Sony CDU-5215 Handleiding

Sony CD-speler CDU-5215

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony CDU-5215 (2 pagina's) in de categorie CD-speler. Deze handleiding was nuttig voor 82 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Finish
English
(GB)
This guide explains how to install the ATAPI interface drive. Before
proceeding, verify that the contents of the package are complete. For
details, refer to the user’s guide.
GB
Turn off your PC, disconnect the power cord, and remove the cover.
Français
(FR)
Ce guide explique comment installer le lecteur à interface ATAPI. Avant de
commencer, vérifiez que le contenu du paquet est complet.
Deutsch
(DE)
In dieser Anleitung wird erläutert, wie Sie das Laufwerk für die
ATAPI-Schnittstelle installieren. Überprüfen Sie zunächst, ob alle im
Lieferumfang enthaltenen Teile vorhanden sind.
Italiano
(IT)
Nella presente guida vengono spiegate le modalità di installazione
dell’unità dell’interfaccia ATAPI. Prima di procedere all’installazione,
verificare che il contenuto del pacchetto sia integro.
Español
(ES)
Esta guía explica cómo instalar la unidad de interfaz ATAPI. Antes de
proceder, compruebe que el paquete contenga todos los componentes.
Português
(PT)
Este guia explica como instalar a unidade de interface ATAPI. Antes de
continuar, verifique se o conteúdo da embalagem está completo.
日本語
(JP)
このガイドでは、ATAPIインターフェースドライブの取り付け方法について説明しま
す。操作の前に、同梱品が揃っているか確認してください。(「取扱説明書」参照)
21
If you don’t know how to
proceed, see overleaf.
Wenn Sie nicht wissen wie Sie vorgehen
müssen, lesen Sie umseitig weiter.
Si vous ne savez pas comment
procéder, voir au verso.
Se non si sa come procedere, vedere la
facciata a tergo.
Si no sabe cómo proceder, vea el dorso.
Se não souber como proceder, veja no
verso.
設定がわからないときは、裏面へ
Als u niet weet hoe u moet doorgaan,
zie ommezijde.
Se nästa sida, om du inte vet hur du ska
göra.
3NOTICE
4
Nederlands
(NL)
In de handleiding wordt de installatie van de ATAPI interface drive
beschreven. Controleer voordat u verder gaat of alles is meegeleverd.
Svenska
(SE)
Den här bruksanvisningen förklarar hur du installerar drivrutinen för
ATAPI-gränssnittet. Innan du fortsätter bör du kontrollera att du har fått med
allt i förpackningen.
Set the jumper.
Réglez les cavaliers.
Stellen Sie den Jumper ein.
Impostare il ponticello.
Coloque el puente.
Defina a ligação em ponte.
ジャンパーを設定する。
Stel de jumper in.
Sätt bygeln på rätt plats.
Start
Eteignez votre ordinateur, déconnectez le cordon d’alimentation et retirez le
couvercle.
FR
Schalten Sie den PC aus, lösen Sie das Netzkabel und nehmen Sie die
Abdeckung ab.
DE
Spegnere il computer, scollegare il cavo di alimentazione e rimuovere il
coperchio del computer.
IT
Apague el PC, desconecte el cable de alimentación y retire la cubierta.
ES
Desligue o PC, desligue o cabo de alimentação e retire a tampa.
PT
パソコンの電源を切り、電源コードとカバーを外す。
JP
Zet de PC uit, koppel het netsnoer los en verwijder de behuizing.
NL
Slå av datorn och koppla ur nätkabeln,. Öppna datorns chassi.
SE
GB
FR
DE
IT
ES
PT
JP
NL
SE
Connect the cables. (Confirm the location of pin 1 before proceeding.)
1 ANALOG AUDIO connector 2 IDE connector 3 Pin 1 4 DC INPUT connector 5 IDE flat cable pin 1 (red)
GB
Connectez les câbles. (Vérifiez l’emplacement de la broche 1 avant de continuer.)
1
Connecteur ANALOG AUDIO
2
Connecteur IDE
3
Broche 1
4
Connecteur DC INPUT
5
Câble plat IDE broche 1 (rouge)
FR
Schließen Sie die Kabel an. (Überprüfen Sie zuvor die Position von Stift 1.)
