un cacciavite (A). 2. Se sono
presenti batterie scariche, rimuovetele dallā€™apparecchio tirando un'estremitĆ  di ciascuna
batteria. NON usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le batterie.
3. Installate nuove batterie come indicato nel diagramma di polaritĆ  (+/-) all'interno del
vano batterie (B). 4. Richiudete bene lo sportellino del vano batterie (C). 5. Riciclate e/o
smaltite correttamente le batterie secondo leggi e regolamenti locali.
p1. Abre a tampa das pilhas com uma chave de fendas (A). 2. Se estiverem colocadas
pilhas usadas, retira-as puxando por uma das extremidades de cada pilha. NƃO retire ou
coloque pilhas com qualquer acessĆ³rio pontiagudo ou metĆ”lico. 3. Coloca pilhas novas
com a indicaĆ§Ć£o de polaridade (+/-) na direcĆ§Ć£o assinalada no compartimento (B).
4. Volta a colocar a tampa das pilhas (C). 5. Consulta os regulamentos locais
relativamente Ć  reciclagem e/ou eliminaĆ§Ć£o correcta das pilhas.
1 2
3. FLIGHT CONTROL (After Trimming) / CONTRƔLER SON VOL (aprĆØs avoir compensĆ©) / CONTROL DE VUELO (DespuĆ©s de la estabilizaciĆ³n) /
FLUGSTEUERUNG (nach dem Trimmen) / DE VLUCHT CONTROLEREN (na het trimmen) / MANOVRA IN VOLO (dopo la regolazione d'assetto) /
CONTROLO DO VOO (apĆ³s a estabilizaĆ§Ć£o)
e
Put the helicopter on a smooth surface. Uneven floor surface will affect its
lifting off. Slowly increase the throttle. NOTE: Once the helicopter leaves the ground
it automatically flies forward slowly.
f
Place lā€™hĆ©licoptĆØre sur une surface plane. Une surface irrĆ©guliĆØre pourrait
affecter le dƩcollage. Augmente les gaz doucement. REMARQUE : Une fois que
lā€™hĆ©licoptĆØre quitte le sol, il vole doucement vers lā€™avant de maniĆØre automatique.
E
Pon el helicĆ³ptero sobre una superficie lisa. Los pisos accidentados afectarĆ”n
su despegue. Acelera lentamente. NOTA: Una vez que el helicĆ³ptero despegue,
automƔticamente vuela lentamente hacia adelante.
d
Den Hubschrauber auf eine glatte OberflƤche stellen. Unebene FlƤchen
beeintrƤchtigen das Abheben. Langsam mehr Gas geben. HINWEIS: Sobald der
Hubschrauber abgehoben hat, fliegt er automatisch langsam geradeaus.
n
Plaats de helikopter op een glad oppervlak. Het is moeilijk opstijgen als
de vloer oneffen is. Geef langzaam meer gas NB: De helikopter zal na het opstijgen
automatisch langzaam vooruit vliegen.
i
Collocare lā€™elicottero su una superficie piana. Una superficie irregolare
complicherĆ  il decollo. Aumentare lentamente la potenza. NOTA BENE: una volta che
lā€™elicottero si stacca dal suolo, vola lentamente in avanti.
p
Coloca o helicĆ³ptero numa superfĆ­cie regular. As superfĆ­cies irregulares afectam
a descolagem. Aumenta ligeiramente a aceleraĆ§Ć£o. NOTA: depois de sair do chĆ£o, o
helicĆ³ptero voa automaticamente para a frente, de forma lenta.
1. TRIMMING / RƉGLAGE DE LA COMPENSATION /
AJUSTAR LA COMPENSACIƓN / TRIMMEN /
STABILIZZAZIONE / ESTABILIZAƇƃO
2. FLYING INDOORS / VOLER ƀ Lā€™INTƉRIEUR / VUELO EN INTERIORES / FLIEGEN IN INNENRƄUMEN / IN HUIS VLIEGEN /
VOLO AL CHIUSO / VOAR DENTRO DE CASA
e
Location ā€“ Fly in a wide-open room away from breakable items. Avoid flying
near vents and/or fans, as these may overpower the Saw Bladeā„¢ and make it
difficult to control. NOTE: Always get permission to fly your Saw Bladeā„¢ indoors.
a
CAUTION: Never fly near your face. Keep rotor away from your fingers, hair,
eyes and other body parts. Always lift off from a flat surface. Never hold the flying
heli in your hand when lifting off. DO NOT launch heli near people or animals. Stay
away from obstacles and electrical hazards.
f
Lieu ā€“ Vole dans une grande piĆØce loin de tout objet fragile. Ɖvite de faire
voler le Saw BladeMC prĆØs dā€™un ventilateur, car ils pourraient lui donner trop de
puissance, ce qui tā€™empĆŖcherait de le contrĆ“ler correctement.
REMARQUE : Demande toujours la permission avant de faire voler ton Saw BladeMC
Ć  lā€™intĆ©rieur.
a
MISE EN GARDE : Ne jamais faire voler prĆØs du visage. Toujours
garder le rotor hors de portĆ©e des doigts, des cheveux, des yeux ou dā€™autres parties
du corps. Toujours dĆ©coller Ć  partir dā€™une surface plane. Ne tiens jamais
lā€™hĆ©licoptĆØre en marche dans tes mains lors du dĆ©collage. NE PAS faire dĆ©coller
lā€™hĆ©lico prĆØs de personnes ou dā€™animaux. Tiens-toi Ć  distance des obstacles et de
toute source Ć©lectrique.
E
UbicaciĆ³n ā€“ Vuela en una habitaciĆ³n amplia y abierta lejos de artĆ­culos frĆ”giles.
Evita volar cerca de orificios de ventilaciĆ³n y/o ventiladores ya que Ć©stos pueden
dominar el Saw Bladeā„¢ y dificultar su control. NOTA: ObtĆ©n siempre permiso para
volar tu Saw Bladeā„¢ en interiores.
a
ADVERTENCIA: Nunca pongas a volar tu
helicĆ³ptero cerca de tu cara. MantĆ©n la hĆ©lice alejada de tus dedos, cabellos, ojos y
otras partes de tu cuerpo. Hazlo despegar siempre desde una superficie lisa. Nunca
sujetes el helicĆ³ptero en tu mano al realizar el despegue. NO lances el helicĆ³ptero
cerca de personas o animales. Mantente alejado de obstƔculos y peligros elƩctricos.
d
Flugort ā€“ Einen groƟen Raum ohne zerbrechliche GegenstƤnde wƤhlen. Nicht in
der NƤhe von LuftabzĆ¼gen oder Ventilatoren fliegen, da diese die Kontrolle Ć¼ber den
Saw Bladeā„¢ erschweren kƶnnen. HINWEIS: Stelle immer erst sicher, dass niemand
etwas dagegen hat, dass du den Saw Bladeā„¢-Hubschrauber in den jeweiligen
RƤumlichkeiten fliegen lƤsst.
a
