Siemens EQ.9 s400 Handleiding
Siemens
Koffiezetapparaat
EQ.9 s400
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Siemens EQ.9 s400 (188 pagina's) in de categorie Koffiezetapparaat. Deze handleiding was nuttig voor 55 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/188

en Instruction manual ....................................................................... 6
fr Mode d’emploi ........................................................................... 35
nl Gebruiksaanwijzing ....................................................................65
pl Instrukcja obsługi .......................................................................95
cs Návod k použití ........................................................................ 125
ru ǪȋǻǽȃȆǻȊȉȆȗȂȉǽǻȈȃȚ ............................................................154
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Volautomatische espressomachine
Ekspres do kawy
Plně automatický kávovar
Автоматическая кофемашина
TI923..., TI924...

!
"
& .
(1U«««)'« «

#
FOLFN
9
,,,
,,, ,9
,9,,,
,,
,

$
%
FOLFN
, ,, ,,,
,,, ,,,

&
'
(
SUHVV
PD[
, ,,
,,, ,9 9

en Getting to know your appliance
10
Assembly and components
~ Fig. "
Controls
(Display
0Control panel
8Rotary selector/start- stop
(rotate and press to navigate)
@Outlet system (coffee, milk, hot
water), height adjustable
HMilk container (container, lid, riser,
connection hose)
PDrip tray (coffee grounds
container, drip plate)
hRating plate
XBrewing chamber cover
`Water tank
)" Recessed grip on water tank
)* Grind compartment (ground
coffee/cleaning tablet)
)2 Rotary selector for grinding level
setting
): Aroma lid
)B Bean container
Button Meaning
on/off Switches the appliance on and off
The appliance rinses automatically when it is switched on and off.
The appliance is not rinsed if:
■it is still warm when switched on, or
■coffee was not dispensed before the appliance was switched off.
The appliance is ready for use when the symbols for drink selection and the on/off button
light up on the display.
!Customising
The appliance provides the option of saving and calling up customised settings for coffee
drinks. ~ "Customising" on page 19
"Coffee strength
Adjusting the coffee strength. ~ "Adjusting beverage settings" on page 17
milk Briefly press:
Setting for share of milk in the drink in %
As a drink or as an ingredient in certain coffee drinks. ~ "Adjusting beverage settings"
on page 17
Press and hold for at least 4 seconds:
Child-proof lock ~ "Childproof lock" on page 21
ml Drink quantity in millilitres. ~ "Adjusting beverage settings" on page 17
#Two drinks
Preparation of two drinks simultaneously. Position cups next to one another under the cof-
fee dispenser. ~ "Adjusting beverage settings" on page 17
$/ Menu settings/service programmes±
Briefly press / button to call up service programmes. Briefly press / button again $±$±
to return to the drink selection. If no selection is made within approx. 10 seconds, the
appliance will automatically return to the drink selection.
Note: Press and hold $/
±
button for at least 5 seconds to call up the menu settings directly.
Navigation buttons
For navigating in the display.

Accessories en
11
--------
Display
The display ( shows the selected
drinks, settings and setting options, as
well as messages about the appliance’s
operating status.
Additional information is shown in the
display; this is hidden after a short
period of time or once the information is
confirmed by pressing a button.
The display also prompts the user to
perform certain actions.
The individual steps for performing the
action are shown in the display.
If the action required was carried out,
e.g. "Fill water tank", the corresponding
message will disappear.
Rotary selector
The rotary selector has a range of 8
different functions.
■Rotation: navigate in the display and
change settings.
■Pressing: start beverage preparation
or service programme, confirm
menu selection.
■Pressing while drink is being
dispensed: prematurely stop
dispensing.
_Accessories
Ac c e s s o r i e s
The following accessories are available
from retailers or from customer service:
--------
The contact data for customer service in
all countries can be found at the back of
these instructions.
Accessory Order number
Retail Customer ser-
vice
Cleaning tablets TZ80001N
Descaling tablets TZ80002N
Water filter TZ70003 00575491
Care set TZ80004 00576330
Adapter for milk car-
ton
TZ90008 00577862

en Before using for the first time
12
KBefore using for the
first time
Be f o r e us i n g f or t he f i r st t i me
In this section, you will learn how to
commission your appliance. Before you
can use your new appliance, you must
make some settings.
Note: Only use the appliance in
frost-free areas. If the appliance was
transported or stored at temperatures
below 0 °C, you must wait for at least
3 hours before using it.
Installing and connecting the
appliance
1. Remove any protective plastic film.
2. Place the appliance on a level,
water-resistant surface which can
bear the weight.
3. Using the mains plug, connect the
appliance to an earthed socket that
has been correctly installed.
Commissioning the appliance
Setting the language
Notes
■Language selection appears
automatically when the appliance is
switched on for the first time.
■You can change the language at any
time. ~ "Settings" on page 21
1. Switch on appliance with
on/off button.
The preset language appears in the
display.
2. Use the rotary selector to select the
desired display language.
3. Confirm with the right-hand
navigation button.
The setting has been saved.
Setting the water hardness
It is important to set the water hardness
correctly so that the appliance indicates
in good time when the descaling
programme should be run. The preset
water hardness is level 4.
You can check the water hardness
using the enclosed test strip or by
asking your local water supplier.If a
water softening system is installed in the
house, please select "Softening device".
The table shows the allocation of the
levels to the different degrees of water
hardness:
Subsequent changes to the water
hardness can be made at any time.
~ "Settings" on page 21
1. Briefly immerse the enclosed test
strip in fresh tap water, leave it to
drip and read off the result after one
minute.
2. Use the rotary selector to set the
water hardness determined.
3. Confirm with the right-hand
navigation button.
The reminder "Fill bean container" lights
up briefly.
4. Either confirm with the right-hand
navigation button or wait a few
seconds.
The reminder "Please fill water tank"
lights up. Fill the water tank.
Level Water hardness
German (°dH) French (°fH)
1 1-7 1-13
2 8-14 14-25
3 15-21 26-38
4 22-30 39-54

Before using for the first time en
13
Filling the bean container
This appliance can be used to prepare
coffee drinks from coffee beans or
ground coffee (not instant coffee).
1. Open the lid ): of the bean
container .)B
2. Add beans.
3. Close the lid again.
Notes
■Coffee beans that have been glazed
or caramelised or treated with other
sugary additives will block the
brewing unit. Only use pure bean
mixes that are suitable for use in fully
automatic coffee or espresso
machines.
■Never use unroasted coffee beans.
■The coffee beans are freshly ground
for each brewing operation.
■Store coffee beans in a sealed
container in a cool place to ensure
optimum quality.
■Coffee beans can be kept in the
bean container for a number of days
without losing their aroma.Only ever
add the ground coffee shortly before
beverage preparation. ~ "Preparing
coffee using ground coffee"
on page 15
Filling the water tank
Important: Fill the water tank with fresh,
cold, still water on a daily basis. Prior to
operation, check whether the water tank
has been sufficiently filled.
1. Hold the recessed grip on the )"
side of the water tank and `
gently tilt out the water tank to the
side.
2. Use the handle to remove the water
tank and then rinse out.
3. Fill the water tank with water up to
the "max" marking.
4. Re-insert the water tank in the holder
and tilt back to the starting position.
The brand logo lights up on the display.
The appliance heats up and rinses.
Some water will run out of the outlet
system.
The appliance is ready for use when the
symbols for the beverages and the
on/off button light up on the display.
Notes
■When the appliance is used for the
first time, after running a service
programme or if it has not been
operated for a long period, the first
beverage will not have the full aroma
and should not be consumed.
■After starting up the appliance for
the first time, you will consistently
achieve a suitably thick and stable
"crema" only after the first few cups
have been dispensed.
■If the appliance is in use for a long
period of time, water droplets will
form on the ventilation slots. This is
normal.

en Operating the appliance
14
1Operating the
appliance
Op er at i ng t he appl i anc e
In this section, you will learn how to
prepare your appliance for beverage
preparation and how to prepare hot
drinks. It features information on
adjusting the beverage settings and
adjusting the grinding level.
Selecting a drink
■Use the rotary selector to select the
desired drink.
■The display shows the name of the
drink and the currently active values
(e.g. strength or cup size).
■The drink selected can be prepared
with the pre-set values or first
adjusted to individual taste.
~ "Adjusting beverage settings"
on page 17
■If no controls are activated within
approx. 5 seconds, the appliance
will exit settings mode. The settings
made will be automatically stored.
You can choose from the following
drinks:
--------
Note: For a number of settings, coffee
is prepared in two steps
("aromaDoubleShot"). Wait until the
procedure is fully completed.
Tip: Preheat cups, above all small,
thick-walled espresso cups, e.g. using
hot water.
Ristretto
Espresso Doppio
Espresso
Espresso Macchiato
Coffee
Cappuccino
Latte Macchiato
Caffe Latte
Milk froth
Warm milk
Hot water

Operating the appliance en
15
Preparing coffee using freshly
ground beans
You can choose between Ristretto,
Espresso Doppio, Espresso and Coffee.
The preparation of coffee drinks with
milk is explained in a separate section.
~ "Preparing drinks with milk"
on page 16
The appliance is switched on. The water
tank and bean container have been
filled.
1. Place a cup under the outlet system.
2. Use the rotary selector to select the
desired drink.
The name of the drink and the currently
active values are shown on the display.
3. To change the settings for the
selected drink.
~ "Adjusting beverage settings"
on page 17 ~ "Settings"
on page 21
4. To begin dispensing the drink, press
the rotary selector.
The coffee is brewed and then
dispensed into the cup.
Note: To prematurely stop dispensing
the drink, press the rotary selector
again.
Preparing coffee using ground
coffee
You can also operate this appliance
using ground coffee. Do not use instant
coffee. The preparation of coffee drinks
with milk is explained in a separate
section. ~ "Preparing drinks with milk"
on page 16
The appliance is switched on. The water
tank has been filled.
1. Place a cup under the outlet system.
2. Use the rotary selector to select the
desired drink.
3. Press the button."
4. Use the rotary selector to select
"Ground coffee".
5. Press the button."
6. Remove the aroma lid ): of the
bean container and open the )B
grounds compartment .)*
7. Add the ground coffee; do not press
firmly. Add no more than two level
measuring spoons.
Caution!
Do not place coffee beans or instant
coffee in the grounds compartment.
8. Close the grounds compartment and
the aroma lid.
The name of the drink and the currently
active values are shown on the display.
9. To change the settings for the
selected drink.
~ "Adjusting beverage settings"
on page 17 ~ "Settings"
on page 21
10. To begin dispensing the drink, press
the rotary selector.
The coffee is brewed and then
dispensed into the cup.
Notes
■Any grounds residue in the grounds
shaft should be directed down the
shaft using a soft brush.
■To prematurely stop dispensing the
drink, press the rotary selector
again.
■For another drink with ground coffee,
repeat the procedure.
■When ground coffee is used, the
aromaDoubleShot function is not
available.

en Operating the appliance
16
Preparing drinks with milk
This appliance features an integrated
milk system. The milk system can be
used to prepare coffee drinks with milk,
as well as milk froth and warm milk.
You can choose between Espresso
Macchiato, Cappuccino,
Latte Macchiato and Caffe Latte.
Notes
■While milk is being prepared, you
may hear a whistling sound. These
noises are emitted for technical
reasons and are normal.
■Dried milk residues are difficult to
remove, therefore always perform
cleaning. ~ "Cleaning the milk
system" on page 26
:Warning
Risk of burns!
The milk system becomes very hot.
After use, always let it cool down before
you touch it.
Using the milk container
The milk container H has been
designed especially for use together
with this appliance. It is intended solely
for use in the household and for storing
milk in the refrigerator.
Important: The milk container can only
be connected if the milk system is
installed in the outlet system with an
adapter and hose. ( )~ Fig. #
1. To remove the lid, press the marking
and remove the lid. (~ Fig. ')
2. Pour in the milk.
3. Press the lid onto the milk container
until it engages.
4. Connect the milk container on the
left of the appliance. The milk
container must engage.
Coffee drinks with milk
The appliance is switched on. The water
tank and bean container have been
filled.
The milk container filled with milk is
connected.
1. Place a cup or a glass under the
outlet system.
2. Use the rotary selector to select the
desired drink.
The name of the drink and the currently
active values are shown on the display.
3. To change the settings for the
selected drink.
~ "Adjusting beverage settings"
on page 17 ~ "Settings"
on page 21
4. To begin dispensing the drink, press
the rotary selector.
The milk is dispensed into the cup or
glass first. The coffee is then brewed
and dispensed into the cup or the glass.
Note: Pressing the rotary selector once
can prematurely stop the dispensing of
milk or coffee; pressing the rotary
selector twice stops the drink
dispensing completely.
Milk froth or warm milk
The appliance is switched on. The water
tank has been filled.
The milk container filled with milk is
connected.
1. Place a cup or a glass under the
outlet system.
2. Select "Milk froth" or "Warm milk"
with the rotary selector.
The name of the drink and the currently
active values are shown on the display.
3. To change the settings for the
selected drink.
~ "Adjusting beverage settings"
on page 17 ~ "Settings"
on page 21
4. To begin dispensing the drink, press
the rotary selector.