1
Anschluss ANALOG AUDIO
2
IDE-Anschluss
3
Stift 1
4
Gleichstromeingang DC INPUT
5
Stift 1 des IDE-Flachbandkabels (rot)
DE
Collegare i cavi. (Prima di procedere al collegamento, verificare la posizione del piedino 1.)
1
Connettore ANALOG AUDIO
2
Connettore IDE
3
Piedino 1
4
Connettore DC INPUT
5
Piedino 1 (rosso) del cavo piatto IDE
IT
Conecte los cables. (Antes de continuar, confirme la ubicación del pin 1.)
1 Conector ANALOG AUDIO 2 Conector IDE 3 Pin 1 4 Conector DC INPUT 5 Pin 1 del cable plano IDE (rojo)
ES
Ligue os cabos. (Confirme a localização do pino 1 antes de continuar.)
1 Conector ANALOG AUDIO 2 Conector IDE 3 Pino 1 4 Conector DC INPUT 5
Pino 1 do cabo plano IDE (vermelho)
PT
ケーブルを接続する。(Pin 1の位置を確認して接続してください。)
1
ANALOG AUDIO コネクター
2
IDE コネクター
3
Pin 1
4
DC INPUT コネクター
5
IDEフラットケーブルのpin 1(赤)
JP
Sluit de kabels aan. (Controleer de locatie van pin 1 voordat u doorgaat.)
1 ANALOG AUDIO aansluiting 2 IDE aansluiting 3 Pin 1 4 DC INPUT aansluiting 5 IDE kabel pin 1 (rood)
NL
Anslut kablarna. (Innan du fortsätter bör du kontrollera att stift 1 sitter på rätt ställe.)
1 ANALOG AUDIO-anslutning 2 IDE-anslutning 3 Stift 1 4 DC INPUT-anslutning 5 IDE-flatkabelns stift 1 (röd)
SE
Secure the drive with the screws.
GB
Fixez le lecteur à l’aide des vis.
FR
Befestigen Sie das Laufwerk mithilfe der Schrauben.
DE
Fissare l’unità con le viti.
IT
Fije la unidad mediante los tornillos.
ES
Fixe a unidade com os parafusos.
PT
取り付けネジで本機を取り付ける。
JP
Bevestig de drive met de schroeven.
NL
Fäst enheten med hjälp av skruvarna.
SE
Replace the cover, reconnect the power cord, and restart
your PC.
GB
Remettez le couvercle en place, reconnectez le cordon
d’alimentation et redémarrez votre ordinateur.
FR
Bringen Sie die Abdeckung wieder an, schließen Sie das
Netzkabel wieder an und starten Sie den PC neu.
DE
Reinserire il coperchio del computer, collegare di nuovo il
cavo di alimentazione e riavviare il computer.
IT
Coloque de nuevo la cubierta, conecte el cable de
alimentación y reinicie el PC.
ES
Volte a colocar a tampa, ligue de novo o cabo de
alimentação e reinicie o PC.
PT
パソコンのカバーと電源コードを取り付け、パソコンを起動する。
JP
Plaats de behuizing terug, sluit het netsnoer aan en start de
PC opnieuw op.
NL
Stäng datorns chassi, anslut nätkabeln och starta sedan om
datorn.
SE
Confirm that the drive was detected.
GB
Vérifiez que le lecteur a été détecté.
FR
Vergewissern Sie sich, dass das Laufwerk erkannt
wurde.
DE
Verificare che l’unità sia stata rilevata.
IT
Confirme que se ha detectado la unidad.
ES
Confirme se a unidade foi reconhecida.
PT
本機が認識されていることを確認する。
JP
Controleer of de drive wordt herkend.
NL
Kontrollera att drivrutinen har identifierats.
SE
Using the wrong type of cable with this
product can cause it to malfunction. Follow the
instructions when connecting the product.
GB
L'utilisation du mauvais type de câble peut
conduire à un mauvais fonctionnement de ce
produit. Suivre les instructions de
raccordement.
FR
Die Verwendung eines falschen Kabels kann
zu Funktionsstörungen führen. Schließen Sie
das Produkt entsprechend den Anleitungen
an.
DE
L'utilizzo di un tipo di cavo errato con questo
prodotto può causarne il malfunzionamento.
Attenersi alle istruzioni fornite per il
collegamento del prodotto.
