Skandika Indiana II Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Skandika Indiana II (2 pagina's) in de categorie Tent. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
- 1 -
www.skandika.de
Skandika INDIANA II
Modell 2009
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Skandika-Zelt entschieden haben.
Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in bekannt hoher Skandika-Qualität.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal zu Hause auf.
Aufbauanleitung
Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
Stahl-Gestänge: Stecken Sie jedes Set Stahl-Stangen vorsichtig •
zusammen und legen Sie sie auf dem Boden aus
Fiberglas-Gestänge: Stecken Sie jedes Set Fiberglas-Stangen •
vorsichtig zusammen und legen Sie sie auf dem Boden aus – jede
Fiberglas-Stange ist farbig markiert und zeigt so, zu welchem Teil des
Zeltes sie gehört
Außenzelt
LegenSiedasAußenzeltsoachwiemöglichaufdenBoden•
Führen Sie jede Fiberglas-Stange durch die Gestänge-Kanäle an der •
Oberseite des Außenzeltes
Fügen Sie den schwarzen Plastik-Ellbogen in die Enden jeder •
Fiberglas-Stange ein
Befestigen Sie die erweiterten Stahl-Stangen an jeder Ecke des Au-•
ßenzeltes mit den vorgekrümmten Enden nach oben, wo Sie dann die
Fiberglas-Stangen verbinden
Führen Sie die oberen Enden der montierten Stahl-Stangen in das •
freie Ende des benachbarten schwarzen Plastik-Ellbogens, den Sie
mit den Fiberglas-Stangen verbunden haben
Sichern Sie alle Stahl-Stangen am unteren Ende des Außenzeltes mit •
denPins,dieSieamunterenRanddesAußenzeltesnden
Führen Sie die kleinste Zeltstange durch den Gestängekanal an der •
Türmarkise – führen Sie jedes Ende in die angrenzende Gewebe-
Tasche – das Vordach sollte selbstständig vom Außenzelt abstehen
Stellen Sie sicher, dass die Abspannseile sicher an den Abspannseil-•
schlaufen des Außenzeltes befestigt sind und befestigen Sie das
entgegengesetzte Ende im Boden – justieren Sie die Spannung der
Abspannseile durch Verschieben der Spannungseinsteller entlang der
Abspannseile bis Sie fest sind
Sie können nun das Außenzelt als frei stehendes Schutzdach benut-•
zen
Innenzelte
Bringen Sie ein Innenzelt innerhalb des aufgestellten Außenzeltes an •
die passende Stelle
Beginnend von der Rückseite des Innenzeltes befestigen Sie die •
Ecken entlang der unteren Kante des Außenzeltes
Haken Sie das Innenzelt an der Unterseite des Außenzeltes ein begin-•
nend von der unteren Rückseite and arbeiten Sie sich nach vorne vor
unter Benutzung der Clips auf der Außenwand des Innenzeltes and
den entsprechenden Ringen an der Unterseite des Außenzeltes
Wiederholen Sie die oberen Schritte für den Rest der Innenzelte – Sie •
könneneinigeInnenzelteweglassenumdieWohn-oderLageräche
zu erhöhen und Gewicht zu sparen
Achtung
Skandika-ZeltezeichnensichdurcheinenleichtenAufbauaus.Empnden
Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an,
sondernmachenSiedenFehlerausndig.
Pege
Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig trocken sein. •
Ansonsten besteht Verschimmelungs- und Verrottungsgefahr.
Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Außen- und Innenzelt •
verpackt werden.
Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusammenfalten •
gereinigt werden.
Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte ausschließlich mit einem •
weichen Schwamm und klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reini-
gungsmitte, da diese der Imprägnierung schaden können.
Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Ringen bzw. Abspannlei-•
nen aus dem Boden.
- 2 -
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It pro-
vides you with a lot of room and high level of comfort in the well-known
superior quality of Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please built it once.
Assembly instructions
Please follow these instructions point by point in the given order.