Operating the appliance en
17
Milk froth or warm milk is dispensed
into the cup or glass.
Note: To prematurely stop dispensing
the drink, press the rotary selector
again.
Dispensing hot water
Note: Before dispensing hot water,
clean the milk system and remove the
milk container. If the milk system is not
cleaned, the dispensed water may
contain small quantities of milk.
~ "Cleaning the milk system"
on page 26
:Warning
Risk of burns!
The outlet system becomes very hot.
After use, always let the outlet system
cool down before you touch it.
The appliance is switched on. The water
tank has been filled.
1. Place a cup under the outlet system.
2. Remove the milk container, if
connected.
3. Select "Hot water" with the rotary
selector.
4. To change the settings for the
selected drink.
~ "Adjusting beverage settings"
on page 17 ~ "Settings"
on page 21
5. To begin dispensing the drink, press
the rotary selector.
Hot water is dispensed into the cup.
Note: To prematurely stop dispensing
the drink, press the rotary selector
again.
Adjusting beverage settings
Once you have selected a drink, you
can adjust certain values depending on
the drink. To do so, please use the
following buttons and the rotary
selector:
The factory settings are shown in
orange on the display. The currently
selected settings are backlit.
Adjusting the coffee strength or
selecting ground coffee
A coffee drink is selected.
1. Press the button."
2. Use the rotary selector to set the
coffee strength or select ground
coffee.
3. Press the button or the rotary "
selector to confirm.
Button Function Selection
" Selecting coffee strength,
ground coffee
■mild
■normal
■strong
■very strong
■extra strong
■doubleShot strong +
■doubleShot strong ++
■Ground coffee
milk Milk/coffee mixing ratio Setting share of milk in %
(only for coffee drinks with milk)
ml Cup size Adjustment of volume in ml increments.
Not available for Ristretto.
# Two cups at once Place two cups under the outlet.

en Operating the appliance
18
doubleShot function
The longer coffee is brewed, the more
bitter substances and undesirable
aromas are released. This has a
negative effect on the taste and makes
the coffee less easily digestible. The
appliance therefore has a special
doubleShot function for extra strong
coffee.When half the volume has been
prepared, a second portion of coffee
beans is ground and brewed, so that in
each case only the pleasant and
beneficial flavours and aromas are
released.
Note: The doubleShot function can be
selected for all coffee drinks except for:
■drinks with a small volume of coffee,
e.g. Ristretto
■coffee drinks with milk and a small
volume of coffee
■a small volume of coffee, e.g. setting
200 ml "Caffe Latte" with a 90%
share of milk (10% share of coffee)
■preparation with ground coffee
■dispensing two cups
Adjusting the milk/coffee mixing ratio
A coffee drink with milk is selected.
1. Press the button.milk
2. Use the rotary selector to set the
share of milk in %.
Example: When a value of 30% is
configured, 30% milk and 70%
coffee will be dispensed.
3. Press the button or the rotary milk
selector to confirm.
Selecting cup size
A drink is selected.
1. Press the button. The preset ml
volume depends on the type of
beverage.
2. Use the rotary selector to adjust the
desired volume in ml increments.
3. Press the button or the rotary ml
selector to confirm.
Notes
■The volume cannot be changed for
ristretto.
■The volume dispensed can fluctuate
depending on the quality of the milk.
Preparing two cups at once
A coffee drink or a coffee drink with milk
is selected.
1. Press the button.#
2. Place two pre-heated cups on the
left and right below the outlet
system.
3. To begin dispensing the drink, press
the rotary selector.
The selected drink will be brewed and
will then be dispensed into the two
cups.
Notes
■The drink is prepared in two steps
(two grinding operations). Please
wait until the process is fully
completed.
■The aromaDoubleShot function is
not possible in the # selection.

Customising en
19
Setting the grinding level
This appliance features an adjustable
grinder. This enables the grinding level
of the coffee to be individually changed.
:Warning
Risk of injury!
Do not reach into the grinding unit.
Caution!
The appliance may be damaged! Only
adjust the grinding level when the
grinder is running!
When the grinder is in operation, use
the rotary selector to set the )2
grinding level.
■Finer grinding level: turn
anticlockwise. (Fig. a)
■Coarser grinding level: turn
clockwise. (Fig. b)
Notes
■The new setting will not become
apparent until the second cup of
coffee.
■For dark roast coffee beans, choose
a finer grinding level; for lighter
beans, choose a coarser grinding
level.
PCustomising
Cu st omi s i n g
User profiles can be created in the
customising menu. In the user profiles,
individual beverages can be stored
under names of your choice.
Creating a user profile
1. Press button. The menu appears.!
2. Use the rotary selector to select a
new profile.
3. Press the right-hand navigation
button to confirm the selection.
4. Use the rotary selector to select a
background picture.
5. Press the right-hand navigation
button to confirm the selection.
The user name can be entered.
6. Use the rotary selector to select the
desired letter. Press the rotary
selector to save the letter.
The letter is saved.
Once the user name has been entered
in full:
7. Press the right-hand navigation
button to save the user name.
8. Press the right-hand navigation
button again to save the profile.
The user profile picture appears.
An individual beverage can be saved for
the user created immediately
afterwards.
D E

en Customising
20
Saving individual beverages:
1. Use the rotary selector to select the
user created.
2. Press the rotary selector.
"change beverages" appears.
3. Press the right-hand navigation
button to create the beverage.
4. Use the rotary selector to select the
desired beverage.
The selected beverage can be adjusted
in line with personal preference.
~ "Adjusting beverage settings"
on page 17
5. Press the rotary selector.
A prompt appears for you to confirm
the selection.
6. Press the right-hand navigation
button to confirm the selection.
7. Press ! button.
The settings are completed.
The appliance is ready for use again.
Note: The appliance can store up to
6 profiles each with 10 drinks.
Editing or deleting user profile
1. Press the button. The menu !
appears.
2. Use the rotary selector to select the
desired profile.
3. Press the left navigation button to
delete the profile.
- or -
Press the right navigation button to
edit the settings in the profile.
The settings in the profile can be
changed as described. ~ "Creating a
user profile" on page 19
4. Press the button.!
The appliance is ready for use again.
Saving individual drinks
A drink that is currently being dispensed
can be saved directly in a new or an
existing profile using the individual
settings.
1. Press and hold ! button for at least
5 seconds.
If profiles have not yet been saved, a
new profile appears immediately.
2. If profiles are already saved and the
individual drink is to be saved in a
new profile, use the rotary selector to
select a new profile.
- or -
If the individual drink is to be saved
in an existing profile, use the rotary
selector to select the desired profile.
3. Press the right-hand navigation
button to confirm.
If a new profile is created, enter name
and select background picture. Confirm
the entries.
Info: If a profile is already available,
select it and save the drink.
4. Press ! button.
The appliance is ready for use again.
Note: To exit the menu automatically,
select "Leave profiles automatically"
under "User profiles". ~ "Settings"
on page 21

Childproof lock en
21
AChildproof lock
Ch i l d pr oo f l ock
The appliance can be locked to protect
children against scalding and burns.
Activating the child-proof lock
Press and hold the milk button for at
least 4 seconds.
"Child-proof lock activated" appears in
the display.
It is no longer possible to operate the
appliance.
Deactivating the child-proof
lock
Press and hold the milk button for at
least 4 seconds.
"Child-proof lock deactivated" appears
in the display.
The appliance can be used in the usual
way.
QSettings
Se t t i ngs
This menu is used for changing settings
individually, accessing information and
starting a programme.
Changing settings
1. Press and hold the $/± button for at
least 5 seconds to open the "Menu".
The different setting options will
appear in the display.
2. Make the desired setting using the
rotary selector.
The current setting is highlighted in
colour on the display.
3. Press the navigation button under
"select".
4. Use the rotary selector to change the
setting.
5. Press the navigation button under
"confirm".
The setting has been saved.
6. Press the / button to exit the $ ±
"Menu".
The drink selection appears on the
display.
Notes
■You can switch to the previous level
by pressing the navigation button
under "back".
■The setting procedure can be
aborted by pressing the navigation
button under "abort".
■Press the / button to exit the $ ±
menu at any time.
■If no entry is made within
approx. 2 minutes, the menu closes
automatically and the settings are
not saved.

en Settings
22
The following settings are available:
Settings Possible settings Explanation
Language Different languages Setting the language to be used for display texts.
Beverage settings
Espresso / Cof-
fee temperature
■normal
■high
■max.
Setting the temperature for coffee drinks.
The setting is effective for all preparation types.
Hot water temper-
ature
■> 70°C
■> 80°C
■> 85°C
■> 90°C
■max.
Setting the temperature for hot water.
The setting is effective for all preparation types.
Latte Macchiato
pause
■min
■5s
■10s
Setting the pause between milk and coffee dis-
pensing.
Preparation of
Cappuccino
■first milk
■first coffee
Setting that determines whether milk or coffee
should be brewed and dispensed first. (Cappuc-
cino)
Reset beverage
settings
■back
■confirm
Return to factory setting.
User profiles Leave profiles automati-■
cally
■Delete all profiles
Setting that determines whether user profiles
are to be exited automatically or deletion of all
user profiles.
Water hardness 1 (soft)■
■2 (medium)
■3 (hard)
■4 (very hard)
■Softening device
Setting in line with the hardness of the local
water supply.
The preset water hardness is level 4 (very hard).
The water hardness can, for example, be
requested from your local water supplier.
It is important to set the water hardness cor-
rectly, so that the appliance indicates accurately
when the descaling programme should be run.
If a water softening system is installed in the
house, please select the "Softening device" set-
ting.
Switch off after 5 minutes
up to
8 hours
Setting that determines how long the appliance
should wait after the last beverage preparation
before it automatically switches itself off.
The factory setting is 30 minutes.
Brightness display Level 1 up to level 10
Standard setting 7
Setting that governs the brightness of the dis-
play
Beverage info Shows the volume of drinks dispensed since the appliance was commissioned.
For technical reasons, the counter does not represent a precise number of cups.

Settings en
23
--------
Starting the "Water filter"or
"frost protection" programme
1. Briefly press the / button.$±
2. The rotary selector can be used to
select the "Water filter" or "frost
protection" programme. The current
setting is marked on the display.
Note: The rotary selector can also be
used to select a service programme.
~ "Service programmes" on page 27
Water filter
A water filter lessens limescale deposits
and reduces impurities in the water. The
appliance also does not need to be
descaled so often. Water filters are
available from retailers or from
customer service. ~ "Accessories"
on page 11
If a water filter is inserted, the appliance
will show when it needs to be changed.
The display shows the relevant prompt.
Inserting or replacing a water filter
A new water filter must be rinsed before
it can be used.
1. Select "Water filter" in the Settings
menu.
2. Use the navigation button to select
"insert" or "replace".
3. Use the measuring spoon to press
the water filter firmly into the empty
water tank.
4. Fill the water tank with water up to
the "max" marking.
5. Place a container with a capacity of
at least 1.0 l under the outlet and
confirm.
Water will now flow through the filter.
The filter is rinsed.
6. Then empty the container.
The appliance is ready for use again.
Factory settings Appliance reset to factory set-
tings
Resets all your own settings to the condition
when delivered.
Demo mode on■
■off
For presentation purposes only. The setting "off"
must be activated for normal operation. The set-
ting is only possible in the first 3 minutes after
switching on the appliance.
Child-proof lock activate■
■Child-proof lock activated
To switch off, press milk
Setting that governs whether the child-proof
lock is activated or deactivated. ~ "Childproof
lock" on page 21

en Daily care and cleaning
24
Notes
■Rinsing the filter automatically
activates the interval for display of
the filter change.After this interval or
after 2 months at the latest the filter
will no longer be effective. It needs
to be replaced for reasons of
hygiene and to prevent a build-up of
limescale (which could damage the
appliance).
■If the appliance has not been used
for a prolonged period (for example,
while you are on holiday), the
inserted filter should be rinsed
before the first time the appliance is
used again. To do this, simply
dispense a cup of hot water.
Removing the water filter
If a new water filter is not inserted, the
"Water filter" function must be
deactivated.
1. Select "Water filter" in the Settings
menu.
2. Select and confirm the setting
"remove".
3. Remove the water filter from the
water tank.
4. Re-insert the water tank.
The appliance is ready for use again.
Frost protection
A service programme to prevent frost
damage during transportation and
storage. This programme completely
empties the appliance. The appliance
must be ready for use.
1. Press the rotary selector to start the
programme.
2. Empty the water tank and re-insert it.
3. The appliance emits steam.
4. Empty the drip tray and thoroughly
clean the appliance.
The appliance can now be transported
or stored.
DDaily care and
cleaning
Da i l y c ar e and c l ea ni ng
With good care and cleaning, your
appliance will remain fully functioning
for a long time to come. In this section,
you will learn how to correctly clean and
care for your appliance.
:Warning
Risk of electric shock!
Before cleaning the appliance, pull out
the mains plug. Never immerse the
appliance in water. Do not use a steam
cleaner.
Cleaning agent
Please observe the following
information to ensure that the different
surfaces are not damaged by using the
wrong type of cleaning agent.
Do not use:
■Harsh or abrasive cleaning agents.
■Any cleaning agents containing
alcohol or spirits.
■Hard scouring pads or sponges.
9
9

