Somfy SLT 50 Handleiding

Somfy Diversen SLT 50

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Somfy SLT 50 (2 pagina's) in de categorie Diversen. Deze handleiding was nuttig voor 103 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
SLT 50
SLT 60
Ref.
5007684B
©SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230 07/2005
www.somfy.com
Installation guide Montagehandleiding Guida all'installazione
Guia de instalação Installasjonsanvisninger Asennusohjeet
Probleem: niets werkt.
Controleer de netspanning.
Controleer de aansluiting van de netspanning op de schakelaar aan de hand
van het aansluitschema.
Controleer de aansluiting van het motorsnoer op de schakelaar aan de hand
van het aansluitschema.
Controleer de eindafstellingen van de buismotor. Stel de eindafstelling zo nodig
opnieuw in.
•Controleer of de buismotor 'thermisch' is uitgeschakeld (beveiliging). Wacht 10
à 15 minuten tot de buismotor is afgekoeld.
Controleer het motorsnoer op beschadigingen. Vervang een eventueel
beschadigd motorsnoer uitsluitend door een gelijkwaardig SOMFY-type.
Probleem: buismotor stopt niet.
Controleer de eindafstellingen van de buismotor. Stel de eindafstellingen zo
nodig opnieuw in.
Controleer of de adapter en de meenemer goed in de oprolbuis passen.
Controleer of de adapter van de eindafstelling goed meegenomen wordt door
de oprolbuis.
Controleer de inkeping in de oprolbuis voor de nok van de adapter.
Controleer of de meenemer op de as van de buismotor goed in de oprolbuis
gemonteerd is.
Trouble shooting Verhelpen van storingen
The motor doesn’t work :
Verify :
the wiring of motor
the heat generated (wait for the cooling of motor)
the suitability of the cable used
The equipment stops too soon :
Verifiy :
the operation of end-limits during the rotation of motor
the crown is properly fitted to the tube
the end-limits of motor are properly adjusted
GB NL
IRisoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi :
Verificare :
Il cablaggio del motore
•la termica (aspettare che il motore si raffreddi)
•la conformità del cavo utilizzato (4 fili)
L'apparecchio si ferma prima :
Verificare :
il funzionamento dei fine corsa durante la rotazione del
motore
•la corona di trascinamento sia ben adattata al tubo
•i fine corsa del motore siano ben regolati
Motoren fungerer ikke:
Kontroller:
•motorenes tilkoblinger ,
at varmebeskyttelsen ikke har løst ut (vent til motoren er
avkjølt, ca 10-15 min),
•at riktig tilkoblingskabel er brukt (4- leder m.)
Installasjonen stopper på feil sted:
Kontroller:
at medbringeren blir drevet av røret,
•at drivhjulet er riktig montert
at motorens endeposisjon er riktig innstilt
Guia de diagnóstico: Feilsøking
Operador não funciona quando se envia uma ordem:
Verificar:
•o cabo de alimentação do operador,
•se está accionada a protecção térmica (esperar que o
operador recupere a sua temperatura de funcionamento)
•a conformidade do cabo utilizado
Sistema pára antes de alcançar os fins de curso:
Verificar:
•a correcta colocação da coroa e que esta gire a par do motor
•a correcta fixação da roda motriz com o tubo de enrolamento
que os fins de curso tenham sido correctamente programados
NP
Vianetsintä
Moottori ei toimi:
Tarkasta:
•moottorin liitännät,
ettei lämpösuoja ole lauennut (odota, kunnes
moottori on jäähtynyt, n. 10–15 min)
•että käytät oikeaa liitäntäkaapelia
Asennus pysähtyy väärään kohtaan:
Tarkasta :
•että putki liikuttaa kiertorengasta