ACHTUNG: Den Hubschrauber nie in Richtung
des eigenen Gesichts oder anderer Personen fliegen lassen. Achte darauf, Gesicht,
Haare, Finger und andere Kƶrperteile aus der Reichweite der Rotoren zu halten. Den
Hubschrauber immer von einer flachen OberflƤche aus starten lassen ā€“ nie aus der
Hand heraus! Den Hubschrauber NIEMALS in Richtung von Menschen oder Tieren
lancieren. Den Hubschrauber nicht in der NƤhe von elektrischen Gefahrenquellen
und anderen Hindernissen benutzen.
n
Locatie ā€“ Vlieg in een grote kamer, ver weg van breekbare zaken. Zorg ervoor
dat je niet te dicht bij ventilatieroosters en/of ventilatoren komt aangezien je dan de
controle over je Saw Bladeā„¢ kunt verliezen. NB: vraag altijd toestemming om met
je Saw Bladeā„¢ in huis te vliegen.
a
OPGELET: Vlieg nooit in de nabijheid van
je gezicht. Houd de rotor van je vingers, haar, ogen en andere lichaamsdelen
verwijderd. Stijg altijd op vanaf een vlak oppervlak. Houd de helikopter nooit in je
hand tijdens het opstijgen. Lanceer de helikopter NIET in de nabijheid van mensen
of dieren. Blijf uit de buurt van hindernissen en elektrische gevaren.
i
Luogo ā€“ Far volare lā€™elicottero in una stanza di grandi dimensioni lontano da
oggetti fragili. Evitare di farlo volare in prossimitĆ  di boccole e/o ventilatori che
possono destabilizzare lo Saw Bladeā„¢ e renderlo difficile da manovrare.
NOTA BENE: Chiedere sempre il permesso di far volare lo Saw Bladeā„¢ in casa.
a
ATTENZIONE: Non fatelo mai volare vicino al viso. Tenere i rotori lontani dalle
dita, dai capelli, dagli occhi e dalle altre parti del corpo. Fatelo sempre decollare da
una superficie piana. Non tenete mai lā€™elicottero in mano durante il decollo. NON
lanciate lā€™elicottero vicino a persone o animali. State lontani da ostacoli e fili elettrici.
p
LocalizaĆ§Ć£o ā€“ Voa numa divisĆ£o ampla longe de objectos que possam partir.
Evita voar na proximidade de condutas de ventilaĆ§Ć£o e/ou ventoinhas, dado que
estas podem ter mais potĆŖncia que o Saw Bladeā„¢ e tornĆ”-lo difĆ­cil de controlar.
NOTA: pedir sempre autorizaĆ§Ć£o para usar o Saw Bladeā„¢ dentro de casa.
a
ATENƇƃO: nĆ£o usar perto do rosto. Manter o rotor afastado dos dedos,
cabelo, olhos e outras partes do corpo. Levantar voo sempre de uma superfĆ­cie
plana. Nunca ter o helicĆ³ptero em funcionamento na mĆ£o ao levantar voo. NƃO
lanƧar o helicĆ³ptero perto de pessoas ou animais. Manter afastado de obstĆ”culos
e perigos elƩctricos.
0,5 m ā€“ 1,5 m
1
2 3
==
HOW TO FLY YOUR SAW BLADEā„¢ / COMMENT FAIRE VOLER SON SAW BLADEMC / PARA HACER VOLAR TU SAW BLADEā„¢ /
SO FUNKTIONIERT DER SAW BLADEā„¢ / JE SAW BLADEā„¢ LATEN VLIEGEN / COME FAR VOLARE LO SAW BLADEā„¢ / PARA FAZERES VOAR O TEU SAW BLADEā„¢
LAUNCHING MISSILES / LANCER LES MISSILES / LANZAMIENTO DE MISILES / ABFEUERN DER RAKETEN /
RAKETTEN LANCEREN / LANCIO DEI MISSILI / LANƇAMENTO DOS MƍSSEIS
ASSEMBLING TARGETS /
ASSEMBLAGE DES CIBLES
ENSAMBLAJE DE LAS DIANAS /
AUFBAU DER ZIELSCHEIBEN /
DOELWITTEN IN ELKAAR ZETTEN /
MONTAGGIO OBIETTIVI /
MONTAGEM DOS ALVOS
a
WARNING:
Do not aim at eyes or face.
a
ATTENTION !
Ne pas viser les yeux ou le visage.
a
ACHTUNG:
Nicht auf Augen oder Gesicht zielen.
a
AVISO:
NĆ£o apontar para os olhos ou rosto.
a
ADVERTENCIA:
No apuntes a los ojos o a la cara.
a
WAARSCHUWING:
Niet naar de ogen of het gezicht richten.
a
AVVERTENZA:
Non puntare verso gli occhi o il viso.
111
222
For ā€œTROUBLESHOOTINGā€ questions and solutions, please visit our website: /
En cas de problĆØme, veuillez consulter la section Ā« DƉPANNAGE Ā» du site Internet sur : / En caso de problema, visite la secciĆ³n de
ā€œSOLUCIƓN DE PROBLEMASā€ en nuestro sitio web en: / Informationen zur Fehlerbehebung befinden sich auf unserer Website: /
Ga voor meer TIPS, vragen en oplossingen naar onze website: / Per ulteriori domande e informazioni utili sulla
ā€œRISOLUZIONE DEI PROBLEMIā€, visita il nostro sito web: / No caso de perguntas e problemas, consulta o nosso website: /
www.airhogs.com
222
111
a ACHTUNG:
ERSTICKUNGSGEFAHR ā€“ Kleinteile.
Nicht fĆ¼r Kinder unter 3 Jahren geeignet.
a WAARSCHUWING:
VERSTIKKINGSGEVAAR ā€“
Kleine onderdelen.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
a ATTENZIONE:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO ā€“ Pezzi piccoli.
Non adatto a bambini al di sotto dei 3 anni.
a AVISO:
PERIGO DE ASFIXIA ā€“ PeƧas pequenas. NĆ£o
indicado para crianƧas menores de 3 anos.
a ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA ā€“ Contiene piezas pequeƱas.
No conveniente para niƱos menores de 3 aƱos.
a
CAUTION: To prevent impact injury, do not use projectiles other than those provided with this toy.
a
MISE EN GARDE : Pour Ć©viter toute blessure, nā€™utiliser que les projectiles fournis avec ce jouet.
a
ATENCIƓN: Para evitar daƱos, no usar proyectiles distintos de los que se incluyen con este juguete.
a
ACHTUNG: Um Verletzungen zu verhindern, keine anderen Geschosse als die mitgelieferten Raketen
verwenden.
a
VOORZICHTIG: Gebruik om letsel te voorkomen geen projectielen die niet met dit speelgoed
zijn meegeleverd.
a
ATTENZIONE: Per prevenire ferite da
impatto, non
utilizzare proiettili diversi da quelli forniti con
questo giocattolo.
a
CUIDADO: Use somente os projƩteis
inclusos com o brinquedo para evitar qualquer tipo de lesĆ£o.
REMOVAL OF STUCK DISKS / RETRAIT DES DISQUES COINCƉS / CƓMO EXTRAR LOS DISCOS ATASCADOS / ENTFERNEN VON EINGEKLEMMTEN GESCHOSSEN /