Daily care and cleaning en
25
Notes
■New sponge cloths may contain
salts. Salts can cause rust film on
stainless steel. Wash new sponge
cloths thoroughly before use.
■Always remove any limescale,
residues of coffee or milk, cleaning
or descaling solution immediately.
This residue may cause corrosion to
form.
Caution!
Not all of the appliance's components
can be cleaned in the dishwasher.
~ Fig. - % (
Cleaning the appliance
1. Wipe down the outside of the
appliance with a soft, damp cloth.
2. Clean the display using a micro-fibre
cloth.
3. Any grounds residue in the powder
compartment should be pushed
down using a soft brush.
Notes
■If the appliance is cold when
switched on or if it is switched off
after dispensing coffee, it rinses
automatically.The system is therefore
self-cleaning.
■If the appliance has not been used
for a prolonged period of time (e.g.
while you are on holiday), clean the
entire appliance thoroughly,
including the coffee outlet, water
tank, milk system, brewing unit and
trays.
Cleaning the drip tray and coffee
grounds container
~ Fig. %
Note: The drip tray and coffee grounds
container should be emptied and
cleaned every day in order to prevent
deposits.
1. Pull the drip tray with the coffee
grounds container forwards and out.
2. Remove the drip plate and clean
with a brush.
3. Empty and clean the drip tray and
coffee grounds container.
4. Wipe out the interior of the appliance
(intake trays).
Cleaning the milk container
~ Fig. '
Note: For reasons of hygiene, the milk
container must be cleaned regularly
1. Dismantle the milk container into its
individual parts.
2. Clean all parts of the milk container
or put them in the dishwasher.
Not dishwasher-safe:
Outlet system cover
Brewing chamber cover
Brewing unit
Water tank
Aroma lid
Dishwasher- safe:
max.
60°C
Drip plate
Drip tray
Coffee grounds container
Coffee grounds slider, red
Brewing unit cover, red
Measuring spoon
Milk system, all parts
Milk container, all parts

en Daily care and cleaning
26
Cleaning the milk system
The milk system is automatically
cleaned with a short jet of steam directly
after preparing a milk drink.
:Warning
Risk of burns!
The outlet system becomes very hot.
After use, always let the outlet system
cool down before you touch it.
Manually clean the milk system on a
weekly basis or more frequently if
required.For particularly thorough
cleaning, the milk system can be
additionally rinsed with water. ~ "Rinse
milk system" on page 28
Removing the milk system ~ Fig. :#
1. Remove the milk container from the
appliance.
2. Slide the outlet system to the bottom
position.
3. Press the unlocking mechanism at
the top right.
4. Fold the cover down towards the
front and remove.
5. Remove the milk system and
dismantle into individual parts.
6. Clean the individual parts with
detergent solution and a soft cloth
~ Fig. .&
7. Rinse all parts with clean water and
leave to dry.
Notes
■All parts of the milk system can be
cleaned in the dishwasher.
Detergent residues in the milk
system must be thoroughly removed
following the rinsing process.
■Important: The outlet system cover
is not dishwasher-safe.
Inserting the milk system: Fig. :~#
1. Assemble the individual parts of the
milk system.
2. Insert the milk system into the cover.
3. Slide the outlet system to the bottom
position.
4. Position the cover at the bottom and
pivot it upwards until it engages.
Cleaning the brewing unit
~ ~ Fig. , $ Fig. (
In addition to the automatic cleaning
programme, the brewing unit should be
removed regularly for cleaning.
Caution!
Clean the brewing unit without detergent
and do not put it in the dishwasher.
Remove the brewing unit:
1. Switch the appliance off.
2. Remove the water tank.
3. Slide both red locking sliders
towards one another and remove the
cover.
4. Remove, clean and dry the coffee
grounds slider (red) and the brewing
unit cover (red).
5. Slide the red lock to the right across
the brewing unit.
6. Carefully remove the brewing unit
and clean thoroughly under running
water.
7. Clean the interior of the appliance
thoroughly with a damp cloth,
removing any coffee residues.
8. Allow the brewing unit and the
interior of the appliance to dry.
[

Service programmes en
27
Insert the brewing unit:
1. Push the brewing unit into the
appliance in the direction of the
arrow. The arrow is located on top of
the brewing unit.
Position the brewing unit from
above, suspend on the guide rails
and push into the appliance.
2. Slide the red lock to the left across
the brewing unit.
3. Insert the coffee grounds slider (red)
and the brewing unit cover (red).
4. Insert the cover until it engages.
5. Insert the water tank.
.Service programmes
Se r v i c e p r ogr a mmes
Every so often – the exact frequency
depends on usage and water hardness
– one of the following messages will
appear in the display in place of the
coffee selection:
■Rinse milk system
■Run descaling program urgently!
■Run cleaning program urgently!
■Run calc'nClean program urgently!
The appliance should immediately be
cleaned or descaled using the
appropriate programme. Alternatively,
the two processes Descale and Clean
can be carried out together using the
calc’nClean function. Failure to carry out
the service programme according to the
instructions may damage the appliance.
You can also start the service
programmes at any time without having
to wait for a reminder to appear in the
display. Press the $/± button, select the
desired programme and run it.
Notes
■Important: If descaling is not
performed on the appliance in good
time, the following appears
"Descaling programme overdue.
Device will shortly be locked!".
Immediately perform the descaling
process in accordance with the
instructions. If the appliance is
locked, it can only be operated
again once descaling has been
carried out.
■Caution! For each of the service
programmes, use descaling and
cleaning agents as described in the
instructions and observe the
(relevant) safety information.
■Do not drink the liquids.
■Never use citric acid, vinegar or any
vinegar-based agents to descale the
appliance.

en Service programmes
28
■For cleaning and descaling, only use
the tablets intended for such
purpose.They have been specially
developed for this appliance, and
new stocks can be ordered through
customer service. ~ "Accessories"
on page 11
■Never insert descaling tablets or
other products into the grounds
compartment.
■Never interrupt the service
programme.
■Prior to starting a service
programme, remove, clean and
re-insert the brewing unit. Rinse the
milk system.
■At the end of a service programme,
wipe down the appliance using a
soft, damp cloth to immediately
remove any descaler residue. This
residue may cause corrosion.
■New sponge cloths may contain
salts. Salts can cause rust film on
stainless steel, so cloths must
always be washed out thoroughly
before use.
■Using a water filter increases the
intervals until a service programme
needs to be performed.
■If one of the service programmes is
interrupted, e.g. by a power failure,
proceed as follows:
The appliance automatically starts a
special rinsing process.
1. Rinse out the water tank.
2. Pour in fresh, still water up to the
"max" marking and confirm.
The programme starts and rinses the
appliance.Duration: approx.
2 minutes.
3. Empty, clean and re-insert the drip
tray.
4. Empty, clean and re-insert the milk
container.
The programme has finished. The
appliance is ready for use again.
5. Press / button to close the $ ±
programme.
Rinse milk system
The milk system is automatically
cleaned with a short jet of steam directly
after preparing a milk drink.
For particularly thorough cleaning, the
milk system can be additionally rinsed
with water.
Duration: approx. 2 minutes
1. Press the / button to open the $ ±
menu.
2. Use the rotary selector to select
"Rinse milk system".
3. Press the rotary selector to start the
programme.
4. Empty, clean and re-connect the milk
container.
5. Place an empty glass under the
outlet system and confirm.
The programme runs.
6. Empty, clean and re-connect the milk
container.
7. Empty the glass.
The programme has finished. The
appliance is ready for use again.
8. Press the / button to exit the $ ±
programme.
The milk system should also be subject
to thorough manual cleaning at regular
intervals. ~ "Cleaning the milk system"
on page 26

Service programmes en
29
Descaling
Duration: approx. 21 minutes
The line at the bottom of the display
indicates in how many minutes the
water tank will need to be rinsed and
refilled with water, for example.
1. Press the / button to open the $ ±
menu.
2. Use the rotary selector to select
"Descale".
3. Press the rotary selector to start the
programme.
The instructions in the display guide you
through the programme.
4. Empty the drip tray and re-insert.
5. Empty, clean and re-connect the milk
container.
6. Remove the water filter (if present)
and confirm.
7. Fill the empty water tank with
lukewarm water up to the marking
"0.5 l". Dissolve 1 descaling tablet
in the water.
8. Place a container with a capacity of
at least 1.0 l under the outlet system
and confirm.
9. Press the rotary selector.
The programme runs.
Duration: approx. 19 minutes
Info: If there is not enough descaling
solution in the water tank, you will be
asked to: Refill with still water and
confirm.
10. Rinse out the water tank and (if
removed) re-insert the water filter.
11. Pour in fresh still water up to the
" " marking and re-insert the max
water tank.
The programme runs.
Duration: approx. 2 minutes
12. Empty the container and confirm.
13. Empty the drip tray and re-insert.
14. Empty, clean and re-connect the milk
container.
The programme has finished. The
appliance is ready for use again.
15. Press the / button to exit the $ ±
programme.
Cleaning
Duration: approx. 6 minutes
1. Press the / button to open the $ ±
menu.
2. Use the rotary selector to select
"Clean".
3. Press the rotary selector to start the
programme.
The instructions in the display guide you
through the programme.
4. Empty the drip tray and re-insert.
5. Open the grounds compartment,
add a cleaning tablet, close the
grounds compartment and confirm.
6. Place a container with a capacity of
at least 1.0 l under the outlet system
and confirm.
The programme runs.
Duration: approx. 5 minutes
7. Empty the container and confirm.
The programme has finished. The
appliance is ready for use again.
8. Press the / button to exit the $ ±
programme.

en Service programmes
30
calc’nClean
Duration: approx. 26 minutes
calc’nClean combines the functions
"Descale" and "Clean". If the two
programmes are due close together,
the appliance suggests this service
programme automatically.
The line at the bottom of the display
indicates in how many minutes the
water tank will need to be rinsed and
refilled with water, for example.
1. Press the / button to open the $ ±
menu.
2. Use the rotary selector to select
"calc’nClean".
3. Press the rotary selector to start the
programme.
The instructions in the display guide you
through the programme.
4. Empty the drip tray and re-insert.
5. Empty, clean and re-connect the milk
container.
6. Open the grounds compartment,
add a cleaning tablet, close the
grounds compartment and confirm.
7. Remove the water filter (if present)
and confirm.
8. Fill the empty water tank with
lukewarm water up to the marking
"0.5 l". Dissolve 1 descaling tablet
in the water.
9. Place a container with a capacity of
at least 1.0 l under the outlet system
and confirm.
The programme runs.
Duration: approx. 19 minutes
Info: If there is not enough descaling
solution in the water tank, you will be
asked to: Refill with still water and
confirm.
10. Rinse out the water tank and (if
removed) re-insert the water filter.
11. Pour in fresh still water up to the
" " marking and re-insert the max
water tank.
The programme runs.
Duration: approx. 7 minutes
12. Empty the container and confirm.
13. Empty the drip tray and re-insert.
14. Empty, clean and re-connect the milk
container.
The programme has finished. The
appliance is ready for use again.
15. Press the / button to exit the $ ±
programme.

Trouble shooting en
31
3Trouble shooting
Tr ou bl e shoo t i ng
Faults often have simple explanations.
Before calling the customer service,
please refer to the fault table and
attempt to correct the fault yourself.
Please read through the safety
information at the beginning of these
instructions.
Fault table
Problem Reason Solution
Coffee or milk froth quality var-
ies widely. Build-up of limescale in the
appliance. Descale the appliance as described in
the instructions.
No hot water dispensed. The milk system or the intake
of the milk system is soiled. Clean the milk system or the intake.
~ "Cleaning the milk system"
on page 26
Too little or no milk froth. The milk system or the intake
of the milk system is soiled. Clean the milk system or the intake.
~ "Cleaning the milk system"
on page 26
Unsuitable milk. Do not use milk that has already been
boiled. Use cold milk with a fat content
of at least 1.5%.
Build-up of limescale in the
appliance. Descale the appliance as described in
the instructions.
No intake of milk by the milk
system. The milk system is assembled
incorrectly. Correctly assemble all parts.
~ Fig. #
Incorrect connection sequence
for milk container and milk sys-
tem.
Connect the milk system to the outlet
system first, then the milk container.
The individually selected
per-cup quantity is not reached.
Coffee dispensing slows to a
trickle or stops completely
The grinding level is too fine.
The ground coffee is too fine.Set a coarser grinding level.
Use coarser ground coffee.
Heavy build-up of limescale in
the appliance. Descale the appliance as described in
the instructions.
Air in the water filter. Immerse the water filter in water until
no more air bubbles escape; insert the
filter again.
No coffee dispensed, only
water. An empty bean container is not
detected by the appliance. Add coffee beans
Note: The appliance will adjust to the
coffee beans on the next dispensing
process.
The coffee shaft on the brewing
unit is blocked. Clean the brewing unit. ~ "Cleaning
the brewing unit" on page 26

en Trouble shooting
32
The appliance no longer
responds. Fault in the appliance. Press and hold on/off button for
10 seconds.
Coffee has no "crema". Unsuitable type of coffee. Use a type of coffee with a higher pr
portion of robusta beans.
The beans are no longer freshly
roasted. Use fresh beans.
The grinding level is not suita-
ble for the coffee beans. Set a finer grinding level.
The coffee is too "acidic". The grinding level is set too
coarse or the ground coffee is
too coarse.
Set a finer grinding level or use finer
ground coffee.
Unsuitable type of coffee. Use a darker roast.
The coffee is too "bitter". The grinding level is set too fine
or the ground coffee is too fine.
Set a coarser grinding level or use
coarser ground coffee.
Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee.
The coffee tastes burnt. The brewing temperature is too
high Reduce the temperature.
~ "Adjusting beverage settings"
on page 17
The grinding level is set too fine
or the ground coffee is too fine.
Set a coarser grinding level or use
coarser ground coffee.
Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee.
The water filter does not stay in
position in the water tank. The water filter is not secured
correctly. Immerse the water filter in water until
no more air bubbles escape; insert the
filter again.
Firmly press the water filter straight
down into the tank connection.
The coffee grounds are not
compact and are too wet. The grinding level is set too fine
or coarse, or not enough
ground coffee has been used.
Set a coarser or finer grinding level or
use 2 level measuring spoons of
ground coffee.
Water dripped onto the inner
floor of the appliance when the
drip tray was removed.
Drip tray removed too early. Wait a few seconds after the last drink
was dispensed before removing the
drip tray.
The drip tray cannot be
removed. The coffee grounds container is
very full.
The coffee grounds slider
becomes stuck.
Clean the interior of the brewing unit.
~ "Cleaning the appliance"
on page 25
Correctly insert the coffee grounds
slider.
Problem Reason Solution

