Sonnenkonig Freshcar Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sonnenkonig Freshcar (2 pagina's) in de categorie Luchtreiniger. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
1 2 3 4 5
FRESHCAR
Bitte lesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und beach-
ten Sie die Sicherheitshinweise um Scden durch falsche oder unsachgeße Bedienung
sowie unzulässige Umgebungsbedingungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese zum späte-
ren Nachschlagen gut auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpackung
auf Beschädigungen. Setzen Sie das Gerät bei Verdacht auf eine Beschädigung nicht in
Betrieb und wenden Sie sich an einen Fachmann. Das recyclingfähige Verpackungsmateri-
al darf nicht für Kleinkinder zunglich aufbewahrt oder entsorgt werden, sondern muss
fachgerecht entsorgt werden. Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es ausdrücklich
entwickelt wurde, verwendet werden: r das Beheizen im Freien oder Wintergarten. Jeder
andere Gebrauch ist als unsachgemäss und folglich als gefährlich anzusehen. Der Lieferant
haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder Sachschäden, die auf einen unsachgemäs-
sen oder falschen Gebrauch zurück zu hren sind. Dieses Gerät darf von Kindern, die 8
Jahre oder älter sind, sowie von Personen mit reduzierten rperlichen, sensorischen oder
geistigen higkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen genutzt werden, sofern
sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen bezüglich der sicheren Nutzung des Geräts er-
halten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.Unsachgemäss durchgeführte
Bitte achten Sie darauf, dass Sie das Gete auf eine geeignete und unempfindliche Flächen
stellen, sodass auslaufende Flüssigkeiten keinen Schaden verursachennnen. Reparaturen
und Abänderungen an den Geräten nnen gefährliche Folgen für den Benutzer nach sich
ziehen, worauf die Garantieansprüche abgelehnt werden.
Vielen Dank, dass Sie sich r den ersten Aromatherapie-Luftbefeuchter Freshcar der Welt
entschieden haben! Damit Sie unser Produkt besser verstehen können, bitten wir Sie, diese
Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig zu lesen.
Eigenschaften: Freshcar funktioniert als Luftbefeuchter und Aromaverteiler. Der fei-
ne Nebel, welcher von Freshcar verspht wird, kann die statische Elektrizität entfernen
und die Strahlung, welche von elektrischen Komponenten erzeugt werden, reduzieren. Die
Formaldehyd-Kontamination, Staub und andere scdlichen Gase werden verringert. Das
hilft, die Augen und die Haut zu sctzen. Der angenehme Duft tgt auch dazu bei, die
Stimmung zu heben, Spannung und Angst zu nehmen und den Stoffwechsel anzuregen.
Technische Daten: Betriebsspannung: DC 12 Volt ; Arbeitsstrom: 130 - 150 mA; Leis-
tung: 1.5 2 Watt; Wassertankinhalt: 50 ml; Sphmenge: 25 ml / h; Masse: 57x56x164
mm. Inhalt der Verpackung: 1 Luftbefeuchter; 1 Schwamm (Ersatzteil); 1 Bedienungsan-
leitung.
Betrieb
1. Nehmen Sie den Wassertank ab, indem Sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. llen Sie
den Tank mit reinem Wasser. Legen Sie den Wassertank wieder ein und schrauben Sie ihn
im Uhrzeigersinn fest.
2. Stecken Sie den Stecker des Luftbefeuchters in den Zigarettenanzeiger im Auto. Wenn
die Anzeige rot blinkt bendet sich der Freshcar im Standby-Modus.
3. Dcken Sie die Taste einmal. Die Anzeige blinkt blau und Freshcar befindet sich im
Befeuchtungsmodus.
4. Drücken Sie die Taste erneut. Der Indikator blinkt sowohl rot als auch blau und befindet
sich nun im Aroma-Verteilungsmodus (Um diese Funktion nutzen zu
können, ist es notwendig, 2 bis 3 Tropfen Aroma-Essenz in Wasser zu geben).
5. Wenn Sie die Taste ein drittes Mal drücken leuchtet das Gerät erneut. Der Freshcar wird
nun ausgeschalten.
Achtung
1. Das Gerät wird durch die Auto-Abschalt-Funktion gesctzt. Nach 2 Stunden dauerhaftem
Betrieb wird die Stromversorgung zum Gerät automatisch unterbrochen. Um den Luftbefeuch-
ter erneut zu verwenden füllen Sie bitte den Wassertank auf.