•että vetopyörä on asennettu oikein
että moottorin raja-asennot on asetettu oikein
SF
Dépannage
Le moteur ne fonctionne pas :
Vérifier :
le câblage du moteur
le contact thermique (attendre le refroidissement du
moteur)
la conformité du câble utilisé (4 conducteurs)
L’appareillage s’arrête trop tôt :
Vérifier :
le fonctionnement des fins de course pendant la rotation
du moteur
que la couronne d’entraînement est bien solidarisée au
tube
•que les fins de course du moteur soient bien réglées
F
D E
El operador no funciona cuando se le envía una orden:
Comprobar:
el cableado del operador,
si está accionada la protección térmica (esperar que el
operador recupere su temperatura de funcionamiento)
el cable utilizado (4 hilos)
El sistema se para antes de alcanzar los finales de carrera:
Comprobar:
lla correcta colocación de la corona y que ésta gire a la par
con el tubo
la correcta fijación de la rueda motriz con el tubo de
enrollamiento
que los finales de carrera han sido correctamente
programados
Que hacer si:
Abhilfe bei Störungen:
Der Motor reagiert nicht:
Überprüfen Sie:
den elektrischen Anschluß
ob der Thermoschutz ausgelöst hat (Abkühlen lassen)
ob das richtige Anschlußkabel verwendet wurde
Der Antrieb stopped zu früh:
Überprüfen Sie:
die Einstellung der Endlagen
ob der Adapter fest mit der Welle verbunden ist
Felsökning
Motorn fungerar inte:
Kontrollera:
• motorns anslutningar
• att termoskyddet ej löst ut (vänta tills motorn svalnat, ca 10-
15 min)
• att rätt anslutningskabel används (4- ledare)
Installationen stannar på fel ställe:
Kontrollera:
• att medbringaren drivs av röret
• att drivhjulet är korrekt monterat
• att motorns gränslägen är korrekt inställda
S
Προβλήµατα λειτουργίας
Το µοτέρ δέν λειτουργεί :
Ελέγξτε :
Την καλωδίωση του µοτέρ,
Το θερµικ διακπτη (περιµένετε να κρυώσει το µοτερ),
Το καλώδιο που χρησιµοποιείτε (4 καλώδια),
Η συσκευή σταµατά νωρίς :
Ελέγξτε :
Tην λειτουργία των ορίων κατά τη διάρκεια
περιστροφής του µοτέρ.
Οτι η κορώνα είναι ασφαλισµένη καλά στο σωλήνα
Οτι έχουν ρυθµιστεί σωστά τα ρια του µοτέρ
Fejlfinding
Motoren fungerer ikke:
Kontrollér:
• motorens tilslutninger
• at motorens sikring ikke er udløst (vent til motoren er kølet
ned, ca. 10-15 min.)
• at der anvendes korrekt tilslutningskabel
Installationen stopper på et forkert sted:
Kontrollér:
• at medbringeren drives af røret
• at drivhjulet er korrekt monteret
• at motorens endestop er korrekt indstillet
GR
DK
Oδηγς εγκατάστασης
Guía de instalación
Monteringsvejledninger
Gebrauchsanweisung
Installationsanvisningar
Notice d’installation
Down • Descente • Neer
AB • Discesa • Bajada •
Descida • Ned • Ned • Ned
Alas Κάτω
Stop • Arrêt • Stop
STOP • Stop • Stop •
Stop • Stopp •
Stopp • Stop • Seis
Στπ
Up • Montée • Op
AUF • Salita
Subida • Subida
Upp • Opp • Op •
Ylös Πάνω
Executed setting • Réglage terminé • Posities zijn ingesteld • Einstellung abgeshloen
Regolazione terminata • Programación correcta • Programação correcta
Inställningen är slutförd • Innstillingen er utført • Indstillingen er gennemført •
Asetukset ovat valmiit Εκτέλεση ρύθµισης
Or • Ou • Of • Oder • O• U • Ou • O • O• Eller • Or ή
Actions • Les actions • Acties • Bedienung • Gli azionamenti • Acciones • Acções
Manövrering • Manøvrering • Manøvrering • Toiminnan säätö
Ενέργειες
Low position • Position basse • Laagste positie • Untere
Position • Fine corsa basso • Punto bajo • Posição baixa