Trouble shooting en
33
--------
The outlet system cannot be
assembled or disassembled.
Incorrect sequence Connect the outlet system (with milk
system) first, then connect the milk sys-
tem; alternatively, on disassembly first
remove the milk container and then the
outlet system.
Display shows "Fill bean con-
tainer". Displayed although the
bean container is already )B
full, or the grinder is not grind-
ing any coffee beans.
Beans are not falling into the
grinding unit (beans too oily).
Gently tap the bean container.Possibly
change the type of coffee. When the
bean container is empty, wipe it with a
dry cloth.
Display shows: "Empty drip
tray" even if the drip tray is
empty - what to do?
Emptying is not detected when
the appliance is switched off.
When the appliance is switched on,
remove and re-insert the drip tray.
The drip tray is soiled. Clean the drip tray thoroughly.
Display shows "Refill with still
water" or "Remove filter"
Water tank wrongly inserted. Insert water tank correctly.
Carbonated water in the water
tank.
Fill the water tank with fresh tap water.
Float is stuck in the water tank. Remove the water tank and clean thor-
oughly.
New water filter not rinsed
according to the instructions.
Rinse the water filter according to the
instructions and then switch on.
Air in the water filter. Immerse the water filter in water until
no more air bubbles escape; insert the
filter again.
Water filter is old. Insert a new water filter.
Very frequent display that des-
caling is necessary.
Water is too hard. Insert water filter and activate accord-
ing to the instructions. ~ "Starting
the "Water filter"or "frost protection"
programme" on page 23
Problem Reason Solution
Display shows "Clean brewing
unit".
Brewing unit soiled. Clean the brewing unit.
Too much ground coffee in the
brewing unit.
Clean the brewing unit.Add no more
than 2 level measuring spoons of
ground coffee.
The brewing unit mechanism is
stiff.
Clean the brewing unit. ~ "Daily care
and cleaning" on page 24
If you are unable to solve the problem, always call the hotline.
You will find the telephone numbers at the back of these instructions

en Customer service
34
4Customer service
Cu st o me r s e r v i c e
Technical data
E number and FD number
When calling us, please give the full
product number (E no.) and the
production number (FD no.) so that we
can provide you with the correct advice.
These numbers can be found on the
rating plate . ( Fig. )h ~ "
To save time, you can make a note of
the data for your appliance and the
telephone number for customer service
here, should this be required.
The contact data for customer service in
all countries can be found at the back of
these instructions.
Guarantee
The guarantee conditions for this
appliance are as defined by our
representative in the country in which it
is sold. Details regarding these
conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
Changes reserved.
Electrical connection (voltage – frequency) 220–240 V , 50/60 Hz∼
Power rating 1500 W
Maximum static pump pressure 19 bar
Maximum capacity of water tank (without filter) 2.3 l
Maximum capacity of bean container 290 g
Length of power cable 100 cm
Dimensions (H x W x D) 39.2 x 31.6 x 47.0 cm
Weight, empty 10–12 kg
Type of grinder Ceramic
E no. FD
Number
Customer service O

fr
35
Table des matières
frMod e d ’ emp l oi
8Utilisation conforme . . . . . . . . . 36
(Précautions de sécurité
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7Protection de l'environnement . 38
Économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . 38
Elimination écologique . . . . . . . . . . . 38
*Présentation de l'appareil . . . . . 39
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . 39
Configuration et éléments. . . . . . . . . 39
Eléments de commande. . . . . . . . . . 40
_Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . 41
KAvant la première utilisation. . . 42
Installation et raccordement de
l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mise en service de l’appareil . . . . . . 42
1Utilisation de l’appareil . . . . . . . 44
Sélection de la boisson . . . . . . . . . . 44
Préparer une boisson à base de café en
grains fraîchement moulus . . . . . . . . 45
Préparation d'une boisson à base de
café moulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Préparation de boissons lactées . . . 46
Distribution d'eau chaude . . . . . . . . . 47
Ajustage des réglages des boissons 47
Régler le degré de mouture . . . . . . . 49
PPersonnalisation . . . . . . . . . . . . 49
Création d'un profil d’utilisateur . . . . 49
Édition ou suppression d'un profil
d'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Enregistrement des boissons
individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
ASécurité-enfants. . . . . . . . . . . . . 51
Activation de la sécurité enfants. . . . 51
Désactivation de la sécurité enfants . 51
QRéglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Modifier les réglages. . . . . . . . . . . . . 51
Démarrage du programme « Filtre à
eau » ou « Protection contre le gel ». 53
DEntretien et nettoyage
quotidiens . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Nettoyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . 55
Nettoyage du système à lait . . . . . . . 56
Nettoyer l’unité de percolation. . . . . . 56
.Programme de service . . . . . . . 57
Rincer le système de lait . . . . . . . . . . 58
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
calc’nClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3Anomalies, que faire ? . . . . . . . 61
4Service après-vente . . . . . . . . . 64
Données techniques . . . . . . . . . . . . . 64
Numéro E et numéro FD . . . . . . . . . . 64
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

fr Utilisation conforme
36
8Utilisation conforme
Ut i l i sa t i o n c onf o r me
Contrôler l'état de l'appareil
après l'avoir déballé. Ne pas le
raccorder s'il présente des
avaries de transport.
Cet appareil est destiné
exclusivement à une utilisation
domestique et non
professionnelle.
N’utilisez l’appareil que dans
des pièces intérieures à
température ambiante et
jusqu’à 2 000 m au-dessus du
niveau de la mer.
(Précautions de
sécurité importantes
Pr éca ut i ons de s écu r i t é i mp or t ant es
Veuillez lire attentivement la
notice d’utilisation, suivre les
instructions qu’elle contient et
conserver la notice. Si l’appareil
change de propriétaire,
remettez-lui cette notice.
L'appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des
capacités physiques,
sensorielles ou mentales
restreintes ou ayant un manque
d'expérience et/ou de
connaissances s'ils sont sous
surveillance ou ont été informés
de la manipulation sûre de
l'appareil et ont compris les
dangers qui en résultent. Il faut
maintenir les enfants de moins
de 8 ans à l’écart de l’appareil
et du cordon de branchement
et ne pas leur permettre
d’utiliser l’appareil. Ne jamais
permettre aux enfants de jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien incombant à
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sauf
s’ils ont 8 ans ou plus et sont
surveillés.

Précautions de sécurité importantes fr
37
:Mise en garde
Risque d’électrocution !
■L'appareil doit être branché
uniquement sur un réseau à
courant alternatif par
l'intermédiaire d'une prise
secteur installée de manière
conforme et disposant d'une
connexion à la terre.
S'assurer que le système à
conducteur de protection de
l’installation électrique de la
maison est conforme.
Risque d’électrocution !
■Ne brancher et faire
fonctionner l’appareil que
conformément aux
indications figurant sur la
plaque signalétique. En cas
d'endommagement du
cordon d'alimentation
secteur, celui-ci doit être
remplacé par le service
après-vente.
Risque d’électrocution !
■Ne l’utiliser que si le cordon
d’alimentation et l’appareil
ne présentent aucun dégât.
En cas de défaut,
débrancher immédiatement
la fiche secteur ou coupez la
tension du réseau.
Risque d’électrocution !
■Pour éviter tous risques, les
réparations de l’appareil sont
réservées à notre service
après-vente.
Risque d’électrocution !
■Ne plongez jamais l’appareil
ou le cordon d’alimentation
dans l’eau.
Risque d’électrocution !
■Le raccordement de
l’appareil ne doit jamais
entrer en contact avec des
liquides.
Risque d’électrocution !
■Les instructions de nettoyage
spéciales figurant dans les
notices sont à respecter.
:Mise en garde
Danger par magnétisme !
L'appareil contient des aimants
permanents qui peuvent
exercer une influence sur les
implants électroniques tels que
les stimulateurs cardiaques ou
les pompes à insuline. Les
personnes portant des implants
électroniques sont priées de
rester à 10 cm de l'appareil et
des pièces suivantes, lors de
leur retrait : réservoir à lait,
système de lait, réservoir d'eau
et unité de percolation.
:Mise en garde
Risque d'étouffement !
Ne permettez jamais aux
enfants de jouer avec les
matériaux d’emballage. Rangez
les petites pièces de manière
sûre, elles pourraient être
avalées.
:Mise en garde
Risque de brûlures !
■Le système à lait devient très
chaud. Après utilisation,
laisser refroidir avant de le
toucher.
Risque de brûlure !
■Les surfaces peuvent rester
chaudes pendant un certain
temps après l’utilisation de
l’appareil.
Risque de brûlure !
■Les boissons fraîchement
préparées sont très chaudes.
Si nécessaire, les laisser un
peu refroidir.

fr Protection de l'environnement
38
:Mise en garde
Risque de blessure !
■L’utilisation inappropriée de
l'appareil peut entraîner des
blessures.
Risque de blessure !
■Ne pas glisser les doigts à
l’intérieur du broyeur.
7Protection de
l'environnement
Pr ot e c t i o n d e l ' env i r o nneme nt
Économie d'énergie
■Éteindre l'appareil quand celui-ci
n'est pas utilisé.
■Régler l'intervalle d'arrêt
automatique sur la plus petite valeur.
■Dans la mesure du possible, ne
jamais interrompre la distribution de
café ou de mousse de lait. Une
interruption conduit à une hausse de
la consommation énergétique et à
un remplissage accéléré des bacs
collecteurs.
■Détartrer régulièrement l’appareil
pour prévenir les dépôts de tartre.
Les dépôts de tartre conduisent à
une hausse de la consommation
énergétique.
Elimination écologique
S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
Eliminez l'emballage en
respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux
appareils électriques et
électroniques usagés (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une
récupération des appareils
usagés applicables dans les
pays de la CE.