VASTZITTENDE SCHIJVEN VERWIJDEREN / RIMOZIONE DEI DISCHI INCASTRATI / RETIRADA DE DISCOS OBSTRUƍDOS
eInsert the stem of the tool into the hole in the bottom of the heli (A) or the flat end
into the firing slot in the front (B) to dislodge a disk stuck in the magazine. NOTE: Only
use tool supplied with heli to dislodge stuck disks (C).
fPour retirer un disque coincĆ© dans le canon, insĆØre la tige de lā€™accessoire dans le
trou situĆ© sous lā€™hĆ©licoptĆØre (A), ou utilise lā€™extrĆ©mitĆ© plate de lā€™accessoire et insĆØre-la Ć 
lā€™avant dans le canon (B). REMARQUE : nā€™utilise que lā€™accessoire fourni avec
lā€™hĆ©licoptĆØre pour retirer les disques coincĆ©s (C).
EIntroduce el mango de la herramienta en el orificio de la parte inferior del
helicĆ³ptero (A) o introduce el extremo plano en la ranura de disparo situada en la parte
frontal (B) para extraer el disco atascado en el cargador. NOTA: Utiliza Ćŗnicamente la
herramienta incluida con el helicĆ³ptero para extraer discos atascados (C).
dFahr mit dem Griff des Werkzeugs in das Loch unten am Hubschrauber (A) oder mit
dem flachen Ende in den SchieƟschacht auf der Vorderseite (B), um das im Magazin
eingeklemmte Geschoss zu entfernen. HINWEIS: Verwende zum Entfernen von
Geschossen nur das mit dem Hubschrauber mitgelieferte Werkzeug (C).
nSteek de schacht van het gereedschap in het gat in de onderkant van de helikopter
(A) of steek het platte gedeelte in de vuurmond aan de voorzijde (B) om een in het
magazijn vastzittende schijf
los te wrikken.
OPMERKING: gebruik
alleen het met de helikopter
meegeleverde gereedschap
(C) om vastzittende
schijven los te wrikken.
iPer rimuovere un disco incastrato nel caricatore,
inserisci la parte allungata dello strumento nel foro in
fondo allā€™elicottero (A), oppure la parte piatta nellā€™apertura
per fare fuoco davanti allā€™elicottero (B). NOTA: Utilizza
solo lo strumento fornito con lā€™elicottero per rimuovere i
dischi incastrati (C).
pInsira o pino da ferramenta no orifĆ­cio na parte inferior
do helicĆ³ptero (A) ou na extremidade lisa no compartimento de tiro na parte frontal (B)
para desobstruir o disco. OBSERVAƇƃO: Use somente a ferramenta fornecida com o
helicĆ³ptero para desobstruir discos (C).
AAABBB
CCC
e1. Aim helicopter. 2. Press fire button. 3. Fire again.
NOTE: Hold button down for rapid fire action. f1. Oriente
lā€™hĆ©licoptĆØre. 2. Appuie sur la gĆ¢chette. 3. Recommence.
REMARQUE : maintiens le bouton enfoncƩ pour tirer en rafale.
E1. Orienta el helicĆ³ptero. 2. Aprieta el gatillo. 3. Hazlo otra
vez. NOTA: mantĆ©n pulsado el botĆ³n para disparar rĆ”pidamente.
d1. Hubschrauber ausrichten. 2. Abschuss-Taste drĆ¼cken.
3. Noch einmal drĆ¼cken. HINWEIS: FĆ¼r Schnellfeuer den Knopf
gedrĆ¼ckt halten. n1. Richt de helikopter. 2. Druk op de
afvuurknop. 3. Vuur opnieuw. OPMERKING: hou de knop
ingedrukt om snel te vuren. i1. Prendi la mira con
lā€™elicottero. 2. Premi il tasto per sparare. 3. Premi di nuovo.
NOTA: tenere premuto il tasto per attivare il lancio rapido.
p1. Aponta o helicĆ³ptero. 2. Prime o botĆ£o para disparar.
3. Volta a disparar. NOTA: MantĆ©m o botĆ£o pressionado para
efectuar disparos contĆ­nuos.
3 4
eBATTERY SAFETY INFORMATION: - Requires 6 x 1.5 V AA alkaline batteries (not
included). - Batteries are small objects. - Replacement of batteries must be done by adults.
- Follow the polarity (+/-) diagram in the battery compartment. - Promptly remove dead
batteries from the toy. - Dispose of used batteries properly. - Remove batteries for prolonged
storage. - Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
- DO NOT incinerate used batteries. - DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries may
explode or leak. - DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/
standard). - DO NOT use rechargeable batteries. - DO NOT recharge non-rechargeable
batteries. - DO NOT short-circuit the supply terminals.
fINFORMATIONS SUR LES PILES : - Fonctionne avec 6 piles alcalines AA 1,5 V (non
fournies). - Les piles sont de petits objets. - Le remplacement des piles doit ĆŖtre effectuĆ© par
un adulte. - Respecter le schƩma de polaritƩ (+/-) du compartiment des piles. - Retirer
immƩdiatement toute pile ƩpuisƩe du jouet. - Jeter correctement les piles ƩpuisƩes. - Retirer
les piles du jouet en cas dā€™inutilisation prolongĆ©e. - Nā€™utiliser que des piles dā€™un mĆŖme type ou
dā€™un type Ć©quivalent Ć  celui recommandĆ©. - NE PAS brĆ»ler les piles Ć©puisĆ©es. - NE PAS jeter
les piles au feu; elles pourraient exploser ou fuir. - NE PAS mƩlanger des piles neuves et des
piles usagƩes, ou des piles de types diffƩrents (ex : alcalines/standard). - NE PAS utiliser des
piles rechargeables. - NE PAS recharger des piles non rechargeables. - NE PAS court-circuiter
les bornes dā€™alimentation.
EINFORMACIƓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS: - Necesita 6 pilas alcalinas ā€œAAā€ de
1.5 V (no incluidas). - Las pilas son objetos pequeƱos. - El cambio de pilas debe ser
efectuado por adultos.
- Observa el diagrama de polaridad (+/-) situado en el compartimiento
de pilas. - Quita de inmediato las pilas agotadas del juguete. - Elimina las pilas usadas
adecuadamente. - Quita las pilas para realizar un almacenamiento prolongado. - NO incineres
las pilas usadas. - NO eches las pilas al fuego ya que Ć©stas pueden explotar o producir fugas.