IT
Si utiliza este producto con un tipo de cable
equivocado, es posible que no funcione
correctamente. Siga las instrucciones cuando
conecte el producto.
ES
Utilizar o tipo incorrecto de cabo com este
produto pode fazer com que avarie. Siga as
instruções quando ligar o produto.
PT
ケーブル類の誤使用は製品を破損する恐れがあります。
指示に従い接続してください。
JP
Gebruik van de verkeerde soort kabel met dit
product kan problemen geven. Wanneer u dit
product aansluit dient u de aanwijzingen op te
volgen.
NL
Om du använder fel slags kabel tillsammans
med denna produkt kanske den inte fungerar.
Följ instruktionerna när du ansluter produkten.
SE
MASTER
SLAVE
CSEL
The drive
Environment setup jumpers
5V GND
DC INPUT
12V
12
3
4
5
Read This First
5 6
2-630-675-01(1)
2005 Sony Corporation Printed in China
ATAPI (EIDE) Interface Drive
Quick Start Guide
P/N: 7819901131
OptionRecommended
3
OptionRecommended
Hard disk drive (usually)
MASTER
The drive
Secondary
IDE connector
Current optical drive
Primary
IDE connector Primary
IDE connector Secondary
IDE connector
Hard disk drive (usually)
MASTER
The drive
(1st drive)
(2nd drive)
Hard disk drive (usually)
MASTER
(1st drive)
(2nd drive)
The drive
Primary
IDE connector Secondary
IDE connector
Hard disk drive (usually)
MASTER
MASTER
The drive
(1st drive)
Primary
IDE connector Secondary
IDE connector
(3rd drive)
(2nd drive)
Primary
IDE connector Secondary
IDE connector
Hard disk drive (usually)
MASTER
The drive
(1st drive)
SLAVE
(2nd drive)
(3rd drive)
Hard disk drive (usually)
MASTER MASTER
The drive
(1st drive)
SLAVE
(2nd drive)
(3rd drive)
Secondary
IDE connector
Primary
IDE connector
(4th drive)
MASTER SLAVE SLAVE
SLAVE MASTER
Situation A
Q
: Do I need to install device drivers?
A : No. All you need to do to use the drive is
connect it.
Q : My computer does not detect the drive...
A : Verify that the interface cable is aligned with
pin 1 and securely connected. Also, verify
that the MASTER/SLAVE setting of the
second drive connected to the Primary or
Secondary is correct.
Q : Do I absolutely need to connect the audio
cable?
A : If your computer supports digital playback,
no.
Q : How can I maximize the high-speed
performance?
A : Activate the DMA settings for your operating
system.
D :
È necessario installare i driver del dispositivo?
R : No. Per utilizzare l’unità, è sufficiente
collegarla.
D : Il computer non ha rilevato l’unità…
R : Verificare che il cavo dell’interfaccia sia
allineato con il piedino 1 e collegato in modo
saldo. Inoltre, verificare che l’impostazione
MASTER/SLAVE della seconda unità
collegata al connettore principale o
secondario sia corretta.
D : È strettamente necessario collegare il cavo
audio?
R : No, ma solo se il computer supporta la
riproduzione digitale.
D : In che modo è possibile ottimizzare le
prestazioni ad alta velocità?
R :
Attivando le impostazioni DMA del sistema
operativo.
P : ¿Es necesario instalar los controladores del
dispositivo?
R : No. Para utilizar la unidad, sólo es necesario
conectarla.
P : El ordenador no detecta la unidad...
R : Compruebe que el cable de interfaz esté
alineado con el pin 1 y conectado
correctamente. Asimismo, compruebe que el
ajuste MASTER/SLAVE de la segunda
unidad conectada al conector primario o
secundario sea el correcto.
P :
¿Es imprescindible conectar el cable de audio?
R : No, en el caso de que el ordenador admita la
reproducción digital.
P : ¿Cómo se puede aumentar la velocidad?
R :
Active los ajustes DMA en el sistema
operativo.
Q :
デバイスドライバーは必要ですか?
A :
いいえ。正しく接続すればドライブを使用でき
ます。
Q :
ドライブが認識されないのですが?
A :
インターフェースケーブルが1番ピンに合わせ
てしっかりと接続されていること、Primary
(またはSecondary)に接続された2台のド
ライブでMaster/Slaveの設定が重複していな
いことを確認してください。
Q :
オーディオケーブルを接続する必要はあります
か?