2. Es wird reines Wasser empfohlen. Wenn der Nebel dünner wird, ersetzen Sie bitte den
Schwamm. Verwenden Sie regelmässig ein Wattestäbchen, das in Alkohol getaucht wurde, um
die Platte zu reinigen, damit die Zerstäubung regelssig bleibt. Verwenden Sie nicht zu viel
Kraft, damit die Oberfläche der Platte nicht zerstört wird.
3. Benutze sie ausschliesslich wasserlösliche
4. Dieses Produkt kann nur bei laufendem Motor verwendet werden.
5. Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht, wenn es nicht genug Wasser im Tank hat.
6. Betriebstemperatur: 0 – 45°C
7. Halten Sie das Produkt von Kindern fern.
8. Leeren Sie den Tank, wenn das Get nicht verwendet wird. Bewahren Sie den Luftbe-
feuchter an einem kühlen, trockenen Ort auf.
Garantie
Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein
Mangel an Ihrem Get auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte
bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen. Die
Garantie beträgt 24 Monaten ab dem Kaufdatum.
Entsorgung
Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden. Das Gerät kann bei jedem Fachhänd-
ler kostenlos zur Entsorgung abgegeben werden.
Technische Änderungen
Änderungen in Technik und Design vorbehalten. Wir haften nicht für technische oder re-
daktionelle Änderungen oder Auslassungen in diesem Dokument.
Bitte behalten Sie das Verpackungsmaterial für das Gerät auf.
CE-Konformitätserkrung
Das Gerät entspricht folgenden Standards:
EN55011; EN61000-6-1
Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode d‘emploi dans
son Intégralité et tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages ls à
une commande mauvaise ou non conforme ainsi qu‘à des conditions d‘environnement non
autorisées. Conservez ce mode d‘emploi an de pouvoir le consulter de nouveau ulrieu-
rement. Après avoir retiré l‘emballage, contrôler que l‘appareil ne présente aucun dom-
mage. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et par conséquent
comme dangereuse. Le fournisseur décline toute responsabilité concernant déventuels
dommages corporels et/ou matériels, pouvant être imputés à une utilisation inappropre
ou incorrecte. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes à capacités physiques, sensorielles et mentalesduites ou sans expérience
et sans les connaissances nécessaires, à condition quils soient assistés ou qu‘ils aient
reçu des instructions concernant l‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil et quils com-
prennent quels sont les dangers encourus. Les opérations de nettoyage et dentretien de
l‘appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. Les répara-
tions des appareils électriques ne doivent être effectuées que par des spécialistes. Des
Réparations et de modifications des appareils effectuées de manre inappropre peuvent
avoir des conséquences dangereuses pour l‘utilisateur, pour lesquelles les prétentions en
garantie seront rejetées.
Merci d’avoir choisi le premier humidificateur d’air d’aromathérapie Freshcar au monde!
Pour mieux comprendre notre produit, nous vous demandons de lire attentivement ce
mode d’emploi avant toute utilisation.
Caracristiques: Freshcar possède deux fonctions: humidificateur d’air et diffuseur
d’arômes. La fine brume diffusée par Freshcar permet déliminer lélectricité statique et de
duire le rayonnement produit par les composants électriques. La pollution au formaldé-
hyde, la poussière et d’autres gaz nocifs sont diminués, contribuant ainsi à la protection
des yeux et de la peau. Cette brise agréable agit également sur l’amélioration de lhumeur,
l’apaisement des tensions et de l’anxté, ainsi que sur la stimulation du métabolisme.
Données techniques: Tension de fonctionnement: DC 12 Volts (DC); Courant de tra-
vail: 130 - 150 mA; Puissance: 1.5 2 Watt; Capacité du réservoir d’eau: 50 ml; Quantité
vaporisée: 25 ml / h; Dimensions: 57x56x164 mm. Contenu de l’emballage: 1 humidi-
ficateur d’air; 1 éponge (de rechange); 1 mode d’emploi.
Fonctionnement
1.Retirez le servoir d’eau en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Remplissez le servoir deau pure. Remettez le servoir deau en place en le
vissant dans le sens des aiguilles dune montre.
2. Branchez la prise de lhumidificateur d’air sur l’allume-cigare de la voiture. Lorsque le
voyant devient rouge clignotant, le Freshcar est en mode standby.
3. Appuyez une fois sur la touche. Le voyant devient bleu clignotant et le Freshcar passe
en mode d’humidification.
4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche. Le voyant clignote des deux couleurs, rouge
et bleu, indiquant que le Freshcar se trouve en mode de diffusion d’arômes (pour pouvoir
utiliser cette fonction, il est nécessaire d’ajouter 2 ou 3 gouttes d’essence aromatique
dans l’eau).