• Helt nedkört • Kjørt helt ut • Kørt helt ned • Aivan ala-
asennossa Κατώτατη θέση
High position • Position Haute • Hoogste positie
Obere Position • Fine corsa alto • Punto alto • Posição
alta • Helt uppkört • Kjørt helt inn • Kørt helt op •
Aivan yläasennossa Ανώτατη θέση
Down • Descente • Neer • AB
Bewegung • Discesa • Bajada •
Descida • Ned • Ned • Ned • Alas
Κάτω
Stop at the required position • Arrêt à la position souhaitée • Stop op de gewenste positie • Stoppen bei
der gewünschten Position • Arresto alla posizione desiderata • Parar en la posición deseada • Parar na
posição desejada • Stoppa vid önskat läge • Stopp ved ønsket posisjon • Stop i ønsket stilling • Haluttuun
asentoon pysäyttäminen Σταµάτηµα στη ζητούµενη θέση
End-product status • Etat du produit porteur • Positie van het eindproduct • Behang Status • Stato del prodotto
portante • Estado del producto portador • Situação do produto portador • Solskyddets status •S olbeskyttelsens
status • Solafskærmningens status • Aurinkosuojan tila
Iσχύουσα κατάσταση τελικού προϊντος
Up • Montée • Op • AUF Bewegung
Salita • Subida • Subida • Upp
Opp • Op • Ylös Πάνω
GR
F
I
D
E
N
S
DK
GB NL
P
SF
Symbols used in this booklet Symboles utilisés dans votre notice Gebruikte symbolen in de montagehandleiding Verwendete Symbole
Simbologia utilizzata nel manuale Símbolos utilizados en esta guía Símbolos utilizados no seu guia Symboler som används i häftet
Symboler som benyttes i heftet Symboler, der anvendes i hæftet Esitteessä käytetyt tunnukset Σύµβολα που χρησιµοποιούνται στο εγχειρίδιο
Australia : SOMFY PTY LTD
www.somfy.com.au
Austria : SOMFY GesmbH
www.somfy.at
Belgium : NV SOMFY SA
www.somfy.be
Brasil : SOMFY BRASIL STDA
www.somfy.com
Canada : SOMFY ULC
www.somfy.com
Cyprus : SOMFY MIDDLE EAST
www.somfy.com
Czech Republic : SOMFY Spol s.r.o.
www.somfy.com
Denmark : SOMFY AB DENMARK
www.somfy.dk
Finland : SOMFY AB FINLAND
www.somfy.se
France : SOMFY FRANCE
www.somfy.fr
Germany : SOMFY GmbH
www.somfy.de
Greece : SOMFY HELLAS
www.somfy.com
Hong Kong : SOMFY Co. Ltd
www.somfy.com
Hungary : SOMFY Kft
www.somfy.com
India : SOMFY INDIA PVT Ltd
www.somfy.com
Italy : SOMFY ITALIA s.r.l
www.somfy.it
Japan : SOMFY KK
www.somfy.co.jp
Lebanon : cf. Cyprus - somfy middle east
www.somfy.com
Mexico : SOMFY MEXICO SA de CV
www.somfy.com.mx
Morocco : SOMFY MAROC
www.somfy.com
Netherlands : SOMFY BV
www.somfy.nl
Norway : SOMFY NORWAY
www.somfy.se
Poland : SOMFY SP Z.O.O
www.somfy.pl
Portugal : cf. Spain - SOMFY ESPANA SA
www.somfy.com
Russia : cf. Germany - SOMFY GmbH
www.somfy.de
Singapore : SOMFY PTE LTD
www.somfy.com.sg
Slovaquia : cf. Czech Republic - SOMFY Spol s.r.o.
www.somfy.com
South Korea : SOMFY JOO
www.somfy.co.kr
Spain : SOMFY ESPANA SA
www.somfy.com
Sweden : SOMFY AB
www.somfy.se
Switzerland : SOMFY A.G.
www.somfy.ch
Taïwan : SOMFY TAIWAN
www.somfy.com
United Kingdom : Somfy LTD
www.somfy.co.uk
United States :
SOMFY SYSTEMS Inc
www.somfysystems.com
Before installation, please read carrefuly the
safety instructions on the sheet included.
The failure to respect these instructions annuls
Somfy’s responsibility and guarantee. Somfy cannot
be held responsible for any changes in norms and
standards introduced after the publication of this
guide.
Prima dell'installazione per favore leggere
attentamente le istruzioni di sicurezza sul foglio
allegato. Il mancato rispetto di queste istruzioni
annulla la responsabilita' e la garanzia SOMFY.