Steel poles: extend all sets of steel poles and line them up on the •
ground
Fiberglasspoles:extendallsetsofberglasspolesandlinethemup•
ontheground-eachberglasspoleiscolorcodedtomatchthepart
of the tent that it belongs to
Rain Fly
Laytheyonthegroundasataspossible•
Inserteachberglasspolethrougheachsleeveatthetopofthey•
Inserttheblackplasticelbowtotheendsofeachberglasstentpole•
Cliptheextendedsteelpolestoeachcorneroftherainywiththe•
pre-bentendatthetopwhereyouthenconnecttheberglasspoles
Insert the top ends of the assembled steel poles into the free end of •
theadjacentblackplasticelbowthatyouconnectedtotheberglass
poles
Secureallsteelpolestothebottomoftherainyusingthepinsfound•
alongthebottomedgeoftherainy
Insert the smallest tent pole through the pole sleeve located on the •
door awning – insert each end into the adjacent PP webbing pocket –
theawningshouldstandoutfromtherainytaught
Ensure that the guy ropes are secure to the guy rope tabs on the rain •
yandstaketheoppositeendsoftheguyropesintotheground–ad-
just the tension of the guy ropes by sliding the tension adjusters along
the guy ropes until they are taught.
Youcannowusetherainyasafreestandingshelter•
Inner tents
Takeaninnertentinsidetheassembledrainytoitsappropriate•
location
Starting from the rear of the inner tent, stake down the corners along •
thebottomedgeoftherainy
Hooktheinnertenttotheundersideoftherainystartingfromthe•
bottom rear and work your way forward to the top using the toggles on
the outer wall of the inner tent and loops running along the underside
oftherainy
Repeat the above steps for the rest of the inner tents – you can leave •
some of the inner tents out to increase the living or storage capacity
and to reduce the travel weight of the whole tent.
Attention
Skandika tents are very easy to pitch. If one step of the assembly seems
difcult,don‘tuseforce,butlocatetheerror.
Care
When packing the tent make sure that it is completely dry, otherwise •
there is a danger of mildew and rotting.
Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.•
Prior to folding, clean the basement of the inner tent.•
Use a soft sponge and clear water only to clean the outer tent canvas. •
Don‘tuseanycleaningagent,fortheymaybeharmfultotheimp-
regnation.
Never pull tent pegs out by means of rings or tensioning ropes.•
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi une tente SKANDIKA. Ces
tentes offrent beaucoup d’espace et de confort et ceci en qualité supéri-
eure marque Skandika.
Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de faire un essai de
montage de la tente avant de partir en vacances.
Montage
Veuillez procéder point par point, l’ordre des différentes étapes est impor-
tant.
Tiges en acier : étalez tous les sets des tiges en acier et alignez-les •
sur le sol.
Tigesdebredeverre:étaleztouslessetsdestigesdebredeverre•
etalignez-lessurlesol-chaquetigedebredeverrepossèdeune
couleur qui correspond à une partie de la tente.
Tente extérieure
Étendre la toile à plat sur le sol.•
Insérezchaquetigedebredeverreautraversdechaquemancheau•
sommet de la toile.
Introduirelecoudeenplastiquenoirauboutdechaquetigedebre•
de verre.
Accrochez les tiges en acier à tous les coins de la tente extérieure •
avec l’extrémité pré-pliée au sommet, où vous reliez alors les tiges de
bredeverre.
Insérezlesextrémitéssupérieuresdestigesenacierdansl‘extrémité•
libre adjacente du coude en plastique noir que vous avez relié aux
tigesdebredeverre.
Fixez toutes les tiges en acier au bas de la tente extérieure à l’aide •
des goupilles trouvées le long du rebord inférieur de la tente extéri-
eure.
Introduisez la plus petite tige de tente à travers la manche située sur •
la porte de la marquise - insérez chaque extrémité dans la poche
adjacente de sangle pp - la marquise devrait se tenir en dehors de la
tente extérieure.
Assurez-vousquelestendeurssoientsolidementxéssurlatente•
extérieureetattachezlanopposéedutendeurdanslesol–réglez
la tension des tendeurs en déplaçant le régleur de tension le long des
tendeursjusqu’à cequ’ilssoientfermementxés.