5. Si vous appuyez une troisième fois sur la touche, le voyant redevient xe. Le Freshcar
s’éteint.
Attention
1. Lappareil est protégé par la fonction darrêt automatique. Après 2 heures d’utilisation conti-
nue, l’alimentation de l’appareil sera automatiquement interrompue. Pour utiliser de nouveau
l’humidificateur d’air, remplissez le réservoir d’eau.
2.Il est recomman dutiliser de l’eau pure. Lorsque la brume saffine, changez léponge.
Utilisez à intervalles guliers un coton-tige imbibé d’alcool pour nettoyer la plaque et
conserver une vaporisation régulière. Ne forcez pas trop au risque d’abîmer la surface de
la plaque.
3. Utilisez uniquement des huiles essentielles solubles dans l’eau pour l’humidificateur
d’air. Nutilisez aucune huile aromatique grasse.
4. Ce produit peut uniquement être utilisé lorsque le moteur est en marche.
5.N’utilisez pas l’humidificateur d’air si le réservoir ne contient pas suffisamment d’eau.
6. Température de fonctionnement : 045°C
7. Veillez à conserver le produit hors de la portée des enfants.
8. Videz le servoir lorsque vous n’utilisez pas lappareil. Conservez lhumidificateur d’air
dans un endroit frais et sec.
Garantie
Lappareil sont contlés de manre précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait
être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute conance à notre revendeur. Veuil-
lez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être psentée pour la prestation de garantie.
La période de garantie est de 24 mois à compter de la date dachat.
Elimination
Lappareil doit être je de manre appropriée. Lappareil peut dans tous les cas être
remis gratuitement à tout revendeur spécialisé.
Modifications techniques
Sous serve de modifications techniques ou de forme. Nous déclinons toute responsabilité
en cas de modications, d’erreurs ou d’omissions techniques ou rédactionnelles dans ce
document.
S‘il vous plt conserver les mariaux demballage de l‘appareil.
CE-Déclaration de conformité
Lappareil est conforme aux normes suivantes :
EN55011; EN61000-6-1
Déshumidificateur fonction de l‘arôme – Manuel de l‘utilisateurLuftbefeuchter mit Aromafunktion – Bedienungsanleitung
DE FR
Firma/Maison Armin Schmid Olensbachstrasse 915 CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60 Tel. Nat. 0848870850
Firma/Maison Armin Schmid, Peter-Henlein-Strasse 5, D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35, Landline 14 Cent/Minute, Mobile network 42 Cent/Minute
info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch
1 2 3 4 5
Prima di mettere in funzione per la prima volta il prodotto, si raccomanda di leggere con
cura le istruzioni d’uso e di rispettare le avvertenze di sicurezza al ne di evitare un utiliz-
zo improprio o sbagliato come pure condizioni ambientali non idonee. Si raccomanda di
conservare le istruzioni per futura consultazione. Non conservare alla portata dei bambi-
ni il materiale d’imballo riciclabile, ma provvedere all’opportuno smaltimento. Utilizzare
l’apparecchio esclusivamente per lo scopo per il quale è stato espressamente progettato.
Qualsiasi altro utilizzo deve essere considerato inadeguato e quindi pericoloso. Il fornitore
declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni corporali e/o materiali, che possono
essere attribuiti ad un utilizzo non conforme o cattivo. Questo elettrodomestico può essere
usato da bambini che abbiano compiuto gli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, oppure che manchino di esperienza e conoscenza, purché
abbiano ricevuto assistenza o formazione per un uso sicuro dell‘elettrodomestico e ne
comprendano quindi i rischi connessi. Operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate da bambini senza supervisione. Assicurarsi di posizionare il dispositivo su
una superficie idonea e impermeabile, in modo che i liquidi sversati non possano causare
alcun danno. Eventuali riparazioni su apparecchi elettrici devono essere svolte esclusiva-
mente da personale tecnico qualificato. Riparazioni e modifiche effettuate in maniera non
qualificata possono avere conseguenze pericolose per lutente, per le quali si declina ogni
responsabilità e garanzia.
Grazie per aver scelto Freshcar! Il primo umidificatore aromaterapeutico per auto del mon-
do! Per aiutarti nella scoperta di tutte le potenzialità del nostro prodotto, si prega di
leggere attentamente questo manuale prima delluso.