SOMFY non può essere ritenuta responsabile per
qualsiasi cambiamento alle norme e agli standards
introdotti dopo la pubblicazione di questa guida.
Før innstalasjon. Les nøye gjennom
sikkerhets forskrifterne på det vedlagte arket.
Dersom disse forskrifter ikke blir fulgt, opphører
Somfys ansvar og garanti. SOMFY kan ikke stilles til
ansvar for forandringer i normer og standarder som
innføres etter at disse anvisningene er publisert.
Avant la mise en œuvre veuillez lire les
instructions de sécurité ci-jointes.
Le non-respect de ces instructions annule la
responsabilité de SOMFY et sa garantie. SOMFY ne
peut être tenue responsable des changements de
normes et standards intervenus après la publication
de cette notice.
Antes de realizar la instalación, leer
cuidadosamente las instrucciones de
seguridad adjuntas. La responsabilidad y
garantía de SOMFY quedan anuladas en caso de
incumplimiento de estas instrucciones. SOMFY no
se hace responsable de los cambios en la normativa
introducidos después dela publicación de esta guía.
Før.installation,.gennemlæs.grundigt
sikkerhedsinstruktionerne på det
medfølgende ark. Hvis disse forskrifter ikke
følges, bortfalder Somfys ansvar og garanti. SOMFY
kan ikke holdes ansvarlig for ændringer i normer og
standarder, som indføres efter, at denne vejledning
er offentliggjort.
Lees de bijgevoegde veiligheidsinstructie
s.v.p. aandachtig door voordat u begint met
de installatie. Door het niet respecteren van deze
instructies vervalt de garantie en de
verantwoordelijkheid van Somfy. Somfy is niet
verantwoordelijk voor veranderingen in normen en
standaarden die tot stand zijn gekomen na de
publicatie van deze montagehandleiding.
Antes da instalação, por favor leia com cui-
dado as instruções incluidas na folha.
O não respeito às instruções neste manual exclui
toda a responsabilidade e garantia por parte da
Somfy. Somfy não poderà ser responsabilizada por
eventuais por alterações normativas, posteriores à
edição deste manual.
Ennen asennuksen aloittamista lue huolelli-
sesti liitteessä olevat turvallisuusohjeet.
Jos näitä määräyksiä ei noudateta, Somfyn vastuu ja
takuu raukeavat. SOMFYa ei voida asettaa
vastuuseen näiden ohjeiden julkistamisen
jälkeisistä normien ja standardien muutoksista.
Vor Inbetriebnahme unbedingt die
Sicherheitsanweisungen auf beiliegendem
Blatt beachten. Bei Nichtbeachten der
Gebrauchsanweisung entfällt die Somfy
Gewährleistung. Somfy ist nicht haftbar für
Änderungen der Normen und Standards nach
Erscheinen der Gebrauchsanweisung.
Innan installation, läs noga genom
säkerhetsföreskrifterna på det medföljande
bladet. Om dessa föreskrifter inte följs upphör
Somfys ansvar och garanti. SOMFY kan inte hållas
ansvarig förförändringar i normer och standarder
som införs efter att dessa anvisningar publicerats.
Πριν την εγκατάσταση, παρακαλώ διαβάστε
προσεκτικά της οδηγείες ασφαλείας που
εµπεριέχoνται σε αυτ το έντυπο.
Η παράλειψη τήρησης των οδηγιών, αφαιρεί την
υπευθυντητα και ταυτχρονα ακυρώνει την
εγγυήση της Somfy. Η Somfy δεν θα θεωρηθεί
υπεύθυνη για οποιαδήποτε αλλαγή τών νµων και
κανονισµών που θα πρωτοπαρουσιασθούν µετά απ
την έκδοση αυτού του εντύπου.