- NO mezcles las pilas viejas con las nuevas, tampoco mezcles diversos tipos de pilas (por ej.
alcalinas/corrientes). - NO utilices pilas recargables. - NO recargues las pilas no recargables.
- NO pongas los puntos de intercambio en corto circuito.
dSICHERHEITSHINWEISE ZUR BATTERIE: - Benƶtigt 6 x 1,5 V Alkali-Mangan-
Mignon-Batterien (nicht enthalten). - Batterien sind kleine Objekte. - Batterien mĆ¼ssen von
Erwachsenen ausgewechselt werden.
- Das PolaritƤtsdiagramm (+/-) im Batteriefach
beachten. - Leere Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen. - Verbrauchte Batterien
ordnungsgemƤƟ entsorgen. - Bei lƤngerfristiger Lagerung Batterien vorher entfernen. - Nur
dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. - Verbrauchte Batterien
NICHT verbrennen. - Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen
kƶnnten. - Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen
(z. B. Alkali
Mangan/Standard) NICHT mischen. - KEINE aufladbaren Batterien verwenden.
- Nicht-aufladbare Batterien NICHT aufladen. - Batteriepole NICHT kurzschlieƟen.
nVEILIGHEIDSINFORMATIE VOOR DE BATTERIJEN: - Vereist 6 AA alkaline-batterijen van
1,5 V (niet inbegrepen). - Batterijen zijn kleine voorwerpen. - Het vervangen van batterijen
dient door volwassenen te worden gedaan.
- Hou je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het
batterijvak. - Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed. - Zorg voor een
milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterijen. - Verwijder de batterijen als het speelgoed
voor langere tijd wordt opgeborgen. - Alleen batterijen van het aanbevolen type of een
equivalent daarvan mogen worden gebruikt. - Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand.
- Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of gaan lekken. - Gebruik
oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen (bijv. alkaline/standaard) NOOIT
door elkaar. - Gebruik NOOIT oplaadbare batterijen. - Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT
op. - Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de contactpunten.
iINFORMAZIONI PER LA SICUREZZA DELLE BATTERIE: - Richiede 6 batterie alcaline AA
da 1,5 V (non incluse). - Le batterie sono oggetti di piccole dimensioni. - Le batterie devono
essere sostituite da adulti.
- Segui il diagramma della polaritĆ  (+/-) nello scomparto batterie.
- Rimuovi rapidamente le batterie scariche dal giocattolo. - Smaltisci correttamente le batterie
usate. - Rimuovi le batterie quando il prodotto non deve essere usato per periodi prolungati.
- Usa solo batterie del tipo consigliato o di tipo equivalente.
- NON bruciare le batterie usate.
- NON smaltire le batterie usate nel fuoco, perchƩ possono
esplodere o lasciar fuoriuscire il
contenuto. - NON combinare batterie vecchie e nuove o tipi di batterie diverse (ad esempio
alcaline e standard). - NON usare batterie ricaricabili. - NON ricaricare batterie non ricaricabili.
- NON collegare in corto circuito i terminali.
eYour Saw Bladeā„¢ is equipped with a Lithium Polymer battery. SPECIAL LiPO BATTERY
INSTRUCTIONS: - Never charge battery unattended. - Charge battery in isolated area. Keep
away from flammable materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the
batteries exploding, overheating, or igniting. - Do not disassemble, modify heat, or short
circuit the batteries. Do not place them in fires or leave them in hot places. - Do not drop or
subject to strong impacts. - Do not allow the batteries or connectors to get wet. - Only charge
the batteries with the specified Spin Masterā„¢ battery charger. - Only use the batteries in the
device specified by Spin Masterā„¢. - Carefully read the instruction guide and use the batteries
correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion use sand or a chemical fire
extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly.
fTon Saw Blade
MC
est pourvu dā€™une batterie lithium-polymĆØre. INSTRUCTIONS
PROPRES ƀ LA BATTERIE LiPo : - Surveiller la batterie lors du chargement. - Charger la
batterie dans un endroit isolĆ©. Tenir Ć  distance de toute matiĆØre inflammable. - ProtĆ©ger des
rayons du soleil. Une batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas dƩmonter,
modifier, chauffer ou court-circuiter une batterie. Ne pas la mettre au feu ou la laisser dans un
endroit chaud. - Ne pas laisser tomber une batterie ou la soumettre Ć  des chocs. - Ne pas
laisser une batterie ou ses connecteurs prendre lā€™eau. - Nā€™utiliser que le chargeur indiquĆ© par
Spin Master
MC
pour recharger la batterie. - Nā€™utiliser la batterie que dans lā€™appareil indiquĆ©
par Spin Master
MC
. - Lire le mode dā€™emploi avec attention et utiliser correctement la batterie.
- Dans le cas peu probable dā€™une fuite ou dā€™une explosion, utiliser du sable ou un extincteur.
- La batterie doit ĆŖtre recyclĆ©e ou jetĆ©e comme il convient.
ETu Saw Bladeā„¢ estĆ” equipado con una pila de polĆ­mero de litio.
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE LA PILA LiPO: - No cargues jamƔs las pilas sin
vigilancia. - Carga las pilas en una zona aislada. Mantenerlas lejos de materiales inflamables.
- No las expongas a la luz solar directa. Existe el riesgo de que las pilas exploten, se
sobrecalienten o se incendien. - No desmontes, modifiques, calientes o pongas en