A :
お使いのパソコンがデジタル再生に対応してい
る場合、必要ありません。
Q :
高速の性能を発揮させるには?
A :
お使いのオペレーティングシステムで、DMA
の設定を有効にします。
Situation BSituation CSituation D
FAQ & Tips
Q : Dois-je installer des pilotes pour utiliser le
lecteur ?
A : Non. Pour utiliser ce lecteur, il vous suffit de
le connecter.
Q : Mon ordinateur ne détecte pas le lecteur...
A : Vérifiez que le câble d’interface est bien
aligné sur la broche 1 et bien fixé. Vérifiez
aussi que le réglage MAITRE/ESCLAVE du
deuxième lecteur connecté en primaire ou
secondaire est correct.
Q : Dois-je absolument brancher le câble audio ?
A : Si votre ordinateur prend en charge la lecture
numérique, non.
Q : Comment puis-je optimiser les performances
à haute-vitesse ?
A :
Activez les réglages DMA pour votre système
d’exploitation.
F : Müssen Gerätetreiber installiert werden?
A : Nein. Das Laufwerk muss lediglich
angeschlossen werden.
F : Der Computer kann das Laufwerk nicht
erkennen...
A :
Vergewissern Sie sich, dass das
Schnittstellenkabel an Stift 1 ausgerichtet und
richtig angeschlossen ist. Überprüfen Sie
außerdem, ob die MASTER/SLAVE-Einstellung
des zweiten Laufwerks am primären oder
sekundären Anschluss korrekt ist.
F : Muss das Audiokabel unbedingt
angeschlossen werden?
A : Nicht, wenn der Computer die digitale
Wiedergabe unterstützt.
F : Wie lässt sich die Leistung mit hoher
Geschwindigkeit optimieren?
A :
Aktivieren Sie die DMA-Einstellungen für Ihr
Betriebssystem.
A : Austauschen eines
Laufwerks
B : Installieren eines 2.
Laufwerks
C : Installieren eines 3.
Laufwerks
D : Installieren eines 4.
Laufwerks
Ihre Situation?
A : Sostituzione di un’unità
B : Installazione di una
seconda unità
C : Installazione di una terza
unità
D : Installazione di una
quarta unità
Situazione
A : Een drive vervangen
B : Een tweede drive
installeren
C : Een derde drive
installeren
D : Een vierde drive
installeren
Uw situatie?
A : Byta ut en redan
installerad enhet
B :
Installera en andra enhet
C : Installera en tredje enhet
D : Installera en fjärde enhet
Vad vill du göra?
A : Sustitución de una
unidad
B : Instalación de una
segunda unidad
C : Instalación de una
tercera unidad
D : Instalación de una cuarta
unidad
¿En qué situación se encuentra?
A : Substituir a unidade
B : Instalar uma 2ª unidade
C : Instalar uma 3ª unidade
D : Instalar uma 4ª unidade
O que quer fazer?
Ce que vous voulez faire
A : Remplacer un lecteur
B :
Installer un deuxième
lecteur
C : Installer un troisième
lecteur
D :
Installer un quatrième
lecteur
あなたはどのタイプ?
A :
ドライブを交換する
B :
2台目のドライブとして増設
する
C :
3台目のドライブとして増設
する
D :
4台目のドライブとして増設
する
Use former drive jumper settings
Utilice los ajustes del puente de la unidad anterior
Gebruik de jumperinstellingen van de vorige drive
Använd de tidigare bygelinställningarna
交換するドライブと同じジャンパ設定
Utilisez les réglages des cavaliers du lecteur
précédent
Verwenden Sie die Jumper-Einstellungen des
vorherigen Laufwerks
Utilizzare le precedenti impostazioni del
ponticello dell’unità
Utilize as definições anteriores da ligação em
ponte da unidade
Deutsch Italiano Español
日本語
English Français
Your situation?
A :
Replacing a drive
B :
Installing a 2nd drive
C :
Installing a 3rd drive
D :
Installing a 4th drive


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: CD-speler
Model: CDU-5215

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony CDU-5215 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding CD-speler Sony

Handleiding CD-speler

Nieuwste handleidingen voor CD-speler