Charatteristiche: Freshcar funziona sia come umidicatore sia come diffusore di aro-
mi. La nebbia sottile emanta da Freshcar può rimuovere lelettricità statica, ridurre le ra-
diazioni generate dai componenti elettronici e diminuire la contaminazione dovuta alla
formaldeide, alla polvere o ad altri gas nocivi. Questo, in una certa misura, può aiutare
a proteggere i nostri occhi e la pelle. L’odore piacevole contribui a sollevare lumore,
alleviare la tensione e lansia, aumentare il metabolismo e così via.
Speciche: Voltaggio: DC 12 Volt; Corrente: 130 - 150 mA; Potenza: 1.52 Watt; Ca-
pacità del serbatoio: 50 ml; Capaci di spruzzo: 25 ml/ora; Dimensioni: 57x56x164 mm.
Contenuto della confezione: 1 Umidificatore; 1 Spugna (di ricambio); 1 Istruzioni.
Operazioni:
1. Allentare ruotando in senso antiorario ed estrarre il serbatoio dell’acqua. Riempire il
serbatoio con adeguata quantità di acqua pura utilizzando il misurino. Riposizionare il
serbatoio e ruotare in senso orario perssarlo saldamente.
2. Inserire la spina dell umidificatore nella presa accendisigari della macchina. Quando
l’indicatore lampeggia in rosso, Freshcar entra in modalità Standby.
3. Toccare il pulsante una volta. La spia lampeggia in blu e Freshcar entra in modalità di
umidificazione.
4. Toccare nuovamente il pulsante. L’indicatore lampeggia in rosso e in blu e Freshcar
entra in modalità di diffusione dell`aroma. (È necessario aggiungere 2 o 3 gocce di essenza
di aroma per utilizzare questa funzione.)
5. Premere il pulsante per la terza volta. L’indicatore lampeggerà di nuovo in rosso e
Freshcar si spegnerà.
Attenzione
1. Il prodotto è protetto dalla funzione di spegnimento automatico. Dopo aver lavorato in con-
tinuo per 2 ore, Freshcar si spegnerà automaticamente. Per utilizzare di nuovo l’umidificatore,
si prega di riaccendere l’umidificatore e di aggiungere acqua.
2. Si raccomanda l’uso di acqua pura. Quando la nebbia diventa più sottile, si prega di sostituire
la spugna. Utilizzare regolarmente un batuffolo di cotone imbevuto di alcol per pulire la super-
ficie della piastra di atomizzazione. Non applicare forza eccessiva per evitare di danneggiare la
piastra di nebulizzazione.
3. È preferibile l’utilizzo di oli essenziali solubili. Si prega di non utilizzare oli aromatici grassi.
4. Questo prodotto puó essere utilizzato solamente quando il motore dellauto è avviato.
5. Si prega di NON usare l’umidicatore quando non c’è abbastanza acqua nel contenitore
dell’acqua.
6. Temperatura di utilizzo: 0-45 °C.
7. Tenere fuori dalla portata die bambini.
8. Quando non è i uso, si prega di vuotare il prodotto dal liquido contenuto in esso e di
conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
Garanzia
I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse comunque
presentarsi un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tranquillità al
vostro rivenditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta d’acquisto, che deve
essere presentata per ogni prestazione in garanzia. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dalla
data di acquisto.
Smaltimento
Provvedere ad un corretto smaltimento del prodotto. Lapparecchio può essere
consegnato gratuitamente per il relativo smaltimento a qualsiasi rivenditore spe-
cializzato.
Modiche tecniche
Salvo modifiche tecniche ed estetiche. Non siamo responsabili per tali modifiche, differen-
ze od omissioni contenute in questo manuale dellutente.
Si prega di conservare il materiale dimballaggio dell‘apparecchio.
CE-Dichiarazione di Conformità
Il dispositivo è conforme alle seguenti norme :
EN55011; EN61000-6-1
Umidificatore con funzione aroma – Istruzioni per l‘uso
Please read before first commissioning the safety instructions carefully and observe the
safety instructions to prevent damage due to misuse, improper operation, and improper
environmental conditions to be avoided. Keep these for later reference . Please make sure
to place the device on a suitable and waterproof surfaces, so that spilled liquids can not
cause harm. Check the device after removing the packaging for damage . Do not put the
unit in case of suspected corruption in operation and consult a specialist. The recyclable
packaging material must not be stored or disposed accessible for young children , but must
be disposed of properly. This appliance is only for the purpose for which it was explicitly
developed. Any other use is regarded as improper and therefore dangerous . The supplier
is not liable for damage to persons and / or property damage due to an improper or incor-
rect use. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Please
make sure to place the device on a suitable and waterproof surfaces, so that spilled liquids
can not cause harm. Repairs to electrical appliances must only be carried out by trained
personnel only. Improperly performed repairs and alterations to the equipment can have
dangerous consequences for the user according to what the warranty will be rejected.