cortocircuito las pilas. No las coloques al fuego ni las dejes en lugares calientes. - No las
dejes caer ni las sometas a impactos fuertes. - No permitas que las pilas o los conectores se
mojen. - Carga las pilas Ćŗnicamente con el cargador de pilas especificado por Spin Masterā„¢.
- Utiliza las pilas solo en el aparato especificado por Spin Masterā„¢. - Lee cuidadosamente la
guĆ­a de instrucciones y utiliza las pilas correctamente. - En el improbable caso de fugas o de
explosiĆ³n de la pila, utiliza arena o un extinguidor de productos quĆ­micos. - Las pilas deben
ser debidamente recicladas o eliminadas.
dDer Saw Bladeā„¢ ist mit einem Lithium-Polymer-Akku ausgestattet. HINWEISE FƜR
DEN LITHIUM-POLYMER-AKKU: - Den Akku nie unbeaufsichtigt auswechseln. - Den Akku an
einem isolierten Ort aufladen. Von entflammbaren Materialien fernhalten. - Keinem direkten
Sonnenlicht aussetzen. Der Akku kƶnnte explodieren, sich Ć¼berhitzen oder sich entzĆ¼nden.
- Den Akku nicht auseinandernehmen, die Temperatur verƤndern oder kurzschlieƟen. Nicht in
Feuer legen oder auf heiƟen Stellen lagern. - Nicht fallen lassen oder starken StĆ¶ĆŸen
aussetzen. - Den Akku und die AnschlĆ¼sse nicht nass werden lassen. - Den Akku nur mit dem
angegebenen Spin Masterā„¢-LadegerƤt laden. - Den Akku nur in dem von Spin Masterā„¢
angegebenen GerƤt verwenden. - Die Bedienungsanleitung sorgfƤltig durchlesen und den
Akku ordnungsgemƤƟ verwenden. - In dem unwahrscheinlichen Fall eines Lecks oder einer
Explosion des Akkus, Sand oder einen chemischen Feuerlƶscher verwenden. - Batterien
mĆ¼ssen recycelt oder ordnungsgemƤƟ entsorgt werden.
nIn je Saw Bladeā„¢ zit een lithium-polymeerbatterij (LiPO). SPECIALE INSTRUCTIES
VOOR DE LiPO-BATTERIJ: - Laad de batterij nooit zonder toezicht op. - Laad de batterij op in
een afgeschermde omgeving. Hou de batterij uit de buurt van brandbare materialen. - Stel de
batterij niet bloot aan direct zonlicht. De batterij kan dan
mogelijk ontploffen, oververhit raken
of vlam vatten. - Haal de batterij niet uit elkaar, wijzig
de warmtetoevoer niet en veroorzaak
evenmin kortsluiting. Plaats de batterij nooit in vuur
en laat deze niet achter in warme
omgevingen. - Laat de batterij niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige schokken.
- Voorkom dat de batterij of contactpunten nat worden. - Laad de batterij alleen op met de
gespecificeerde Spin Masterā„¢-batterijlader. - Gebruik in het apparaat uitsluitend de door Spin
Masterā„¢ gespecificeerde batterij. - Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de
batterij op de juiste manier. - Gebruik in
het onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage
zand of een chemische brandblusser
voor de batterij. - Zorg voor een milieuvriendelijke
afvalverwerking van de batterij.
iLā€™aereo Saw Bladeā„¢ ĆØ dotato di una batteria ai polimeri di litio. ISTRUZIONI SPECIALI
PER LE BATTERIE AI POLIMERI DI LITIO - Non caricare mai le batterie senza supervisione.
- Carica le batterie in unā€™area isolata. Tienile lontane da materiali infiammabili. - Non esporle
alla luce solare diretta. Le batterie possono esplodere, surriscaldarsi o incendiarsi. - Non
smontare, modificare, scaldare o mettere in cortocircuito le batterie. Non buttarle nel fuoco
o lasciarle in luoghi caldi. - Non farle cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che le
batterie o i connettori si bagnino. - Carica le batterie solo con il caricabatteria Spin Masterā„¢
specificato. - Usa le batterie solo nel dispositivo specificato da Spin Masterā„¢. - Leggi
attentamente le istruzioni della guida e usa le batterie nel modo corretto. - Nel caso
improbabile di perdite o esplosioni, usa sabbia o un estintore chimico per la batteria.
- Le batterie devono essere riciclate o smaltite correttamente.
pO Saw Bladeā„¢ estĆ” equipado com uma pilha de lĆ­tio polĆ­mero.
INSTRUƇƕES ESPECIAIS PARA A PILHA DE LƍTIO POLƍMERO: - Supervisionar sempre o
carregamento da pilha. - Carregar a pilha numa Ɣrea isolada. Manter afastada de materiais
inflamĆ”veis. - NĆ£o expor a luz solar directa. A pilha poderĆ” explodir, sobreaquecer ou entrar
em igniĆ§Ć£o. - NĆ£o desmontar, modificar, aquecer ou provocar curto-circuito da pilha. NĆ£o
colocar no fogo ou deixar em locais quentes. - NĆ£o deixar cair ou sujeitar a impactos fortes.
- NĆ£o permitir que a pilha ou conectores se molhem. - Carregar a pilha apenas com o
carregador Spin Masterā„¢ especĆ­fico. - Usar a pilha apenas no dispositivo especificado pela
Spin Masterā„¢. - Ler cuidadosamente o manual de instruƧƵes e usar a pilha correctamente.
- Na eventualidade improvĆ”vel de fuga ou explosĆ£o, usar areia ou um extintor quĆ­mico.
- A pilha deverĆ” ser reciclada ou eliminada de forma adequada.
a
a
a
eNOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong
electro-magnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it completely
off, then turn it back on. If normal operation does not resume, move the product to another
location and try again. To ensure normal performance, change the batteries, as low batteries
may not allow full function.
fREMARQUE : de fortes interfƩrences ƩlectromagnƩtiques peuvent perturber ou
interrompre le fonctionnement normal du produit. Pour le rĆ©initialiser, lā€™Ć©teindre
complĆØtement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne toujours pas normalement, changer
de lieu dā€™utilisation et rĆ©essayer. Des piles faibles peuvent empĆŖcher le produit de fonctionner