Présentation de l'appareil fr
39
*Présentation de
l'appareil
Pr és ent at i o n de l ' a pp ar ei l
Ce chapitre vous offre un aperçu des
éléments livrés, de l'assemblage et des
composants de votre appareil. Il vous
fait également découvrir les différents
éléments de commande.
Remarque : Certains détails ou
certaines couleurs peuvent varier selon
le modèle d'appareil.
Comment utiliser ce mode d’emploi :
Vous pouvez déplier les pages de la
couverture de la notice d'utilisation. Les
illustrations comportent des numéros
auxquels renvoie la notice d'utilisation.
Exemple : ~ figure !
Contenu de l’emballage
~ Figure !
La position signalée par ** n'est jointe
que pour certains appareils.
Configuration et éléments
~ Figure "
# Machine à expresso automatique
+ Réservoir à lait (récipient,
couvercle, tube de pompage,
tuyau de raccordement)
3** Adaptateur pour brique de lait
;** Filtre à eau
C Cuillère doseuse
K Bandelette pour déterminer la
dureté de l’eau
[ Notice d'utilisation
( Écran
0 Bandeau de commande
8 Sélecteur rotatif/start stop
(navigation possible en tournant le
sélecteur et en appuyant dessus)
@ Système d’écoulement (café, lait,
eau chaude) réglable en hauteur
H Réservoir à lait (récipient,
couvercle, tube de pompage,
tuyau de raccordement)
P Bac collecteur (bac à marc de
café, égouttoir)
h Plaque signalétique
X Cache de la chambre de
percolation
` Réservoir d'eau
)" Poignée encastrée du réservoir
d'eau
)* Compartiment spécial poudre
(café moulu/pastille de nettoyage)
)2 Sélecteur rotatif pour régler le
degré de mouture
): Couvercle préservateur d’arôme
)B Réservoir à grains

fr Présentation de l'appareil
40
Eléments de commande
--------
Touche Signification
on/off Mettre l'appareil sous et hors tension
L'appareil effectue automatiquement un rinçage lorsqu’il est mis en marche et arrêté.
L’appareil ne rince pas dans les cas suivants :
■Il est encore chaud au moment de la mise en marche.
■Vous n’avez pas prélevé de café avant de l’éteindre.
L'appareil est prêt à fonctionner lorsque les symboles de sélection des boissons sont allu
més à l'écran et que la touche on/off brille.
! Personnalisation
L'appareil permet d'enregistrer et d'activer des réglages personnalisés pour les boissons à
base de café. ~ "Personnalisation" à la page 49
" Intensité du café
Réglage de l'intensité du café. ~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 47
milk Appuyer brièvement sur :
Réglage de la part de lait dans la boisson en %
Comme boisson ou ingrédient dans les mélanges spéciaux à base de café. ~ "Ajustage
des réglages des boissons" à la page 47
Maintenir enfoncée au moins 4 secondes :
Sécurité enfants ~ "Sécurité-enfants" à la page 51
ml Volume de boisson en millilitres. ~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 47
# 2 boissons
Préparation simultanée de deux boissons. Placer les tasses l'une à côté de l'autre sous la
buse d'écoulement du café. ~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 47
$/ Réglages du menu/programmes d’entretien± Appuyer brièvement sur la touche / pour consulter les programmes d’entretien. $ ±
Appuyer de nouveau brièvement sur la touche / pour retourner à la sélection des bois-$ ±
sons. En cas d’absence de validation, l’appareil repasse automatiquement à la sélection
des boissons au bout de 10 secondes.
Remarque : Maintenir la touche /$ ± enfoncée au moins 5 secondes pour consulter di-
rectement les réglages du menu.
Touches de navigation
Pour se déplacer dans l'écran.

Accessoires fr
41
Écran
L'écran ( affiche non seulement les
boissons sélectionnées, les réglages
effectués et les paramètres possibles,
mais aussi des messages concernant
l'état de fonctionnement.
Des informations supplémentaires
apparaissent également à l'écran. Elles
disparaissent automatiquement après
quelques instants ou si vous les validez
en appuyant sur la touche
correspondante.
L'écran peut également vous demander
de réaliser certaines opérations.
Les différentes étapes de ces
opérations s'affichent à l'écran.
Une fois que les opérations nécessaires
(« Remplir le réservoir d’eau » par ex.)
ont été effectuées, le message
correspondant disparaît de l’écran.
Sélecteur rotatif
Le sélecteur rotatif 8 possède
différentes fonctions.
■Le tourner permet de se déplacer
dans l'écran et de modifier les
réglages.
■Appuyer dessus permet de lancer la
préparation de boissons ou le
programme de service et de valider
la sélection.
■Appuyer dessus pendant la
distribution de la boisson permet
d'interrompre la distribution.
_Accessoires
Ac c e s s o i r e s
Les accessoires suivants sont
disponibles dans le commerce ou
auprès du service après-vente :
--------
Vous trouverez les coordonnées du
service après-vente dans chaque pays
sur les dernières pages de la présente
notice.
Accessoires Référence
Commerce Service
après-vente
Pastilles de net-
toyage TZ80001N
Pastilles de
détartrage TZ80002N
Filtre à eau TZ70003 00575491
Kit d'entretien TZ80004 00576330
Adaptateur pour
brique de lait TZ90008 00577862

fr Avant la première utilisation
42
KAvant la première
utilisation
Av a n t l a pr emi èr e ut i l i s at i on
Ce chapitre vous explique comment
mettre en service votre appareil. Avant
de pouvoir utiliser l'appareil, vous devez
procéder à quelques réglages.
Remarque : Utiliser l'appareil
uniquement dans des locaux hors gel.
Si l'appareil a été transporté ou
entreposé à des températures
inférieures à 0°C, vous devez attendre
au moins 3 heures avant de le mettre
en service.
Installation et raccordement
de l’appareil
1. Retirer les films protecteurs.
2. Poser l'appareil sur une surface
plane, résistante à l'eau et pouvant
supporter son poids.
3. Raccorder la fiche secteur de
l'appareil à une prise femelle à
contacts de terre installée de
manière règlementaire.
Mise en service de l’appareil
Réglage de la langue
Remarques
■La sélection de la langue apparaît
automatiquement lors de la première
mise en marche.
■Vous pouvez modifier la langue à
tout moment. ~ "Réglages"
à la page 51
1. Mettre l’appareil en marche en
appuyant sur la touche on/off.
La langue préréglée s’affiche à
l’écran.
2. Sélectionner la langue souhaitée à
l’aide du sélecteur rotatif.
3. Valider la sélection avec la touche
de navigation droite.
Le réglage est mémorisé.
Réglage de la dureté de l'eau
Le réglage correct de la dureté de l’eau
est important, car il permet à l’appareil
d’indiquer le moment où un détartrage
est nécessaire. L’appareil a été préréglé
sur une dureté de l’eau de 4.
La dureté de l’eau peut être déterminée
à l’aide de la bandelette de test fournie
ou être demandée à la compagnie
locale de distribution d’eau.Dans le cas
où un adoucisseur d’eau est installé
dans la maison, choisir le réglage
« Adoucisseur ».
Le tableau ci-après présente les
équivalences entre les niveaux et les
différents degrés de dureté de l’eau :
Une modification ultérieure de la dureté
de l’eau est possible à tout moment.
~ "Réglages" à la page 51
1. Tremper brièvement la bandelette de
test fournie dans l’eau fraîche du
robinet, laisser égoutter, puis lire le
résultat au bout d’une minute.
2. Régler la dureté de l’eau mesurée à
l’aide du sélecteur rotatif.
3. Valider la sélection avec la touche
de navigation droite.
L’indication rappelant de remplir le
réservoir pour café en grains apparaît
brièvement.
4. Valider avec la touche de navigation
droite ou attendre quelques
secondes.
L’indication rappelant de remplir le
réservoir d’eau apparaît. Remplir le
réservoir d’eau.
Niveau Degré de dureté de l’eau
Allemagne (°dH) France (°fH)
1 1-7 1-13
2 8-14 14-25
3 15-21 26-38
4 22-30 39-54

Avant la première utilisation fr
43
Remplir le réservoir pour café en
grains
Cet appareil vous permet de préparer
des boissons à base de café en grains
ou de café moulu (mais pas de café
soluble).
1. Ouvrir le couvercle ): du réservoir
pour café en grains .)B
2. Y verser le café en grains.
3. Refermer le couvercle.
Remarques
■Des grains de café avec glaçage,
des grains caramélisés ou enrobés
d’une substance sucrée quelconque
obstruent l’unité de percolation.
Utiliser exclusivement un mélange
de café en grains pour expresso ou
percolateur.
■Ne jamais utiliser de grains de café
non torréfiés.
■Les grains de café sont fraîchement
moulus avant chaque percolation.
■Stocker le café en grains dans un
endroit frais, à l’abri de l’air pour
conserver tout son arôme.
■Vous pouvez laisser le café en
grains dans le réservoir pour café en
grains plusieurs jours sans que le
café ne perde son arôme.Il est en
revanche préférable de ne mettre le
café moulu que juste avant la
préparation de boissons.
~ "Préparation d'une boisson à
base de café moulu" à la page 45
Remplir le réservoir d’eau
Important : verser chaque jour de l'eau
fraîche non gazeuse dans le réservoir
d'eau. Avant de faire fonctionner
l'appareil, vérifier qu'il y a suffisamment
d'eau dans le réservoir.
1. Saisir la poignée encastrée )"
située sur le côté du réservoir
d’eau et faire légèrement `
basculer le réservoir d’eau sur le
côté.
2. Retirer le réservoir d’eau par la
poignée et le rincer.
3. Remplir le réservoir d’eau jusqu’au
repère « max ».
4. Replacer le réservoir d’eau dans le
support et le refaire basculer dans
sa position initiale.
Le logo de la marque s’allume à l’écran.
L’appareil chauffe et effectue un
rinçage, un peu d’eau s’écoule du
système verseur.
L’appareil est prêt à fonctionner lorsque
les symboles des boissons ainsi que la
touche on/off sont allumés.
Remarques
■Lors de la première utilisation de
l'appareil ou après un programme
d'entretien ou encore après une
longue période d’inutilisation, la
première boisson servie n’a pas
encore développé son plein arôme.
Il ne faut donc pas la boire.
■Après la mise en service de
l'appareil, plusieurs tasses doivent
avoir été préparées avant d’avoir
une « crème » fine et consistante.
■La formation de gouttes d’eau sur
les fentes d’aération est normale en
cas d’utilisation prolongée.

fr Utilisation de l’appareil
44
1Utilisation de l’appareil
Ut i l i s at i o n d e l ’ app ar ei l
Vous apprendrez, dans ce chapitre,
comment préparer votre appareil pour
la préparation de boissons et comment
préparer des boissons chaudes. Vous
obtiendrez des informations sur
l'ajustage des réglages des boissons et
du degré de mouture.
Sélection de la boisson
■Sélectionner la boisson souhaitée en
utilisant le sélecteur rotatif.
■L'écran affiche le nom de la boisson
choisie, ainsi que les valeurs réglées
telles que l'intensité ou la taille de la
tasse.
■La boisson sélectionnée peut être
préparée avec les valeurs
préréglées ou être adaptée
préalablement au goût individuel de
l’utilisateur. ~ "Ajustage des
réglages des boissons" à la page 47
■Si aucune action n'est effectuée
dans les quelque 5 seconde qui
suivent, l'appareil quitte
automatiquement le mode réglage.
Les réglages effectués sont
mémorisés automatiquement.
Vous avez le choix parmi les boissons
suivantes :
--------
Remarque : Avec certains réglages, le
café est préparé en deux étapes
(« aromaDouble Shot »). Attendre que
l’opération soit entièrement terminée.
Conseil : Préchauffer les tasses avec
de l’eau chaude, en particulier les
petites tasses épaisses pour expresso.
Ristretto
Espresso Doppio
Expresso
Espresso Macchiato
Café Crème
Cappuccino
Latte Macchiato
Café au lait
Mousse de lait
Lait chaud
Eau chaude

Utilisation de l’appareil fr
45
Préparer une boisson à base
de café en grains fraîchement
moulus
Vous pouvez faire votre choix entre
Ristretto, Espresso Doppio, Expresso et
Café Crème. La préparation de
boissons à base de café et lait fait
l'objet d'un autre chapitre.
~ "Préparation de boissons lactées"
à la page 46
L’appareil est allumé. Le réservoir d'eau
et le réservoir pour café en grains sont
remplis.
1. Placer une tasse sous le système
verseur.
2. Sélectionner la boisson souhaitée en
utilisant le sélecteur rotatif.
L'écran affiche le nom de la boisson
choisie, ainsi que les valeurs réglées.
3. Pour modifier les réglages de la
boisson sélectionnée.
~ "Ajustage des réglages des
boissons" à la page 47
~ "Réglages" à la page 51
4. Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
lancer la distribution de la boisson.
L'appareil effectue la percolation et le
café s’écoule ensuite dans la tasse.
Remarque : Appuyer à nouveau sur le
sélecteur rotatif pour interrompre la
distribution de la boisson.
Préparation d'une boisson à
base de café moulu
Vous pouvez également mettre du café
moulu dans cet appareil. N'utilisez pas
de café soluble. La préparation de
boissons à base de café et lait fait
l'objet d'un autre chapitre.
~ "Préparation de boissons lactées"
à la page 46
L’appareil est allumé. Le réservoir d’eau
est rempli.
1. Placer une tasse sous le système
verseur.
2. Sélectionner la boisson souhaitée en
utilisant le sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche ."
4. Sélectionner « Café moulu » avec le
sélecteur rotatif.
5. Appuyer sur la touche ."
6. Retirer le couvercle préservateur
d’arôme du réservoir pour café ):
en grains et ouvrir le )B
compartiment spécial poudre )*.
7. Mettre du café moulu, ne pas tasser.
Verser au maximum 2 cuillères à
café rases.
Attention !
Ne jamais mettre de café en grains
ou de café soluble dans le
compartiment spécial poudre.
8. Refermer le compartiment spécial
poudre et le couvercle préservateur
d’arôme.
L'écran affiche le nom de la boisson
choisie, ainsi que les valeurs réglées.
9. Pour modifier les réglages de la
boisson sélectionnée.
~ "Ajustage des réglages des
boissons" à la page 47
~ "Réglages" à la page 51
10. Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
lancer la distribution de la boisson.
L'appareil effectue la percolation et le
café s’écoule ensuite dans la tasse.
Remarques
■Se servir d'un pinceau doux pour
pousser les restes de poudre
accumulés dans le compartiment
spécial poudre et les faire tomber
dans la cuve.
■Appuyer à nouveau sur le sélecteur
rotatif pour interrompre la
distribution de la boisson.
■Pour obtenir une autre boisson avec
du café moulu, répéter la procédure.
■En cas de préparation avec du café
moulu, la fonction aromaDouble
Shot n'est pas disponible.