Vous pouvez maintenant utiliser la tente extérieure comme un abri •
autonome.
Tentes intérieures / Cabines
Placez une tente interne à l’intérieur de la tente extérieure déjà as-•
semblée à l’endroit approprié.
Endébutantà partirdel’arrièredelatenteintérieure,xezlescoinsle•
long du rebord inférieur de la tente extérieure.
Accrochez la tente intérieure au dessous de la tente extérieure en •
débutantparl’arrièreinférieuretencontinuantdelamêmemanière
jusqu´au sommet tout en utilisant les clips de la paroi externe de la
tente intérieure ainsi que les anneaux correspondants situés tout le
long au dessous de la tente extérieure
Répétez les étapes ci-dessus pour le reste des tentes intérieures – •
Vouspouvezlaisserquelques-unesd’entreellesand’augmenter
l’espace habitable ou de stockage ainsi que pour réduire le poids de
voyage de la tente.
Attention
LestentesSkandikasonttrèsfacilesà monter.Encasdedifculténe
forcezpasmaischerchezlaraisonpossibleetlasolutionà ladifculté
avant de continuer.
Entretien
Lors du démontage et pliage, prendre le temps de sécher chaque •
élémentand’évitertoutemoisissureetdécomposition.
Toujours ranger les pointes et sardines séparément des toiles intéri-•
eures et extérieures.
Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.•
Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide d’un linge doux •
et de l’eau claire. Ne pas utiliser de détergent car ceci pourrait détéri-
orer l’enduction protectrice.
Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les sardines et •
pointes du sol.
Product specificaties
Merk: | Skandika |
Categorie: | Tent |
Model: | Indiana II |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Skandika Indiana II stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Tent Skandika
9 Juli 2023
9 Juli 2023
8 Juli 2023
8 Juli 2023
8 Juli 2023
8 Juli 2023
8 Juli 2023
8 Juli 2023
7 Juli 2023
7 Juli 2023
Handleiding Tent
- Tent Philips
- Tent IKEA
- Tent Asaklitt
- Tent Babymoov
- Tent Bestway
- Tent Brunner
- Tent Dometic
- Tent Dwt-Zelte
- Tent Eureka
- Tent Fiamma
- Tent Gerjak
- Tent Mx Onda
- Tent Perel
- Tent Rocktrail
- Tent Rollei
- Tent Thule
- Tent Trigano
- Tent Velleman
- Tent Ventura
- Tent Walker
- Tent Woods
- Tent Jamet
- Tent Obelink
- Tent Crivit
- Tent Edges
- Tent Kayoba
- Tent Hamron
- Tent Big Agnes
- Tent Black Diamond
- Tent Camp Master
- Tent Camp Trails
- Tent Carl Denig
- Tent Chinook
- Tent Coleman
- Tent De Waard
- Tent Easy Camp
- Tent High Peak
- Tent Hilleberg
- Tent Jack Wolfskin
- Tent Kelty
- Tent Khyam
- Tent Mountain Hardwear
- Tent Nigor
- Tent Nomad
- Tent Outwell
- Tent OZtrail
- Tent Raclet
- Tent Robens
- Tent Sierra Designs
- Tent Trimm
- Tent Vango
- Tent Vaude
- Tent Vrijbuiter
- Tent Wechsel
- Tent Wilderness Equipment
- Tent Wynnster
- Tent Zempire
- Tent SereneLife
- Tent Aart Kok
- Tent Cabanon
- Tent Holtkamper
- Tent Goldcamp
- Tent Isabella
- Tent Thermex
- Tent Kathmandu
- Tent Sorara
- Tent MSR
- Tent LECO
- Tent TOOLPORT
- Tent Helsport
- Tent Robinhood
- Tent Casaria
- Tent Black Wolf
- Tent Nordisk
- Tent Grand Canyon
- Tent San Hima
- Tent Gazebo Penguin
- Tent Sojag
- Tent Calima
- Tent Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Tent
14 December 2024
5 December 2024
25 November 2024
25 November 2024
25 November 2024
25 November 2024
25 November 2024
25 November 2024
25 November 2024
25 November 2024