Skandika Narvik Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Skandika Narvik (2 pagina's) in de categorie Tent. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
S k a n d i k a N A R V I K
Modell 2008
Wir freuen uns, dass Sie sich fĂŒr ein Skandika-Zelt entschieden haben. Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in bekannt hoher Skandika-QualitĂ€t.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal zu Hause auf.
Aufbauanleitung
Bitte gehen Sie Punkt fĂŒr Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
GestÀnge und Zubehör
âą Fiberglas-GestĂ€nge: Stecken Sie jedes Set Fiberglas-Stangen vorsichtig zusammen und legen Sie sie auf dem Boden aus â jede Fiberglas-Stange ist farbig markiert und zeigt so, zu welchem
Teil des Zeltes sie gehört
AuĂenzelt
âą Legen Sie das AuĂenzelt so flach wie möglich auf den Boden
âą Jede Zeltstange ist farbig markiert entsprechend den zugehörigen GestĂ€ngekanĂ€len am AuĂenzelt
âą FĂŒhren Sie jede Zeltstange durch jeden GestĂ€ngekanal am oberen Ende des Zeltes
âą Alle Zeltstangen können jetzt ĂŒber das âring-pin-systemâ und die ZeltnĂ€gel gesichert werden
âą Die Spannung des AuĂenzelts kann mittels der Abspannseile eingestellt werden, die Sie an den Schlaufen des AuĂenzelts befestigen
âą Sie können nun das AuĂenzelt als frei stehendes Schutzdach benutzen
âą Die EingangstĂŒr kann entfernt werden, um mehr Licht in den Wohnraum zu lassen
Innenzelte
âą Jedes Innenzelt wird durch ein System von Clips und Ringen an der Innenseite des AuĂenzeltes eingehĂ€ngt â einige Clips sind farblich markiert um die Montage zu erleichtern
âą Bringen Sie das Innenzelt innerhalb des aufgestellten AuĂenzeltes an die passende Stelle
âą Beginnend von der RĂŒckseite des Innenzeltes befestigen Sie die Ecken entlang der unteren Kante des AuĂenzeltes
âą Haken Sie das Innenzelt an der Unterseite des AuĂenzeltes ein beginnend von der unteren RĂŒckseite and arbeiten Sie sich nach vorne vor unter Benutzung der Clips auf der AuĂenwand des
Innenzeltes and den entsprechenden Ringen an der Unterseite des AuĂenzeltes
Achtung
Skandika-Zelte zeichnen sich durch einen leichten Aufbau aus. Empfinden Sie einen Aufbauschritt als schwergÀngig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den Fehler ausfindig.
Pflege
⹠Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig trocken sein. Ansonsten besteht Verschimmelungs- und Verrottungsgefahr.
âą Heringe und NĂ€gel sollten immer getrennt von AuĂen- und Innenzelt verpackt werden.
âą Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusammenfalten gereinigt werden.
âą Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte ausschlieĂlich mit einem weichen Schwamm und klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungsmitte, da diese der ImprĂ€gnierung schaden
können.
âą Ziehen Sie Heringe und NĂ€gel nicht an den Ringen bzw. Abspannleinen aus dem Boden.
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It provides you with a lot of room and high level of comfort in the well-known superior quality of Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please built it once.
Assembly instructions
Please follow these instructions point by point in the given order.
Poles and components
âą Fiberglass poles: extend all sets of fiberglass poles and line them up on the ground - each fiberglass pole is color coded to match the part of the tent that it belongs to
Rain Fly
âą Lay the fly on the ground as flat as possible
âą Each tent pole is colour coded to match a corresponding tent pole sleeve to aid in assembling the tent
âą Insert each pole through each sleeve at the top of the fly
âą All poles can now be secured by their âpin and ringâ locking systems and tent stakes
âą Tension of the fly can be adjusted by the guy ropes which you secure to the rain fly with the guy rope tabs
âą You can now use the rain fly as a free standing shelter
âą The front door can be taken away if you want your living room is brighter.
Inner tents
âą Each inner tent hooks to the inside of the rain fly using a system of toggles and rings â certain toggles are colour coded to aid in assembly
âą Take the inner tent inside the assembled rain fly to its appropriate location
âą Starting from the rear of the inner tent, stake down the corners along the bottom edge of the rain fly
âą Hook the inner tent to the underside of the rain fly starting from the bottom rear and work your way forward to the top using the toggles on the outer wall of the inner tent and loops running along
the underside of the rain fly.
Attention
Skandika tents are very easy to pitch. If one step of the assembly seems difficult, donât use force, but locate the error.
Care
âą When packing the tent make sure that it is completely dry, otherwise there is a danger of mildew and rotting.
âą Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.
âą Prior to folding, clean the basement of the inner tent.
âą Use a soft sponge and clear water only to clean the outer tent canvas. Donât use any cleaning agent, for they may be harmful to the impregnation.
âą Never pull tent pegs out by means of rings or tensioning ropes.
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It provides you with a lot of room and high level of comfort in the well-known superior quality of Skandika.
Nous nous rĂ©jouissons que vous ayez choisi une tente SKANDIKA. Ces tentes offrent beaucoup dâespace et de confort et ceci en qualitĂ© superieure marquĂ© Skandika.
Pour ne pas courir de risque nous vous conseillons de faire un essai de montage de la tente avant de partir en vacances.
