Skandika Turin 12 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Skandika Turin 12 (2 pagina's) in de categorie Tent. Deze handleiding was nuttig voor 62 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
3
2
Turin 12
ArT.-nr. 16022
AufbAuAnleiTung · SeT up inSTrucTion - inSTrucTionS de monTAge
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Skandika-Zelt entschieden haben.
Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in bekannt hoher Skandika-Qualität.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal zu Hause auf.
Aufbauanleitung
Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
• Gestänge und Zubehör: Entfernen Sie den kompletten Inhalt aus der Zelt-Tasche.
• Stecken Sie alle Zeltstangen vorsichtig zusammen. Jede Zeltstange ist farbig
markiert entsprechend den zugehörigen Gestängekanälen am Außenzelt.
• Breiten Sie die Zeltbodenunterlage und das Außenzelt auf einem möglichst
glatten und sauberen Untergrund aus.
Außenzelt
• Breiten Sie das Außenzelt auf dem Boden in der gewünschten Position aus.
• Führen Sie die Zeltstangen in die farblich passenden Gestängekanäle des Daches ein.
• WICHTIG: vergewissern Sie sich, dass die Dachhusse sicher befestigt ist. Sie
wird mit Clips am Dach befestigt, wo sich die Hauptstangen kreuzen. Nach
Aufrichten des Zeltes ist dies ohne Hilfe einer Leiter nur sehr schwer möglich.
Die Husse trägt zur Wasserdichtigkeit des Zeltes bei.
• Stecken Sie den Metalpin auf einer Seite des Außenzeltes in das Ende einer
Zeltstange. Stellen Sie sicher, dass die Zeltstange zu genau diesem Metalpin
gehört (alle Stangen folgen den Außenzeltnähten zum Pin-System).
• Drücken Sie das andere Ende der Zeltstange in eine Bogenform und führen
Sie den zweiten Pin ein.
• Das Außenzelt sollte nun zum Abstecken bereit sein. Schließen Sie alle Reiß-
verschlüsse des Außenzeltes vor dem Abstecken. Möglicherweise ist es not-
wendig, die Absteckpunkte mehrmals zu verändern, bis das Außenzelt überall
faltenfrei gespannt ist.
• Befestigen Sie die Abspannleinen an allen Abspannpunkten und spannen Sie
in passender Entfernung zum Zelt ab.
Innenzelte
• Bringen Sie das Innenzelt innerhalb des aufgestellten Außenzeltes an die pas-
sende Stelle.
• Beginnend von der Rückseite des Innenzeltes befestigen Sie die Ecken ent-
lang der unteren Kante des Außenzeltes.
• Haken Sie das Innenzelt an der Unterseite des Außenzeltes ein beginnend von
der unteren Rückseite and arbeiten Sie sich nach vorne vor unter Benutzung
der Clips auf der Außenwand des Innenzeltes and den entsprechenden Rin-
gen an der Unterseite des Außenzeltes.
• Wiederholen Sie die oberen Schritte für den Rest der Innenzelte – Sie können
einigeInnenzelteweglassenumdieWohn-oderLagerächezuerhöhenund
Gewicht zu sparen.
Achtung
Skandika-Zeltezeichnensichdurcheinen leichtenAufbau aus.EmpndenSie
einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern ma-
chenSiedenFehlerausndig.
Pege
•Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig trocken sein. Anson-
sten besteht Verschimmelungs- und Verrottungsgefahr.
• Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Außen- und Innenzelt verpackt werden.
• Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusammenfalten gereinigt werden.
•Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte ausschließlich mit einem weichen
Schwamm und klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungsmitte, da die-
se der Imprägnierung schaden können.
• Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Ringen bzw. Abspannleinen aus dem Boden.
www.SkAndikA.com
1
4
www.SkAndikA.com
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It provides you
with a lot of room and high level of comfort in the well-known superior quality of
Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please built it once.
Assembly instructions
Please follow these instructions point by point in the given order.
• Poles and components: Remove all contents from tent bag
• Extent all tent poles carefully. Each pole end is colored to match the part of the
tent that it belongs to.