GB
I
N
D
S
GR
F
E
DK
NL
P
SF
F
DK
E
GR
S
D
SF
GB
N
I
NL
P
Press and release • Appuyer et relâcher • Drukken en loslaten • einrasten / ausras-
ten • Premere e rilasciare • Pulsar y desenclavar • Premir e libertar • Tryck och
släpp • Trykk og slipp • Tryk og slip • Paina ja päästä • Πίεση και απελευθέρωση
Warning Mise en garde Waarschuwing Warnung
Attenzione Precaución Aviso Varning
Advarsel Advarsel Varoitus Προσοχή
5
6
4
2
2
3
1
12
1212
Ø47 mm (1.85 in) ≥ 60 mm (2.36 in)
SLT 50 SLT 60
e 4 mm (0.16 in) 8 mm (0.32 in)
L25 mm (0.98 in) 35 mm (1.38 in)
SLT 50 SLT 60
P
SF
S
GR
NL D
I
N
GB
E
DK
F
P
SF
S
GR
NL D
I
N
GB
E
DK
F
N
N
GB
GB
E
E
DK
DK
F
F
P
P
NL
NL
SF
SF
D
D
S
S
GR
GR
I
I
P
SF
S
GR
NL D
I
N
GB
E
DK
F
L=..........mm/in
SLT “L” SLT “R”
The blue push button always corresponds to the up limit switch (wound blind).
Le bouton-poussoir bleu correspond toujours au fin de course haut (toile enroulée).
De blauwe druktoets dient voor het afstellen van het hoogste punt.
Mit der blauen Einstelltaste wird immer die obere Endlage eingestellt.
Il pulsante blu corrisponde sempre alla posizione di fine corsa alto (tenda avvolta).
El botón azul siempre corresponde a la posición de final de carrera superior (toldo enrollado).
O botão azul corresponde sempre ao fim de curso no ponto alto (toldo enrolado).
Blå knapp motsvarar alltid övre gränsläge (inrullad duk).
Blå knapp er alltid øvre endebryter (innrullet duk).
Blå knap modsvarer altid øvre endestop (indrullet dug).
Sininen painike vastaa aina ylärajaa (sisäänrullattu kangas).
Το µπλέ κουµπί αντιστοιχεί πάντα για το άνω ριο.
P
SF
S
GR
NL
D
I
N
GB
E
DK
F
Live Neutral Earth
phase neutre terre
Fase nul Aarde
Phase Neutralleiter Erde
fase neutro terra
Fase Neutro Tierra
fase neutro terra
fas nolla jord
fase null jord
fase nul jord
vaihe nolla Maadoitus
Φάση Ουδέτερος Γείωση
230 V / 50 Hz 120 V / 60 Hz
Blue Brown Black Green-yellow
Bleu Marron Noir Vert-jaune
Blauw Bruin Zwart Geel/groen
Blau Braun Schwarz Gelb-Grün
Blu Marrone Nero Giallo/verde
Azul Marrón Negro Verde-amarillo
Azul Castanho Preto Verde-amarelo
Blå Brun Svart Grön/gul
Blå Brun Sort Grønn/gul
Blå Brun Sort Grøn/gul
Sininen Ruskea Musta Vihreä/keltainen
Μπλέ Καφέ Μαύρο Πράσινο-κίτρινο
White Black Red Green
Blanc Noir Rouge Vert
Wit Zwart Rood Groen
Weiß Schwarz Rot Grün
Bianco Nero Rosso Verde
Blanco Negro Rojo Verde
Branco Preto VermelhoVerde
Vit Svart Röd Grön
Hvit Sort Rød Grønn
Hvid Sort Rød Grøn
Valkoinen Musta PunainenVihreä
Άσπρο Μαύρο κκκινο Πράσινο
21 3 421 3 4
4
12
3
L
N
Check -
Vérifier -
Controleer -
Kontrolle -
Verifica -
Comprobar -
Verificar
-
Kontrollera -
Kontroller -
Kontrollér -
Tarkasta -
Ελέγξτε
LN
2
1
3
4
L
N
2
13
4
L
N
2
3
2
L
L3
2SLT ”R” SLT ”L”
1
~10 cm
3SLT ”R” SLT ”L”
124
3
230 v
50 Hz 120 v
60 Hz
2 3 2 3
Oprolbuis gereedmaken
Preparação do tubo
Putkien käsittely
Tube preparation
Preparazione del tubo
Forbedredelse av rør
Buismotor monteren
Montagem do operador
Moottorin asentaminen putkeen
Motor mounting
Montaggio del motore
Montering av motoren i rør
Oprolbuis monteren
Instalar o tubo nos suportes
Moottorin ja putkien asennus moottori-
kiinnikkeeseen ja päätyheloihin
Montagemogelijkheden
Configurações de montagem
Asennusvaihtoehdot
Install the tube on the brackets
Fissaggio del tubo ai suoi supporti
Montering av motor og rør på
motorfeste og endebeslag
Mounting configuration
Configurazioni di montaggio
Monteringskonfigurasjoner
Supply - Alimenter - Voeding - Klemmenbelegung - Alimentazione - Alimentación
Alimentação
- Anslutningar - Tilkoblinger- Tilslutninger - Liitännät -
Παροχή
Instellen van de eindposities
Regulação dos fins de curso
Rajojen säätö
End limits adjustment
Regolazione dei fine corsa
justering av endebrytere
Möglichkeiten der Endlageneinstellung
Inställning av gränslägen
Προβλήµατα λειτουργίας
Réglage des fins de courses
Regulación de los finales de carrera
Indstilling af endestop
Montage der Welle in die Lager
Montering av motor & rör på motorfäste och ändbeslag
Τοποθετήστε τον σωλήνα στα στηρίγµατα.