fr Utilisation de l’appareil
46
Préparation de boissons
lactées
Cet appareil possède un système de lait
intégré. Le système de lait vous permet
de préparer des boissons à base de
café avec lait ou mousse de lait et lait
chaud.
Vous avez le choix entre Expresso
Macchiato, Cappuccino,
Latte Macchiato et café au lait.
Remarques
■Lors de la préparation de lait,
l'appareil peut émettre un sifflement.
Ces bruits résultent de la technique
utilisée et sont normaux.
■Une fois secs, les résidus de lait
sont difficiles à nettoyer, il est donc
impératif de les nettoyer rapidement.
~ "Nettoyage du système à lait"
à la page 56
:Mise en garde
Risque de brûlure !
Le système de lait devient très chaud.
Après utilisation, laisser refroidir avant
de le toucher.
Utilisation du réservoir à lait
Le réservoir à lait est conçu H
spécialement pour être utilisé en
combinaison avec cet appareil. Destiné
uniquement à un usage domestique, il
sert à conserver le lait au réfrigérateur.
Important : le réservoir à lait ne peut
être raccordé que si le système de lait
équipé de l'adaptateur et du tuyau a été
monté dans le système verseur.
( )~ Figure #
1. Pour retirer le couvercle, appuyer sur
le repère et enlever le couvercle.
( )~ Figure '
2. Remplir de lait.
3. Presser le couvercle sur le réservoir
à lait jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
4. Raccorder le réservoir à lait sur le
côté gauche de l'appareil. Le
réservoir à lait doit s'enclencher.
Boissons à base de café et lait
L’appareil est allumé. Le réservoir d'eau
et le réservoir pour café en grains sont
remplis.
Le réservoir à lait rempli est raccordé.
1. Placer une tasse ou un verre sous le
système verseur.
2. Sélectionner la boisson souhaitée en
utilisant le sélecteur rotatif.
L'écran affiche le nom de la boisson
choisie, ainsi que les valeurs réglées.
3. Pour modifier les réglages de la
boisson sélectionnée.
~ "Ajustage des réglages des
boissons" à la page 47
~ "Réglages" à la page 51
4. Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
lancer la distribution de la boisson.
L'appareil verse tout d’abord le lait dans
la tasse ou le verre. Puis, l'appareil
effectue la percolation et le café
s’écoule dans la tasse ou le verre.
Remarque : Une pression sur le
sélecteur rotatif permet d'interrompre la
distribution du lait ou du café ; deux
pressions sur le sélecteur rotatif arrête
complètement la distribution de
boisson.
Mousse de lait ou lait chaud
L’appareil est allumé. Le réservoir d’eau
est rempli.
Le réservoir à lait rempli est raccordé.
1. Placer une tasse ou un verre sous le
système verseur.
2. Sélectionner « Mousse de lait » ou
« Lait chaud » avec le sélecteur
rotatif.
L'écran affiche le nom de la boisson
choisie, ainsi que les valeurs réglées.
3. Pour modifier les réglages de la
boisson sélectionnée.
~ "Ajustage des réglages des
boissons" à la page 47
~ "Réglages" à la page 51
4. Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
lancer la distribution de la boisson.

Utilisation de l’appareil fr
47
De la mousse de lait ou du lait chaud
s'écoule dans la tasse ou le verre.
Remarque : Appuyer à nouveau sur le
sélecteur rotatif pour interrompre la
distribution de la boisson.
Distribution d'eau chaude
Remarque : Avant de prendre de l'eau
chaude, nettoyer le système de lait et
retirer le réservoir à lait. Il est possible
que l'eau distribuée contienne un peu
de lait si le système de lait n'a pas été
nettoyé. ~ "Nettoyage du système à
lait" à la page 56
:Mise en garde
Risque de brûlure !
Le système verseur devient très chaud.
Après utilisation, laisser refroidir le
système verseur avant de le toucher.
L’appareil est allumé. Le réservoir d’eau
est rempli.
1. Placer une tasse sous le système
verseur.
2. Retirer le réservoir à lait s'il est
raccordé.
3. Sélectionner « Eau chaude » avec le
sélecteur rotatif.
4. Pour modifier les réglages de la
boisson sélectionnée.
~ "Ajustage des réglages des
boissons" à la page 47
~ "Réglages" à la page 51
5. Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
lancer la distribution de la boisson.
De l'eau chaude s'écoule dans la tasse.
Remarque : Appuyer à nouveau sur le
sélecteur rotatif pour interrompre la
distribution de la boisson.
Ajustage des réglages des
boissons
Après avoir sélectionné une boisson,
vous pouvez ajuster diverses valeurs
selon la boisson choisie. Servez-vous
pour cela des touches suivantes et du
sélecteur rotatif :
Les réglages usine sont marqués en
orange à l'écran. Les réglages actuels
sont rétroéclairés.
Régler l'intensité du café ou
sélectionner le café moulu
Une boisson à base de café est
sélectionnée.
1. Appuyer sur la touche ."
2. Régler l'intensité du café ou
sélectionner le café moulu avec le
sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche ou le "
sélecteur rotatif pour valider.
Touche Fonction Choix
" Intensité du café, sélection-
ner du café moulu
■doux
■normal
■fort
■très fort
■extra fort
■aromaDouble Shot fort +
■aromaDouble Shot fort ++
■Café moulu
milk Proportion lait/café Réglage de la part de lait en %
(uniquement pour les boissons à base de café et lait)
ml Taille de la tasse Ajustage de la quantité de ml.
Non disponible pour Ristretto.
# Deux tasses à la fois Placer deux tasses sous la buse d’écoulement.

fr Utilisation de l’appareil
48
Fonction aromaDouble Shot
Plus la percolation du café dure
longtemps, plus les substances amères
et les arômes indésirables sont
prononcés. Cela a un effet négatif sur le
goût et rend le café moins digeste. Pour
éviter cela et obtenir tout de même un
café très fort, l’appareil dispose d’une
fonction spéciale appelée
aromaDouble Shot.Une fois que la
moitié de la quantité a été préparée,
l’appareil moud de nouveau du café et
effectue une nouvelle percolation. Cela
permet de ne développer que les
arômes parfumés et très digestes du
café.
Remarque : La fonction
aromaDouble Shot peut être
sélectionnée pour toutes les boissons à
base de café sauf pour :
■les boissons ne contenant que de
faibles quantités de café comme le
Ristretto ;
■les boissons à base de café et de
lait ne contenant que de faibles
quantités de café ;
■les petites quantités de café, p. ex.
pour le réglage « Café au lait » avec
200 ml et 90 % de lait (part de café
de 10 %) ;
■la préparation avec du café moulu ;
■la préparation double tasse.
Ajustage des proportions lait/café
Une boisson à base de café et lait a été
sélectionnée.
1. Appuyer sur la touche .milk
2. Régler la part de lait en % au moyen
du sélecteur rotatif.
Exemple : si la valeur est réglée sur
30 %, 30 % de lait et 70 % de café
sont versés.
3. Appuyer sur la touche milk ou le
sélecteur rotatif pour valider.
Sélectionner la taille de tasse
Une boisson est sélectionnée.
1. Appuyer sur la touche . La ml
quantité préréglée varie d'un type de
boisson à l'autre.
2. Sélectionner la quantité souhaitée de
ml en ml à l'aide du sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche ou le ml
sélecteur rotatif pour valider.
Remarques
■Il est impossible de changer la
quantité pour le Ristretto.
■La quantité versée peut varier en
fonction de la qualité du lait.
Préparation de deux tasses à la fois
Une boisson à base de café ou une
boisson à base de café et lait a été
sélectionnée.
1. Appuyer sur la touche .#
2. Placer à gauche et à droite sous le
système verseur deux tasses
préchauffées.
3. Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
lancer la distribution de la boisson.
L'appareil effectue la percolation et la
boisson sélectionnée s'écoule ensuite
dans les deux tasses.
Remarques
■La boisson est préparée en deux
étapes (deux cycles de mouture).
Attendre que l’opération soit
entièrement terminée.
■Avec la sélection #, la fonction
aromaDouble Shot n'est pas
disponible.

Personnalisation fr
49
Régler le degré de mouture
Cet appareil est équipé d'un moulin
réglable. Celui-ci permet de varier
individuellement le degré de mouture
du café.
:Mise en garde
Risque de blessure !
Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du
broyeur.
Attention !
L'appareil risque d'être endommagé !
Ne modifier le réglage du degré de
mouture que pendant que le moulin
tourne !
Régler le degré de mouture à l'aide du
sélecteur rotatif lorsque le moulin )2
est en marche.
■Degré de mouture fin : tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre. (fig. a)
■Degré de mouture grossier : tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre. (fig. b)
Remarques
■Le nouveau réglage n’est
perceptible qu’à partir de la seconde
tasse de café.
■Pour les grains torréfiés de couleur
foncée, choisir un degré de mouture
plus fin, pour les grains torréfiés de
couleur claire, régler un degré de
mouture plus grossier.
PPersonnalisation
Per sonna l i s a t i on
Le menu Personnalisation permet de
créer des profils d’utilisateurs. Des
boissons individuelles peuvent être
enregistrées avec leur nom dans les
profils d'utilisateurs.
Création d'un profil
d’utilisateur
1. Appuyer sur la touche pour faire !
apparaître le menu.
2. Sélectionner un nouveau profil avec
le sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour valider la sélection.
4. Sélectionner une image avec le
sélecteur rotatif.
5. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour valider la sélection.
Il est maintenant possible de saisir le
nom de l’utilisateur.
6. Sélectionner les lettres souhaitées
en utilisant le sélecteur rotatif.
Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
enregistrer les lettres.
La lettre est alors enregistrée.
Une fois que le nom de l’utilisateur a été
entièrement saisi :
7. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour enregistrer le nom de
l’utilisateur.
8. Appuyer de nouveau sur la touche
de navigation droite pour enregistrer
le profil.
L’image du profil d’utilisateur
apparaît.
Il est possible d’enregistrer
immédiatement après une boisson
individuelle pour l’utilisateur créé.
D E

fr Personnalisation
50
Enregistrer des boissons individuelles :
1. Sélectionnez l’utilisateur créé avec le
sélecteur rotatif.
2. Appuyer sur le sélecteur rotatif.
« Éditer les boissons » apparaît à
l’écran.
3. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour créer la boisson.
4. Sélectionner la boisson souhaitée en
utilisant le sélecteur rotatif.
La boisson sélectionnée peut être
adaptée aux goûts personnels.
~ "Ajustage des réglages des
boissons" à la page 47
5. Appuyer sur le sélecteur rotatif.
Le système demande de valider la
sélection.
6. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour valider la sélection.
7. Appuyer sur la touche .!
Les réglages sont terminés.
La machine est de nouveau prête à
fonctionner.
Remarque : Il est possible d’enregistrer
jusqu’à 6 profils avec 10 boissons
chacun.
Édition ou suppression d'un
profil d'utilisateur
1. Appuyer sur la touche . Le menu !
apparaît alors.
2. Sélectionner le profil souhaité en
utilisant le sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche de navigation
gauche pour supprimer le profil.
- ou -
Appuyer sur la touche de navigation
droite pour éditer les réglages du
profil.
Modifier les réglages du profil comme
cela a été décrit précédemment.
~ "Création d'un profil d’utilisateur"
à la page 49
4. Appuyer sur la touche .!
L’appareil est de nouveau prêt à
fonctionner.
Enregistrement des boissons
individuelles
Une boisson venant d’être distribuée
peut être enregistrée, avec tous les
réglages personnalisés, dans un
nouveau profil ou dans un profil déjà
créé.
1. Maintenir la touche enfoncée au !
moins 5 secondes.
S’il n’existe encore aucun profil
enregistré, un nouveau profil
apparaît alors.
2. Si des profils ont déjà été
enregistrés, mais que la boisson
individuelle doit être enregistrée
dans un nouveau profil, sélectionner
un nouveau profil avec le sélecteur
rotatif.
- ou -
Si la boisson individuelle doit être
enregistrée dans un profil déjà
existant, sélectionner le profil
souhaité avec le sélecteur rotatif.
3. Pour valider, appuyer sur la touche
de navigation droite.
Si un nouveau profil est créé, saisir le
nom et sélectionner une image. Valider
les saisies.
Remarque : s’il existe déjà un profil, le
sélectionner et enregistrer la boisson.
4. Appuyer sur la touche .!
La machine est de nouveau prête à
fonctionner.
Remarque : Pour quitter
automatiquement le menu, régler
« Quitter automatiquement le profil »
dans « Profil d’utilisateur ».
~ "Réglages" à la page 51