• Unfoldinnertentandrainyandlayonground
Rain Fly
• Unfoldtheysheetandspreadoutonthegroundinthedesireddirection.
• Locate the sleeve sections of the roof and insert the poles into their color cor-
responding sleeve.
• IMPORTANT:makesurethetopcoverissecuredrmly.Itisxedtotheroof
with clips, where the two main poles cross. Once the tent has been erected
thisis difcultwithout usinga ladder.The top cover helpsto keepyour tent
watertight.
• Locate one end of thepole on oneside of ysheet,andinsert the metal pin
system into the end of the pole. Make sure poles locate into correct pin system
(allpolesfollowcorrespondingysheetseamstopinsystem).
• Push the opposite side of the pole up into an arch shape and insert the second
pin.
• Theysheetshouldnowbereadyforpeggingout.Closeallzipsontheysheet
beforepegging.Youmaynditnecessarytoadjustthepeggingpointinorder
togetthe overalllay oftheysheet fabricsmoothand freefromwrinkles or
folds.Onceyouaresatisedyoucanthenpegouttherestoftheloops.
• Attach the guy ropes to all the guying points and peg securely at a suitable
distance from the tent.
Inner tents
• Takeaninnertentinsidetheassembledrainytoitsappropriatelocation.
• Starting from the rear of the inner tent, stake down the corners along the bot-
tomedgeoftherainy.
• Hooktheinnertenttotheundersideoftherainystartingfromthebottomrear
and work your way forward to the top using the toggles on the outer wall of the
innertentandloopsrunningalongtheundersideoftherainy.
• Repeat the above steps for the rest of the inner tents – you can leave some of
the inner tents out to increase the living or storage capacity and to reduce the
travel weight of the whole tent.
Attention
Skandikatentsareveryeasytopitch.Ifonestepoftheassemblyseemsdifcult,
don‘t use force, but locate the error.
Care
• When packing the tent make sure that it is completely dry, otherwise there is a
danger of mildew and rotting.
• Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.
• Prior to folding, clean the basement of the inner tent.
• Use a soft sponge and clear water only to clean the outer tent canvas. Don‘t
use any cleaning agent, for they may be harmful to the impregnation.
• Never pull tent pegs out by means of rings or tensioning ropes.
NousnousréjouissonsquevousayezchoisiunetenteSKANDIKA.Cestentes
offrent beaucoup d’espace et de confort et ceci en qualité supérieure marque
Skandika.
Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de faire un essai de
montage de la tente avant de partir en vacances.
Montage
Veuillez procéder point par point, l’ordre des différentes étapes est important.
• Tiges et accessoires : sortez le contenu complet du sac de tente
• Assemblez prudemment toutes les barres de tente. Chaque barre est mar-
quée par une couleur correspondant à la couleur des fourreaux sur la tente
extérieure.
• Ètalez le tapis de sol de la tente et la tente extérieure sur un sol lisse et autant
que possible propre.
Tente extérieure
• Étalez la tente extérieure sur le sol dans la position voulue.
• Triez et assemblez les arceaux et introduisez les dans les fourreaux (corre-
spondant à la couleur des arceaux) de la tente extérieure.
• IMPORTANT : assurez-vous que la housse du sommet du toit est bien sécu-
risée.Elleestxéeautoitpardesclips,à l’endroitousecroisentlesarceaux
principaux.Aprèsavoirérigélatente,celaesttrèsdifcileà faire,sansl’aide
d’une échelle. Mais cela est nécessaire, car cela contribue à l’étanchéité de
la tente.
• Insérez le pin en métal (goupille) sur un des cotés de la tente extérieure dans
le bout de l‘arceau. Assurez –vous que l‘arceau correspond bien au pin en
métal.
• Courbez ce même arceau et introduisez l‘autre extrémité dans le deuxième
pin.
• La tente extérieure est ainsi prête à être ancrée. Fermez toutes les fermetures
éclairs de la tente extérieure avant l‘encrage. Il est possible qu‘il soit néces-
sairedechangerplusieursfoislespointsd‘ancragejusqu‘à cequelatentene
présente plus aucun pli.