correctement. Pour des performances optimales, remplacer les piles.
ENOTA: Fuertes interferencias electromagnƩticas pueden alterar o interrumpir el
funcionamiento normal del producto. Para reiniciarlo, apagarlo y volver a encenderlo.
Si el producto sigue sin funcionar normalmente, cambiar de zona de uso y volver a intentarlo.
Las pilas usadas pueden impedir que el producto funcione correctamente. Para tener un
rendimiento optimo, cambiar las pilas.
dHINWEIS: Falls der Hubschrauber nicht wie vorgesehen funktioniert, kƶnnte dies an
starken elektromagnetischen Stƶrungen liegen. Setzen Sie die Einstellungen zurĆ¼ck, indem
Sie den Hubschrauber aus- und wieder einschalten. Sollte dies die Fehlfunktion nicht
beheben, bringen Sie den Hubschrauber an einen anderen Ort und versuchen Sie es erneut.
Achten Sie auch darauf, bei Bedarf die Batterien auszutauschen, da schwache Batterien die
LeistungsfƤhigkeit beeintrƤchtigen kƶnnen.
nNB: Als het product niet naar behoren functioneert of het wordt gestoord, kan dit aan een
sterke elektromagnetische storing liggen. Schakel het product helemaal uit en schakel het
opnieuw in voor een reset. Als het product dan nog niet functioneert, probeer het in een
andere ruimte nog eens. Vervang bijna lege batterijen zodat het product goed kan blijven
functioneren.
iNOTA BENE: Se il normale funzionamento del prodotto risulta disturbato o interrotto, la
cosa puĆ² essere causata da una forte interferenza elettromagnetica. Per resettare il prodotto,
spegnerlo completamente e poi riaccenderlo. Se non torna a funzionare normalmente,
spostare il prodotto altrove e riprovare. Per assicurare normali prestazioni, sostituire le
batterie, in quanto batterie poco cariche possono non consentite il regolare funzionamento.
pNOTA: se o funcionamento normal do produto for perturbado ou interrompido, fortes
interferĆŖncias electromagnĆ©ticas podem ser a causa do problema. Para reiniciar o produto,
este deverĆ” ser completamente desligado e, depois, ligado novamente. Se nĆ£o voltar a
funcionar normalmente, deverĆ” mover-se o produto para outro local e tentar novamente. Para
garantir um desempenho normal, mudar as pilhas, pois as pilhas gastas podem limitar o
funcionamento completo do produto.
eSafety Precautions: - Keep hands, hair and loose clothing away from the rotors when
power switch is turned ON. - Turn off controller/charger and helicopter when not in use.
- Remove battery from controller/charger when not in use. - Parental guidance is
recommended for the flight. - Keep your helicopter in your sight so that you can supervise it
all the time. - New alkaline batteries are recommended for use in controller/charger to obtain
maximum performance. - Users should keep strict accordance with the instruction manual
while operating the product. - Your controller/charger is tailor-made for the Li-Poly
rechargeable battery used in your Saw Bladeā„¢. Do not use it to charge any battery other than
that in the helicopter.
fConsignes de SĆ©curitĆ© : - gardez les mains, cheveux et vĆŖtements larges Ć  lā€™Ć©cart de
lā€™hĆ©lice lorsque le commutateur est sur la position ON (marche). - Ɖteignez lā€™Ć©metteur et
lā€™hĆ©licoptĆØre lorsque ceux-ci ne sont pas en service. - Retirez la pile de lā€™Ć©metteur lorsquā€™il
nā€™est pas en service. - La surveillance dā€™un adulte est recommandĆ©e lors du vol. - Gardez votre
hĆ©licoptĆØre en vue afin dā€™en assurer la surveillance. - Lā€™utilisation de piles neuves alcalines est
recommandĆ©e pour lā€™Ć©metteur afin dā€™assurer une performance optimale. - Faites fonctionner
lā€™appareil en vous conformant strictement aux manuels dā€™instructions. - Lā€™ĆØmetteur-chargeur
est propre Ć  la batterie Li-Poly utilisĆ©e dans lā€™avion. Ne pas lā€™utiliser pour charger dā€™autres
batteries quelconques.
EPrecauciones de seguridad: - Mantener las manos, cabello y ropa suelta alejados de la
hƩlice cuando el interruptor de corriente estƩ ENCENDIDO. - Apagar el transmisor y el
helicĆ³ptero cuando no estĆ©n en uso. - Sacar la pila del transmisor cuando no estĆ© en uso.
- Se recomienda la supervision de un adulto. - MantĆ©n tu helicĆ³ptero a la vista para que
puedas supervisarlo en todo momento. - Se recomienda usar pilas nuevas y alcalinas en el
transmisor para obtener mejor y mƔximo rendimiento. - Los usuarios deben mantenerse
estrictamente apegados al manual de instrucciones mientras operan el producto. - Tu
cargador transmisor estĆ” hecho a la medida para la pila recargable de polĆ­mero de litio usada
en el Saw Bladeā„¢. No lo uses para cargar ninguna pila que no sea la del helicĆ³ptero.
dSicherheitshinweise: - HƤnde, Haare und lose Kleidung auƟerhalb der Reichweite der
Rotoren halten, wenn der Hubschrauber eingeschaltet ist. - Steuer- und LadegerƤt sowie
Hubschrauber bei Nichtbenutzung ausschalten. - Bei lƤngerer Nichtbenutzung Batterie aus
Steuer- und LadegerƤt entnehmen. - Alle FlĆ¼ge sollten durch einen Erwachsenen Ć¼berwacht
werden. - Den Hubschrauber immer im Blick behalten. - Um maximale LeistungsfƤhigkeit zu
gewƤhrleisten, sollten im Steuer- und LadegerƤt neue Alkalibatterien verwendet werden. - Die
Bedienungsanleitung ist unbedingt in allen Punkten einzuhalten. - Das Steuer- und LadegerƤt
ist genau auf den im Saw Bladeā„¢ verwendeten Lithium-Polymer-Akku abgestimmt. Es darf