Montage
Veuillez procĂ©der point par point, car lâordre des differentes Ă©tapes est important.
Tiges et accessoires
âą Tiges de fibre de verre : Ă©talez tous les sets des tiges de fibre de verre et alignez-les sur le sol - chaque tige de fibre de verre possĂšde une couleur qui correspond Ă une partie de la tente.
Tente extérieure
âą Ătendre la toile Ă plat sur le sol.
⹠Chaque barre de tente est marquée en couleur conformément aux canaux de systÚme de tiges correspondants à la tente extérieure
⹠Introduisez chaque barre de tente par chaque canal de tige situé en haut de la tente
âą Toutes les barres de tente peuvent maintenant ĂȘtre sĂ©curisĂ©s a travers le systĂšme "ring pin" et les clous de tente
âą La tension de la tente extĂ©rieure peut ĂȘtre ajustĂ©e au moyen des cĂąbles d'Ă©lĂ©vation que vous attachez aux nĆuds coulants de la tente extĂ©rieure
⹠Vous pouvez maintenant utiliser la tente extérieure, comme support pour installer la tente intérieure
âą La porte dâentrĂ©e de la tente peut ĂȘtre retirĂ©e pour laisser passer plus de lumiĂšre dans le sĂ©jour
Tentes intérieures
âą Accrochez Chaque tente intĂ©rieure ĂĄ lâaide du systĂšme de Clips et d'anneaux ĂĄ l'intĂ©rieur de la tente extĂ©rieure - quelques Clips sont colorĂ©e afin de pouvoir facilitĂ© le montage de la tente
âą Placez la tente interne Ă l'intĂ©rieur de la tente extĂ©rieure lâemplacement prĂ©vu a cet effet
⹠Attachez la tente interne le long du bord inférieur de la tente extérieure, commencant pas le dos de la tente interne
⹠Accrochez la tente interne a la partie intérieure de la tente extérieure. Commençant du fond inférieur avancez progressivement ,utilisez pour cela les Clips situés sur la paroi externe de la
tente interne et les anneaux correspondants situés au dessous de la tente extérieure
Attention
Les tentes Skandika sont trÚs faciles à monter. En cas de difficulté ne forcez pas mais cherchez la raison possible et la solution à la difficulté avant de continuer.
Entretien
âą Lors du dĂ©montage et pliage, prendre le temps de sĂ©cher chaque Ă©lĂ©ment afin dâĂ©viter toute moisissure et dĂ©composition.
⹠Toujours ranger les pointes et sardines séparément des toiles intérieures et extérieures.
⹠Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.
âą Nettoyer dâĂ©ventuelles salissures sur la tente Ă lâaide dâun linge doux et de lâeau claire. Ne pas utiliser de dĂ©tergent car ceci pourrait dĂ©tĂ©riorer lâenduction protectrice.
âą Ne pas tirer sur les cordes dâancrage pour extraire les sardines et pointes du sol.
Product specificaties
Merk: | Skandika |
Categorie: | Tent |
Model: | Narvik |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Skandika Narvik stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Tent Skandika
9 Juli 2023
9 Juli 2023
8 Juli 2023
8 Juli 2023
8 Juli 2023
8 Juli 2023
8 Juli 2023
8 Juli 2023
7 Juli 2023
7 Juli 2023
Handleiding Tent
- Tent Philips
- Tent IKEA
- Tent Asaklitt
- Tent Babymoov
- Tent Bestway
- Tent Brunner
- Tent Dometic
- Tent Dwt-Zelte
- Tent Eureka
- Tent Fiamma
- Tent Gerjak
- Tent Mx Onda
- Tent Perel
- Tent Rocktrail
- Tent Rollei
- Tent Thule
- Tent Trigano
- Tent Velleman
- Tent Ventura
- Tent Walker
- Tent Woods
- Tent Jamet
- Tent Obelink
- Tent Crivit
- Tent Edges
- Tent Kayoba
- Tent Hamron
- Tent Big Agnes
- Tent Black Diamond
- Tent Camp Master
- Tent Camp Trails
- Tent Carl Denig
- Tent Chinook
- Tent Coleman
- Tent De Waard
- Tent Easy Camp
- Tent High Peak
- Tent Hilleberg
- Tent Jack Wolfskin
- Tent Kelty
- Tent Khyam
- Tent Mountain Hardwear
- Tent Nigor
- Tent Nomad
- Tent Outwell
- Tent OZtrail
- Tent Raclet
- Tent Robens
- Tent Sierra Designs
- Tent Trimm
- Tent Vango
- Tent Vaude
- Tent Vrijbuiter
- Tent Wechsel
- Tent Wilderness Equipment
- Tent Wynnster
- Tent Zempire
- Tent SereneLife
- Tent Aart Kok
- Tent Cabanon
- Tent Holtkamper
- Tent Goldcamp
- Tent Isabella
- Tent Thermex
- Tent Kathmandu
- Tent Sorara
- Tent MSR
- Tent LECO
- Tent TOOLPORT
- Tent Helsport
- Tent Robinhood
- Tent Casaria
- Tent Black Wolf
- Tent Nordisk
- Tent Grand Canyon
- Tent San Hima
- Tent Gazebo Penguin
- Tent Sojag
- Tent Calima
- Tent Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Tent
19 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024