• Fixez les cordes sur les points d‘ancrage et tendez-les à distance convenable
de la tente.
Tentes intérieures / Cabines
• Installez convenablement la cabine à l‘endroit prévu pour celle-ci à l‘intérieur
de la tente.
• En commençant par l‘arrière de la cabine accrochez les coins le long du bord
inférieur de la tente extérieure.
• Accrochez la cabine au dessous de la tente extérieure, en commençant par
le fond, travaillez de l’arrière vers l‘avant en utilisant les clips sur la paroi ex-
térieure de la cabine et les anneaux correspondants sur l’intérieur de la toile
extérieure.
• Répétez les étapes précédentes pour les autres cabines – vous pouvez ne
pasaccrochertouteslescabinespouraugmenterlasurfaceduséjouroude
stockage ou pour diminuer le poids de la tente.
Attention
LestentesSkandikasonttrèsfacilesà monter.Encasdedifculténeforcezpas
maischerchezlaraisonpossibleetlasolutionà ladifcultéavantdecontinuer.
Entretien
• Lorsdudémontageetpliage,prendreletempsdesécherchaqueélémentan
d’éviter toute moisissure et décomposition.
• Toujoursranger lespointes etsardines séparément destoiles intérieureset
extérieures.
• Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.
• Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide d’un linge doux et de
l’eau claire. Ne pas utiliser de détergent car ceci pourrait détériorer l’enduction
protectrice.
• Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les sardines et pointes du
sol.
Turin 12
ArT.-nr. 16022
AufbAuAnleiTung · SeT up inSTrucTion - inSTrucTionS de monTAge
Product specificaties
Merk: | Skandika |
Categorie: | Tent |
Model: | Turin 12 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Skandika Turin 12 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Tent Skandika
9 Juli 2023
9 Juli 2023
8 Juli 2023
8 Juli 2023
8 Juli 2023
8 Juli 2023
8 Juli 2023
8 Juli 2023
7 Juli 2023
7 Juli 2023
Handleiding Tent
- Tent Philips
- Tent IKEA
- Tent Asaklitt
- Tent Babymoov
- Tent Bestway
- Tent Brunner
- Tent Dometic
- Tent Dwt-Zelte
- Tent Eureka
- Tent Fiamma
- Tent Gerjak
- Tent Mx Onda
- Tent Perel
- Tent Rocktrail
- Tent Rollei
- Tent Thule
- Tent Trigano
- Tent Velleman
- Tent Ventura
- Tent Walker
- Tent Woods
- Tent Jamet
- Tent Obelink
- Tent Crivit
- Tent Edges
- Tent Kayoba
- Tent Hamron
- Tent Big Agnes
- Tent Black Diamond
- Tent Camp Master
- Tent Camp Trails
- Tent Carl Denig
- Tent Chinook
- Tent Coleman
- Tent De Waard
- Tent Easy Camp
- Tent High Peak
- Tent Hilleberg
- Tent Jack Wolfskin
- Tent Kelty
- Tent Khyam
- Tent Mountain Hardwear
- Tent Nigor
- Tent Nomad
- Tent Outwell
- Tent OZtrail
- Tent Raclet
- Tent Robens
- Tent Sierra Designs
- Tent Trimm
- Tent Vango
- Tent Vaude
- Tent Vrijbuiter
- Tent Wechsel
- Tent Wilderness Equipment
- Tent Wynnster
- Tent Zempire
- Tent SereneLife
- Tent Aart Kok
- Tent Cabanon
- Tent Holtkamper
- Tent Goldcamp
- Tent Isabella
- Tent Thermex
- Tent Kathmandu
- Tent Sorara
- Tent MSR
- Tent LECO
- Tent TOOLPORT
- Tent Helsport
- Tent Robinhood
- Tent Casaria
- Tent Black Wolf
- Tent Nordisk
- Tent Grand Canyon
- Tent San Hima
- Tent Gazebo Penguin
- Tent Sojag
- Tent Calima
- Tent Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Tent
19 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024