daher nicht zum Aufladen anderer Akkus verwendet werden.
nVeiligheidsvoorzorgen: - Houd handen, haar en loshangende kleding uit de buurt van de
rotoren als de aan-/uitschakelaar in de stand AAN staat. - Schakel de controller/lader en
helikopter uit als je ze niet gebruikt. - Haal de batterij uit de controller/lader als je die niet
gebruikt. - Ouderlijk toezicht tijdens de vlucht is aanbevolen. - Houd je helikopter altijd binnen
je gezichtsbereik, zodat je hem nooit uit het oog verliest. - Voor de beste resultaten zijn nieuwe
alkalische batterijen aanbevolen voor gebruik in de controller/lader. - Deze handleiding altijd
nauwgezet volgen als je met het product werkt. - Je controller/lader is speciaal aangepast aan
de herlaadbare LiPo-batterij in je Saw Bladeā„¢. Niet gebruiken om een andere batterij op te
laden dan die in de helikopter.
iPrecauzioni di sicurezza: - Tenere le mani, i capelli e i capi di vestiario lontani dai rotori
quando lā€™interruttore ĆØ acceso. - Spegnere il telecomando/caricabatteria e lā€™elicottero quando
non li si usa. - Togliere le batterie dal telecomando/caricabatteria quando non lo si usa.
- Si raccomanda la sorveglianza di un adulto durante il volo. - Mantenere sempre visibile
lā€™elicottero per poterlo controllare continuamente. - Per ottenere le migliori prestazioni si
raccomanda di usare pile alcaline nuove nel telecomando/caricabatteria. - Rispettare sempre
rigorosamente le istruzioni del manuale durante lā€™uso del prodotto. - Il telecomando/
caricabatteria ĆØ progettato appositamente per la batteria ricaricabile Li-Po usata nello Saw
Bladeā„¢. Non usarlo per caricare batterie diverse da quella contenuta nellā€™elicottero.
pPrecauƧƵes de seguranƧa: - Manter as mĆ£os, cabelo e roupa solta longe dos rotores
quando o interruptor de alimentaĆ§Ć£o estiver ligado. - Desligar o comando/carregador e o
helicĆ³ptero quando nĆ£o estiverem a ser utilizados. - Remover as pilhas do comando/
carregador quando nĆ£o estiver a ser utilizado. - Recomenda-se a supervisĆ£o de um adulto
durante a utilizaĆ§Ć£o. - Manter sempre o helicĆ³ptero no campo de visĆ£o. - Recomenda-se a
utilizaĆ§Ć£o de pilhas alcalinas novas no comando/carregador para obter o mĆ”ximo
desempenho. - Os utilizadores deverĆ£o seguir estritamente o manual de instruƧƵes durante a
utilizaĆ§Ć£o do produto. - O comando/carregador foi feito especialmente para a pilha
recarregĆ”vel de lĆ­tio polĆ­mero usada no Saw Bladeā„¢. NĆ£o deverĆ” ser utilizado para carregar
nenhuma outra pilha alĆ©m da incluĆ­da no helicĆ³ptero.
eNote: - Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries.
- Under the environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require
user to reset the toy.
fRemarque : - La surveillance parentale est recommandĆ©e lors de lā€™installation ou du
remplacement des piles. - Dans un environnement avec dĆ©charge Ć©lectrostatique, lā€™Ć©chantillon
pourrait mal fonctionner et exiger que lā€™utilisateur rĆ©initialise lā€™Ć©chantillon.
ENota: - Siempre saca las pilas del juguete cuando no se vaya a usar por un periodo
prolongado (solamente el control y el cargador). - Limpia el juguete suavemente con un paƱo
hĆŗmedo limpio. - MantĆ©n el juguete alejado del calor directo. - No sumerjas el juguete en agua
ya que puede daƱar los ensamblajes electrĆ³nicos.
dHinweis: - Das Austauschen von Batterien sollte grundsƤtzlich unter Aufsicht von
Erwachsenen erfolgen. - In einer Umgebung mit hoher statischer Aufladung kann es zu
Fehlfunktionen des Spielzeugs kommen. Dieses muss ggf. rĆ¼ckgesetzt werden.
nNB: - Ouderlijk toezicht is aanbevolen voor het plaatsen of vervangen van de batterijen.
- In een omgeving met elektrostatische ontlading kan het speelgoed slecht functioneren en
moet het misschien opnieuw worden ingesteld.
iNota bene: - Si raccomanda la supervisione di un adulto durante lā€™installazione o la
sostituzione delle batterie. - In ambienti ove siano presenti cariche elettrostatiche, il giocattolo
puĆ² non funzionare correttamente e puĆ² essere necessario resettarlo.
pNota: - Recomenda-se a supervisĆ£o de um adulto durante a instalaĆ§Ć£o ou substituiĆ§Ć£o
das pilhas. - Num ambiente com descargas electrostĆ”ticas, o brinquedo poderĆ” nĆ£o funcionar
correctamente e o utilizador terĆ” de reiniciĆ”-lo.
eCare and Maintenance: - Always remove batteries from the toy when it is not being used
for a long period of time (controller/charger only). - Wipe the toy gently with a clean damp
cloth. - Keep the toy away from direct heat. - Do not submerge the toy in water. This can
damage the electronic assemblies.
fSoin et entretien : - Retirez toujours les piles du jouet lorsquā€™il nā€™est pas utilisĆ© pendant
une longue pĆ©riode (commande uniquement). - Essuyez soigneusement le jouet Ć  lā€™aide dā€™un
chiffon humide et propre. - Tenez le jouet ƩloignƩ de la chaleur directe. - Ne submergez pas le
jouet dans lā€™eau; cela pourrait endommager les circuits Ć©lectroniques.
ECuidado y MantenciĆ³n: - Retira siempre las pilas del juguete cuando no estĆ© en uso
durante un tiempo prolongado (solo del control remoto). - Limpia el juguete cuidadosamente
con un paƱo hĆŗmedo. - MantĆ©n el juguete lejos del calor directo. - No sumerjas el juguete en
el agua. Esto puede averiar los conjuntos electrĆ³nicos.
dPflege und Wartung: - Bei lƤngerer Nichtbenutzung des Spielzeugs immer die Batterien