Sécurité-enfants fr
51
ASécurité-enfants
Sécu r i t é- en f a nt s
Afin d’éviter que les enfants se brûlent
ou s’ébouillantent, il est possible de
verrouiller l'appareil.
Activation de la sécurité
enfants
Maintenir la touche milk enfoncée au
moins 4 secondes.
Le message « Sécurité enfants activée »
apparaît à l’écran.
Une commande n'est alors plus
possible.
Désactivation de la sécurité
enfants
Maintenir la touche milk enfoncée au
moins 4 secondes.
Le message « Sécurité enfants
désactivée » apparaît à l’écran.
L'appareil peut être commandé de la
manière habituelle.
QRéglages
Régl ages
Le menu permet de modifier des
réglages, de consulter des informations
ou encore de lancer un programme.
Modifier les réglages
1. Maintenir la touche $/± enfoncée au
moins 5 secondes pour ouvrir le
menu.
Les différentes possibilités de
réglage apparaissent à l’écran.
2. Procéder au réglage désiré à l'aide
du sélecteur rotatif.
Le réglage actuel apparaît en
couleur à l'écran.
3. Appuyer sur la touche de navigation
en-dessous de « Sélectionner ».
4. Modifier le réglage à l'aide du
sélecteur rotatif.
5. Appuyer sur la touche de navigation
en dessous de « Confirmer ».
Le réglage est mémorisé.
6. Appuyer sur le touche / pour $ ±
quitter le menu.
La sélection des boissons apparaît
maintenant à l’écran.
Remarques
■Il est possible de retourner au niveau
précédent en appuyant sur la touche
de navigation en dessous de
« Retour ».
■Il est possible de retourner au niveau
précédent en appuyant sur la touche
de navigation en dessous de
« Annuler ».
■Il est possible, à tout moment, de
quitter le menu. Pour cela, appuyer
sur la touche / . $ ±
■Si aucune saisie n’est effectuée
dans les 2 minutes qui suivent, le
menu se referme automatiquement
sans enregistrer les réglages.

pl Informacje na temat urz dzeniaą
100
Elementy obs ugił
--------
Przycisk Znaczenie
on/off W czanie i wy czanie urz dzeniałą łą ą
Urz dzenie przep ukuje si automatycznie po w czeniu.ą ł ę łączeniu i wyłą
Urz dzenie nie przep ukuje si , gdy:ą ł ę
■w chwili w czenia jest jeszcze ciep e.łą ł
■przed wy czeniem nie by a parzona kawa.łą ł
Urz dzenie jest gotowe do pracy, gdy na wy wietlaczu wiec si symbole do wybrania ą ś ś ą ę
napoju i przycisk on/off.
! Personalizacja
Urz dzenie ma mo liwo parzenia ą ż ść zapisywania i aktywacji indywidualnych ustawień
kawy. ~ "Personalizacja" na stronie 109
" Moc kawy
Dostosowanie mocy kawy. ~ "Dostosowanie ustawień napojów" na stronie 107
milk Nacisn krótko: ąć
Ustawienie zawarto ci mleka w napoju w % ś
Jako napój lub dodatek do specjalnych kaw. ~ "Dostosowanie ustawie napojów" ń
na stronie 107
Trzyma wci ni ty przez co najmniej 4 sekundy: ć ś ę
Zabezpieczenie przed dzie mi ć ~ "Zabezpieczenie przed dziećmi" na stronie 111
ml Ilo napoju w mililitrach. ść ~ "Dostosowanie ustawień napojów" na stronie 107
# 2 napoje
Jednoczesne przygotowanie dwóch napojów. Fili anki ustawi obok siebie pod wylotemż ć
kawy. ~ "Dostosowanie ustawień napojów" na stronie 107
$/ Ustawienia menu/programy serwisowe± Krótko nacisn przycisk / , aby otworzy programy serwisowe. Ponownie na krótko ąć $ ± ć
nacisn przycisk / , aby wróci do menu wyboru napoju. Je eli przycisk nie zostanie ąć $ ± ć ż
naci niś ęty, po upływie ok. 10 sekund urządzenie przejdzie automatycznie do menu wybo
napoju.
Wskazówka: Wcisn przycisk / i przytrzymaąć $ ± ć go przez co najmniej 5 sekund, aby
bezpo rednio otworzy ustawienia menu.ś ć
Przyciski nawigacyjne
Do nawigacji na wy wietlaczu.ś

Przed pierwszym u yciem ż pl
103
Nape nianie pojemnika na kaw ł ę
ziarnistą
Za pomoc tego ekspresu mo na ą ż
przygotowywać napoje z kawy ziarnistej
lub z kawy zmielonej (nie z kawy
rozpuszczalnej).
1. Otworzy pokryw pojemnika ć ę ):
na kaw ziarnist .ę ą )B
2. Wsypa kaw ziarnist .ć ą ą
3. Ponownie zamkn pokryw .ąć ę
Wskazówki
■Kawa z dodatkami zawieraj cymi ą
cukier, np. kawa palona z cukrem
lub karmelizowana, moż će zapycha
zaparzacz. Uż ćywa wy cznie czystej łą
kawy espresso lub mieszanek
przeznaczonych do automatycznych
ekspresów ci nieniowych.ś
■Nigdy nie uż ćywa niepalonych ziaren
kawy.
■Ziarna kawy s wieą ś żo mielone
przed ka dym parzeniem.ż
■Ziarna kawy należ ćy przechowywa w
ch odnym miejscu i w zamkni tym ł ę
pojemniku, dzi ki czemu zachowaj ę ą
one optymaln jako . ą ść
■Ziarna mo na przechowywa przez ż ć
kilka dni w pojemniku na kaw ę
ziarnist , bez utraty aromatu.Kaw ą ę
mieloną ć wsypywa dopiero na
krótko przed przygotowaniem
napoju. ~ "Przyrządzanie napoju z
kawy mielonej" na stronie 105
Nape nianie pojemnika na wodł ę
Wa ne: ż codziennie nape nia pojemnik ł ć
na wod wie wod niegazowan . ę ś żą ą ą
Przed uruchomieniem sprawdza , czy ć
pojemnik na wod jest wystarczaj co ę ą
nape niony.ł
1. W o y r k we wg bienie na ł ż ć ę ą łę )"
boku pojemnika na wod ę `
i lekko odchylić ten pojemnik na
bok.
2. Wyjąć pojemnik na wodę za uchwyt i
wyp uka .ł ć
3. Nape ni pojemnik wod do ł ć ą
wysoko ci znacznika " ". ś maks.
4. Ponownie w o y pojemnik z wod ł ż ć ą
do uchwytu i przechylić ł ż w po o enie
wyj ciowe.ś
Na wyświetlaczu wyświetla się logo
marki. Urz dzenie nagrzewa si i ą ę
p ucze, z systemu odp ywowego ł ł
wyp ywa ma wody. ł ła ilość
Urz dzenie jest gotowe do pracy, gdy ą
na wy wiecświetlaczu ś ą symbole
napojów i świeci przycisk on/off.
Wskazówki
■Po pierwszym u yciu, po wykonaniu ż
programu serwisowego lub po
d u szym nieu ywaniu urz dzenia ł ż ż ą
pierwszy napój nie ma jeszcze
pe y go pi .łnego aromatu i nie należ ć
■Po uruchomieniu urz dzenia ą
jedwabistą i sztywną piankę uzyskuje
się dopiero po zaparzeniu kilku
filiżanek.
■Po dł żu szym użytkowaniu urządzenia
normalnym zjawiskiem jest
skraplanie si wody na szczelinach ę
wentylacyjnych.

pl Obs uga urz dzeniał ą
104
1Obs uga urz dzeniał ą
Ob s ugał ur zą dzen i a
W tym rozdziale są zawarte informacje,
w jaki sposób przygotowa urz dzenie ć ą
do pracy oraz jak przygotowywa ć
gor ce napoje. Podano równie ą ż
wskazówki na temat doboru ustawie ń
napojów oraz stopnia zmielenia kawy.
Wybór napoju
■Za pomoc prze cznika ą łą
obrotowego wybra dany napój.ć żą
■Na wy pokazywane świetlaczu są
nazwa napoju oraz aktualnie
ustawione warto ci (np. moc kawy ś
lub wielkość ż fili anki).
■Wybrany napój mo e by ż ć
przygotowany z fabrycznie
ustawionymi parametrami lub
wcze niej dostosowany do ś
indywidualnego smaku.
~ "Dostosowanie ustawień
napojów" na stronie 107
■Je gu ok. 5 sekund w żeli w cią
urz dzeniu nie zostanie wykonana ą
ż śćadna czynno , to tryb ustawiania
zostanie zamkni ty. Dokonane ę
ustawienia zostan automatycznie ą
zapisane.
Dost pne s nast puj ce napoje:ę ą ę ą
--------
Wskazówka: W przypadku niektórych
ustawie kawa jest przygotowywana w ń
dwóch etapach ("aromaDouble Shot").
Należ ć ńy zaczeka na zako czenie
procesu parzenia.
Porada: Filiż śanki, w szczególno ci
małe filiżaneczki do espresso o grubych
ś ż ćciankach, nale y podgrzewa na
przyk ad w gor cej wodzie.ł ą
Ristretto
Espresso Doppio
Espresso
Espresso Macchiato
Kawa
Cappuccino
Latte Macchiato
Kawa z mlekiem
Pianka mleczna
Ciep e mlekoł
Gor ca wodaą

Obs uga urz dzenia ł ą pl
105
Przyrz dzanie napoju ze ą
ś żwie o zmielonej kawy
Mo na wybra nast puj ce napoje: ż ć ę ą
Ristretto, Espresso Doppio, Espresso
oraz kawa. Sposób przygotowania kawy
z mlekiem zosta opisany w osobnym ł
rozdziale. ~ "Przygotowywanie napoju
z mlekiem" na stronie 106
Urz dzenie jest w czone. Pojemnik na ą łą
wod ziarnist s ę i pojemnik na kawę ą ą
nape nione.ł
1. Ustawi ankć filiż ę pod wylot napoju.
2. Za pomoc prze cznika ą łą
obrotowego wybra dany napój.ć żą
Na wy nazwa świetlaczu pojawi się
napoju oraz aktualne ustawienie
parametrów.
3. W celu zmiany ustawień wybranego
napoju.
~ "Dostosowanie ustawień
napojów" na stronie 107
~ "Ustawienia" na stronie 111
4. W celu rozpoczęcia pobierania
napoju, wcisn prze cznik ąć łą
obrotowy.
Kawa jest parzona i nalewana do
filiżanki.
Wskazówka: W celu wcześniejszego
zatrzymania pobierania napoju należy
ponownie wcisn prze cznik ąć łą
obrotowy.
Przyrz dzanie napoju z kawy ą
mielonej
To urz dzenie mo e równie parzy ą ż ż ć
kaw ju . Nie stosowa kawy ę ż zmieloną ć
rozpuszczalnej. Sposób przygotowania
kawy z mlekiem został opisany w
osobnym rozdziale.
~ "Przygotowywanie napoju z
mlekiem" na stronie 106
Urz dzenie jest w czone. Pojemnik na ą łą
wod jest nape niony.ę ł
1. Ustawi ankć filiż ę pod wylot napoju.
2. Za pomoc prze cznika ą łą
obrotowego wybra dany napój.ć żą
3. Nacisn przycisk .ąć "
4. Za pomoc prze cznika ą łą
obrotowego wybrać “Kawa mielona”.
5. Nacisn przycisk .ąć "
6. Zdj pokryw zatrzymuj c ąć ę ą ą
aromat z pojemnika na kaw ): ę
ziarnist komor na ą )B i otworzyć ę
kaw .ę mieloną )*
7. Wsypa . ć kawę mieloną, nie dociskać
Wsypa najwy askie miarki ć żej 2 pł
kawy.
Uwaga!
Komory na kaw nie ę mieloną
nape nia kaw ziarnist ani kaw ł ć ą ą ą
rozpuszczaln .ą
8. Zamkn komor oraz pokryw ąć ę ę
zatrzymuj c aromat.ą ą
Na wy nazwa świetlaczu pojawi się
napoju oraz aktualne ustawienie
parametrów.
9. W celu zmiany ustawień wybranego
napoju.
~ "Dostosowanie ustawień
napojów" na stronie 107
~ "Ustawienia" na stronie 111
10. W celu rozpoczęcia pobierania
napoju, wcisn prze cznik ąć łą
obrotowy.
Kawa jest parzona i nalewana do
filiżanki.
Wskazówki
■Możliwe resztki kawy mielonej w
komorze przenie mi kk ść ę ą
szczoteczk do przegrody.ą
■W celu wcześniejszego zatrzymania
pobierania napoju należy ponownie
wcisn prze cznik obrotowy.ąć łą
■W celu zaparzenia kolejnego napoju
z kawy mielonej powtórzyć
procedur .ę
■Przy parzeniu zmielonej kawy nie jest
dost pna funkcja ę
aromaDouble Shot.