Thank you for choosing the world’s rst car aromatherapy humidifier, Freshcar! To help
you to better understand how our product works, please read this manual carefully before
use.
Features: Freshcar works as both an air humidifier and aroma diffuser. The fine mist dif-
fused by Freshcar can remove static electricity, reduce the radiaton generated by electronic
components and decrease formaldehyde contamination, as well as reducing doust and
other harmful gases. This, may help to protect the eyes and skin. The pleasant fragrance
will help to lift your mood, relieve tension and anxiety, and boost the metabolism.
Specications: Working voltage: DC 12 Volt ; Working current: 130 - 150 mA; Output:
1.5 2 Watt; Water tank capacity: 50 ml; Spray output: 25 ml/ h; Dimension: 57x56x164
mm. Contents in the package: 1 humidier; 1 sponge (replacement part); 1 user
manual.
Operation:
1. Loosen and remove the water tank by turning in an anticlockwise direction. Fill the tank
with an appropriate amount of pure water using the measuring cup. Reinsert the water-
tank and rotate it clockwise to secure.
2. Insert the plug of the humidifier into the cigarette lighter outlet in the car. When the
indicatorashes red, Freshcar is in standby mode.
3. Touch the button once. The indicator will ash blue, and Freshcar enters into Humidi-
fication mode.
4. Touch the button again. The indicator will flash both red and blue, and Freshcar enters
into aroma diffusion mode. (To use this function, you must add 2 to 3 drops of aroma
essence to the water.)
5. Touch the button for a third time. The indicator will ash red again, and Freshcar will
switch off.
Warnings:
1. The appliance is protected by an auto power-off function. After 2 hours’ continuous op-
eration, Freshcar will automatically switch off the power supply. To use the humidifier again,
please add more water and then switch on again.
2. Pure water is recommended. When the mist becomes thinner, please replace the sponge.
Regularly use a cotton bud dipped in alcohol to clean the scale from the surface of the atomiz-
ing plate to ensure consistent atomization. Do not use excessive force, as this may damage the
atomizing plate.
3. Only use water souble essential oils in the humidifier. Please do not use greasy aromatic
oils.
4. This product may only used when the car engine is running.
5. Please DO NOT use the humidifier when there is not enough water in the tank.
6. Operating temperature: 0-45 °C.
7. Keep out of reach of children.
8. When the product is not in use, please detach it, pour out all the liquid, and store in a
cool, dry place.
Warranty
The Products are controlled just before delivery. If despite a lack of your product, try trust-
fully your seller. Please bring your receipt, as this is to be submitted for each warranty. The
guarantee period is 24 months from date of purchase.
Disposal
The device must be disposed of properly. The device can be distributed free of
charge for disposal at each dealer.
Technical changes
Subject to changes in technology and design. We shall not be liable for technical or edito-
rial changes or omissions in this document.
Please save the packaging materials of the unit.
CE declaration of Conformity
This device complies with the following standards:
EN55011; EN61000-6-1
Humidifier for cars with aromatherapy – User manual
IT GB
FRESHCAR
Ditta/Firma Armin Schmid Olensbachstrasse 9–15 CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60 Tel. Nat. 0848870850
Ditta/Firma Armin Schmid, Peter-Henlein-Strasse 5, D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35, Landline 14 Cent/Minute, Mobile network 42 Cent/Minute
info@sonnenkoenig.ch • www.sonnenkoenig.ch


Product specificaties

Merk: Sonnenkonig
Categorie: Luchtreiniger
Model: Freshcar
Kleur van het product: Roze
Gewicht: 70 g
Breedte: 164 mm
Diepte: 57 mm
Hoogte: 56 mm
Gewicht verpakking: 120 g
Breedte verpakking: 185 mm
Diepte verpakking: 80 mm
Hoogte verpakking: 65 mm
Vermogen: 2 W
Capaciteit watertank: 0.05 l
Geschikt voor ruimtes tot: 10 m²
Luchtzuiverings snelheid: - m³/uur
Spanning: 12 V
Geschikt voor ruimtevolume tot: - m³
Bevochtigingscapaciteit: 25 ml/u

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sonnenkonig Freshcar stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Luchtreiniger Sonnenkonig

Handleiding Luchtreiniger

Nieuwste handleidingen voor Luchtreiniger