entfernen. (Gilt nur fĆ¼r das Lade- und SteuergerƤt.) - Das Spielzeug zur Reinigung vorsichtig
mit einem sauberen, feuchten Lappen abwischen. - Das Spielzeug vor Hitze schĆ¼tzen. - Das
Spielzeug nicht in Wasser tauchen. Dadurch kƶnnte seine Elektronik beschƤdigt werden.
nZorg en onderhoud: - Batterijen altijd uit het speelgoed halen als het lange tijd niet zal
worden gebruikt (geldt alleen voor controller/lader). - Het speelgoed voorzichtig met een
schone, vochtige doek schoonmaken. - Het speelgoed uit de nabijheid van directe
warmte houden. - Het speelgoed niet in water onderdompelen. Dit kan de elektronische
onderdelen beschadigen.
iCura e manutenzione: - Togliere sempre le batterie dal giocattolo quando non lo si usa
per qualche tempo (solamente per quanto riguarda il telecomando/caricabatteria).
- Pulire delicatamente il giocattolo con un panno pullito inumidito. - Tenere il giocattolo
lontano dalle fonti di calore. - Non immergere il giocattolo in acqua. CiĆ² puĆ² danneggiare i
componenti elettronici.
pCuidado e manutenĆ§Ć£o: - Remover sempre as pilhas do brinquedo quando nĆ£o
for utilizado durante um longo perĆ­odo de tempo (apenas comando/carregador).
- Limpar gentilmente o brinquedo com um pano hĆŗmido. - Manter o brinquedo afastado
de fontes de calor directas. - NĆ£o submergir o brinquedo em Ć”gua. Tal poderĆ” danificar as
peƧas electrĆ³nicas.
eSpecial Note to Adults: - Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other
parts. In the event of any damage, the toy must not be used with the controller/charger until
the damage has been repaired. - This toy is not intended for children under 3 years old. - This
toy must only be used with the recommended controller/charger. - Do not try to charge other
batteries with controller/charger.
fRemarque Ć  lā€™attention des adultes : - Examinez rĆ©guliĆØrement la prise, lā€™enceinte
et les autres piĆØces pour repĆ©rer tout dommage. En cas de dommage, le jouet ne doit pas ĆŖtre
utilisĆ© avec la commande jusquā€™Ć  ce que le dommage soit rĆ©parĆ©. - Ce jouet nā€™est pas conƧu
pour les enfants Ć¢gĆ©s de moins de trois ans. - Ce jouet ne doit ĆŖtre utilisĆ© quā€™avec le chargeur
recommandĆ©. - Nā€™essayez pas de charger dā€™autres piles avec la commande.
ENota especial para los adultos: - Revise el juguete periĆ³dicamente para asegurarse de
que no existan daƱos en el enchufe, protecciĆ³n y otras piezas. En el caso de cualquier daƱo,
el juguete no debe ser usado con el control y cargador hasta que el daƱo haya sido
reparado. - Este juguete no es para niƱos de menos de 3 aƱos de edad. - Este juguete solo
debe ser usado con el cargador recomendado. - No trate de cargar otras pilas con el control
y cargador.
dHinweise an die Erwachsenen: - ƜberprĆ¼fen Sie das Spielzeug regelmƤƟig auf SchƤden
am Ladestecker, GehƤuse und an anderen Teilen. Im Fall von BeschƤdigungen dĆ¼rfen
Spielzeug und LadegerƤt erst nach einer Reparatur erneut verwendet werden. - Dieses
Spielzeug eignet sich nicht fĆ¼r Kinder unter 3 Jahren. - Dieses Spielzeug darf nur mit dem
mitgelieferten LadegerƤt verwendet werden. - Verwenden Sie das LadegerƤt nicht zum
Aufladen anderer Akkus.
nSpeciale waarschuwing voor volwassenen: - Controleer regelmatig op beschadiging aan
de plug, behuizing en andere onderdelen. Het speelgoed mag niet worden gebruikt wanneer
de controller/lader enigszins beschadigd is. Repareer eerst de beschadiging. - Het speelgoed
is niet gemaakt voor kinderen jonger dan 3 jaar oud. - Dit speelgoed mag uitsluitend worden
gebruikt met de aanbevolen controller/lader. - Geen andere batterijen opladen met de
controller/lader.
iNota speciale per gli adulti: - Esaminare regolarmente la spina, lā€™involucro o altre parti
per eventuali danni. In caso di danni, il giocattolo non va usato col telecomando/
caricabatteria fino a quando il danno non sia stato riparato. - Questo giocattolo non ĆØ adatto ai
bambini sotto i 3 anni dā€™etĆ . - Questo giocattolo va usato solamente col telecomando/
caricabatteria raccomandato. - Non cercare di caricare altre batterie con il
telecomando/caricabatteria.
pNota especial para adultos: - Verifique regularmente se o cabo, estrutura e outras peƧas
estĆ£o danificados. Na eventualidade de danos, o brinquedo nĆ£o deverĆ” ser utilizado com o
comando/carregador atĆ© que seja reparado. - Este brinquedo nĆ£o se destina a crianƧas com
menos de 3 anos. - Este brinquedo deverĆ” ser utilizado apenas com o comando/carregador
recomendado. - NĆ£o tente carregar outras pilhas com o comando/carregador.
5 6


Product specificaties

Merk: SpinMaster
Categorie: Speelgoed
Model: Saw Blade - Air Hogs

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met SpinMaster Saw Blade - Air Hogs stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speelgoed SpinMaster

Handleiding Speelgoed

Nieuwste handleidingen voor Speelgoed

Lego

Lego City 60450 Handleiding

20 Februari 2025
Playmobil

Playmobil 70223 Handleiding

19 Februari 2025
Playmobil

Playmobil 4143 Handleiding

19 Februari 2025
Playmobil

Playmobil 5221 Handleiding

19 Februari 2025
Playmobil

Playmobil 70809 Handleiding

19 Februari 2025
Playmobil

Playmobil 70556 Handleiding

19 Februari 2025
Playmobil

Playmobil 70585 Handleiding

19 Februari 2025
Playmobil

Playmobil 70437 Handleiding

19 Februari 2025
Playmobil

Playmobil 71644 Handleiding

19 Februari 2025
Playmobil

Playmobil 71703 Handleiding

19 Februari 2025