Montage Varianten
Montage möjligheter
Τρποι τοποθέτησης
Installer le tube sur ses supports
Instalar el tubo en los soportes
Montering af motor & rør på motorbes-
lag og endebeslag
Configurations de montage
Configuraciones de montaje
Monteringskonfiguration
Vorbereitung der Welle
Bearbetning av rör
Προετoιµασία σωλήνα
Préparation du tube
Preparación del tubo
Bearbejdning af rør
Antriebsmontage
Montering av motorn i rör
Τοποθέτηση µοτέρ.
Assemblage du moteur
Montage del operador
Montering af motoren i rør
Check - Vérifier - Controleer - Kontrolle - Verifica -
Comprobar - Verificar - Kontrollera - Kontroller -
Kontrollér - Tarkasta -
Ελέγξτε
Black Red
Noir Rouge
Zwart Rood
Schwarz Rot
Nero Rosso
Negro Rojo
Preto Vermelho
Svart Red
Sort Rød
Sort Rød
Musta Red
Μαύρο
κκκινο
Brown Black
Marron Noir
Bruin Zwart
Braun Schwarz
Marrone Nero
Marrón Negro
Castanho Preto
Brun Svart
Brun Sort
Brun Sort
Ruskea Musta
Καφέ Μαύρο
P
NL
I
N
GB
SF
E
DK
FD
S
GR
Buismotor op lichtnet aansluiten
Alimentação e cablagem
Sähköasennukset
Power supply and wiring
Alimentazione e cablaggio
Elektrisk installasjon
Stromversorgung und Klemmenbelegung
Elektrisk installation
Παροχή ρεύµατος και καλωδίωση
Alimentation et câblage
Alimentación y cableado
Elektrisk installation
P
SF
S
GR
NL
D
I
N
GB
E
DK
F
Down limit adjustment
Paramétrage du fin de course bas
Laagste positie instellen
untere Endlage einstellen
Regolazione del fine corsa basso
Regulación del punto bajo del final de carrera
Regulação do ponto baixo do fim de curso
Inställning av nedre gränsläge
Innstilling av nedre endeposisjon
Indstilling af nedre endestopposition
Alaraja-asennon asetus
Ρύθµιση κάτω ορίου.
NL
D
I
GB
E
F
Up limit adjustment
Paramétrage du fin de course haut
Hoogste positie instellen
obere Endlage einstellen
Regolazione del fine corsa alto
Regulación del punto alto del final de carrera
P
SF
S
GR
N
DK
Regulação do ponto alto do fim de curso
Inställning av övre gränsläge
Innstilling av øvre endeposisjon
Indstilling af øvre endestopposition
Yläraja-asennon asetus
Ρύθµιση πάνω ορίου.


Product specificaties

Merk: Somfy
Categorie: Diversen
Model: SLT 50

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Somfy SLT 50 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Diversen Somfy

Handleiding Diversen

Nieuwste handleidingen voor Diversen