pl Obs uga urz dzeniał ą
106
Przygotowywanie napoju z
mlekiem
Ten ekspres do kawy posiada
zintegrowany system spieniania mleka.
Ten system umo dzanie żliwia przyrzą
kawy z mlekiem, jak równie pianki ż
mlecznej oraz ciepłego mleka.
Mo na wybra Espresso Macchiato, ż ć
Cappuccino, Latte Macchiato oraz kawę
z mlekiem.
Wskazówki
■Przy przygotowywaniu napoju z
mlekiem mogą ć ł by s yszalne
gwi d ce odg osy. D wi ki te s ż żą ł ź ę ą
normalne i wynikają ę ze wzgl dów
technicznych.
■Zaschni trudne ęte resztki mleka są
do usuni y ęcia, dlatego należ
koniecznie oczy ci system. ś ć
~ "Czyszczenie systemu spieniania
mleka" na stronie 116
:Ostrze enież
Niebezpiecze stwo poparzenia! ń
System spieniania mleka moż će by
bardzo gor cy. Po u y ą życiu należ
pozostawi go do sch odzenia przed ć ł
dotkni ciem.ę
U ycie pojemnika na mlekoż
Pojemnik na mleko H zosta ł
stworzony specjalnie do stosowania z
tym urządzeniem. Jest on przeznaczony
wy cznie do stosowania w łą
gospodarstwie domowym oraz do
przechowywania mleka w lodówce.
Wa ne:ż pojemnik na mleko moż će by
pod czony tylko wówczas, gdy system łą
spieniania mleka razem z adapterem i
rurk są ą zamontowane w wylocie
napoju. ( )~ Rysunek #
1. W celu zdjęcia pokrywy należy
nacisn ąć na oznaczenie i podnieść
pokryw . ( )ę ~ Rysunek '
2. Wlać mleko.
3. Wcisn pokryw na pojemnik, a ąć ę ż
zaskoczy na miejsce.
4. Pod czyłą ć pojemnik na mleko do
urządzenia z lewej strony. Pojemnik
na mleko musi zablokować ę si .
Kawy z mlekiem
Urz dzenie jest w czone. Pojemnik na ą łą
wod ziarnist s ę i pojemnik na kawę ą ą
nape nione.ł
Pojemnik z mlekiem jest podłączony do
urz dzenia.ą
1. Ustawi ank pod ć filiż ę albo szklankę
wylot napoju.
2. Za pomoc prze cznika ą łą
obrotowego wybra dany napój.ć żą
Na wy nazwa świetlaczu pojawi się
napoju oraz aktualne ustawienie
parametrów.
3. W celu zmiany ustawień wybranego
napoju.
~ "Dostosowanie ustawień
napojów" na stronie 107
~ "Ustawienia" na stronie 111
4. W celu rozpoczęcia pobierania
napoju, wcisn prze cznik ąć łą
obrotowy.
Najpierw urz anki ądzenie wlewa do filiż
lub szklanki mleko. Następnie kawa jest
parzona i nalewana do filiżanki lub
szklanki.
Wskazówka: Jednokrotne naci ni cie ś ę
przełącznika obrotowego pozwala na
wcze niejsze zatrzymanie pobierania ś
mleka lub kawy; dwukrotne naciś ęni cie
prze cznika obrotowego powoduje łą
zatrzymanie ca ego pobierania napoju.ł
Spienione mleko albo ciep e mlekoł
Urz dzenie jest w czone. Pojemnik na ą łą
wod jest nape niony.ę ł
Pojemnik z mlekiem jest podłączony do
urz dzenia.ą
1. Ustawi ank pod ć filiż ę albo szklankę
wylot napoju.
2. Prze cznikiem obrotowym wybra łą ć
„Pianka mleczna“ lub „Ciepłe
mleko“.

Obs uga urz dzenia ł ą pl
107
Na wy nazwa świetlaczu pojawi się
napoju oraz aktualne ustawienie
parametrów.
3. W celu zmiany ustawień wybranego
napoju.
~ "Dostosowanie ustawień
napojów" na stronie 107
~ "Ustawienia" na stronie 111
4. W celu rozpoczęcia pobierania
napoju, wcisn prze cznik ąć łą
obrotowy.
Spienione mleko albo ciepłe mleko
wyp ywa do filił żanki lub szklanki.
Wskazówka: W celu wcześniejszego
zatrzymania pobierania napoju należy
ponownie wcisn prze cznik ąć łą
obrotowy.
Pobieranie gor cej wodyą
Wskazówka: Przed pobraniem gorącej
wody oczyś ćci system spieniania mleka
oraz usunąć pojemnik na mleko. Jeżeli
system spieniania mleka nie zostanie
oczyszczony, to pobierana woda mo e ż
zawierać niewielkie ilości mleka.
~ "Czyszczenie systemu spieniania
mleka" na stronie 116
:Ostrze enież
Niebezpiecze stwo poparzenia! ń
Wylot napoju jest bardzo gor cy. Po ą
u yciu zaczeka , aż ć ż wylot wystygnie -
dopiero wówczas mo na go dotkn .ż ąć
Urz dzenie jest w czone. Pojemnik na ą łą
wod jest nape niony.ę ł
1. Ustawi ankć filiż ę pod wylot napoju.
2. Usunąć pojemnik na mleko, jeżeli
jest pod czony.łą
3. Prze cznikiem obrotowym wybra łą ć
„Gor ca woda“.ą
4. W celu zmiany ustawień wybranego
napoju.
~ "Dostosowanie ustawień
napojów" na stronie 107
~ "Ustawienia" na stronie 111
5. W celu rozpoczęcia pobierania
napoju, wcisn prze cznik ąć łą
obrotowy.
Gor ca woda wyp anki.ą ływa do filiż
Wskazówka: W celu wcześniejszego
zatrzymania pobierania napoju należy
ponownie wcisn prze cznik ąć łą
obrotowy.
Dostosowanie ustawie ń
napojów
Po wybraniu napoju można dostosować
jego różne parametry. W tym celu
należ ż ć ę ąy u y nast puj cych przycisków
i Selektora obrotowego:
Przycisk Funkcja Wybór
" Wybieranie mocy kawy,
kawy mielonej
■łagodna
■normalna
■mocna
■bardzo mocna
■extra mocna
■aromaDouble Shot mocna +
■aromaDouble Shot mocna
++
■Kawa mielona
milk Proporcje mieszania
mleka/kawy Ustawienie zawarto ci mleka w %ś
(tylko dla kawy z mlekiem)
ml Wielko fili anki Dostosowywanie ilo ci w jednostkach ml.ść ż ś
Opcja niedost pna dla Ristretto.ę
# Dwie fili anki jednocze nie Wstawi pod wylot dwie fili anki.ż ś ć ż

pl Obs uga urz dzeniał ą
108
Ustawienia fabryczne s na ą
wyświetlaczu oznaczane na
pomarańczowo. Aktualnie wybrane
ustawienia s w danym przypadku ą
podświetlane.
Ustawianie mocy kawy lub wybieranie
kawy zmielonej
Wybrana jest kawa.
1. Nacisn przycisk .ąć "
2. Za pomoc prze cznika ą łą
obrotowego ustawić moc kawy lub
wybra kaw .ć ę zmieloną
3. W celu zatwierdzenia nacisnąć
przycisk lub prze cznik " łą
obrotowy.
Funkcja aromaDouble Shot
Im d u ej trwa parzenie kawy, tym ł ż
bardziej gorzki jest napój i uwalnia si ę
tym wi cej niepo danych aromatów. ę żą
Ma to ujemny wp yw na smak oraz ł
ł śćatwo przyswajania kawy. Z tego
wzgl du urz dzenie zosta o ę ą ł
wyposa funkcj żone w specjalną ę
aromaDouble Shot do parzenia ekstra
mocnej kawy.Po przygotowaniu po owy ł
ilości kawa jest mielona i zaparzana
ponownie, dzięki czemu uwalnia tylko
dobrze przyswajalne aromaty.
Wskazówka: Funkcję aromaDouble
Shot mo na wybieraż ć dla wszystkich
kaw z wyj tkiem:ą
■napojów parzonych z ma ci łej iloś
kawy, np. Ristretto
■napoje kawowe z mlekiem parzone z
ma ci kawyłej iloś
■napoje parzone z ma ci kawy, łej iloś
np. przy ustawieniu "Kawa z
mlekiem" 200 ml o zawartości 90%
mleka (i zawartości kawy 10%)
■napoje parzone z u yciem kawy ż
mielonej
■napoje parzone do dwóch filiżanek
Dostosowanie proporcji mleka/kawy
Wybrana jest kawa z mlekiem.
1. Nacisn przycisk .ąć milk
2. Za pomoc prze cznika ą łą
obrotowego ustawi udziać ł mleka w
%.
Przyk ad:ł przy ustawieniu warto ci ś
na 30 % zostanie przygotowany
napój w proporcji 30 % mleka i 70 %
kawy.
3. W celu zatwierdzenia nacisnąć
przycisk lub prze cznik milk łą
obrotowy.
Wybór wielko ci fili ankiś ż
Wybrany jest napój.
1. Nacisn przycisk . Ustawiona ąć ml
domy lnie pojemno y od ś ść zależ
rodzaju napoju.
2. Za pomoc prze cznika ą łą
obrotowego dostosowa dan ć żą ą
pojemność w krokach co ml.
3. W celu zatwierdzenia nacisnąć
przycisk lub prze cznik ml łą
obrotowy.
Wskazówki
■W przypadku Ristretto pojemno ść
nie daje si ustawia .ę ć
■Wyj mo e odbiega od ściowa ilość ż ć
ustawionej w zależ ś śno ci od jako ci
mleka.
Przygotowanie dwóch fili anek ż
jednocze nieś
Wybrana jest kawa lub kawa z mlekiem.
1. Nacisn przycisk .ąć #
2. Ustawić dwie podgrzane filiżanki pod
wylot napoju z lewej i prawej strony.
3. W celu rozpoczęcia pobierania
napoju, wcisn prze cznik ąć łą
obrotowy.
Wybrany napój zostaje zaparzony i
sp ywa do obu fili anek.ł ż

pl Personalizacja
110
Zapisywanie indywidualnych napojów:
1. Selektorem obrotowym wybra ć
utworzonego u ytkownika.ż
2. Nacisnąć selektor obrotowy.
Pojawia si punkt "Zmie napoje".ę ń
3. Nacisn prawy przycisk ąć
nawigacyjny, aby utworzy napój.ć
4. Wybrać selektorem obrotowym
żądany napój.
Wybrany napój mo na dostosowa do ż ć
indywidualnych preferencji.
~ "Dostosowanie ustawień napojów"
na stronie 107
5. Nacisnąć selektor obrotowy.
Wy wietlana jest pro ba o ś ś
potwierdzenie wyboru.
6. Nacisn prawy przycisk ąć
nawigacyjny, aby potwierdzi wybór.ć
7. Nacisn przycisk .ąć !
Dokonywanie ustawie jest ń
zako czone.ń
Urz dzenie jest ponownie gotowe do ą
pracy.
Wskazówka: Mo liwe jest zapisanie ż
maksymalnie 6 profili po 10 napojów.
Edytowanie lub usuwanie
profilu u ytkownikaż
1. Nacisn przycisk , otwiera si ąć !ę
menu.
2. Za pomoc prze cznika ą łą
obrotowego wybra dany profil.ć żą
3. Nacisnąć lewy przycisk nawigacyjny,
aby skasować profil.
- lub -
Nacisn prawy przycisk ąć
nawigacyjny, aby edytowa ć
ustawienia w profilu.
Ustawienia w profilu mo na zmienia w ż ć
sposób ju opisany. ż~ "Tworzenie
profilu u ytkownika" na stronie 109ż
4. Nacisn przycisk .ąć !
Urz dzenie jest ponownie gotowe do ą
pracy.
Zapisywanie indywidualnego
napoju
Aktualnie pobierany napój wraz z jego
indywidualnymi ustawieniami można
zapisywa bezpoć średnio w nowym lub
istniejącym profilu.
1. Nacisn przycisk i ąć !
przytrzymywa go przez co najmniej ć
5 sekund.
Je eli nie jest jeszcze zapisany ż
ż ęaden profil, pojawia si
bezpo rednio nowy profil.ś
2. Je jużeli istnieją ż zapisane profile, a
indywidualny napój ma zostać
zapisany w nowym profilu, nale y ż
wybrać selektorem obrotowym nowy
profil.
- lub -
Je żeli indywidualny napój ma zostać
zapisany w istniejącym profilu,
należ ćy wybra selektorem
obrotowym żądany profil.
3. Nacisn prawy przycisk ąć
nawigacyjny, aby potwierdzi wybór.ć
Je eli tworzony jest nowy profil, wpisa ż ć
nazw obraz t a. Potwierdzi ę i wybrać ł ć
wprowadzone dane.
Informacja: je istnieje, żeli profil już
wybra go i zapisa napój.ć ć
4. Nacisn przycisk .ąć !
Urz dzenie jest ponownie gotowe do ą
pracy.
Wskazówka: W celu automatycznego
zamkni cia menu ustawi w punkcie ę ć
"Profile u ytkownika" opcj ż ę
"Automatycznie opuść profile".
~ "Ustawienia" na stronie 111

Zabezpieczenie przed dzie mi ćpl
111
AZabezpieczenie przed
dzie mić
Za be z pi ec ze ni e pr z ed dz i ećmi
Aby chroni dzieci przed oparzeniami, ć
mo urz dzenie.żna zablokować ą
Aktywacja zabezpieczenia
przed dzie mić
Przycisk trzyma wci ni ty przez milk ć ś ę
co najmniej 4 sekundy.
Na wy świetlaczu pojawi się
"Zabezpieczenie przed dzie mi ć
aktywne".
Urz ugiwa .ądzenie nie można teraz obsł ć
Dezaktywacja zabezpieczenia
przed dzie mić
Przycisk trzyma wci ni ty przez milk ć ś ę
co najmniej 4 sekundy.
Na wy świetlaczu pojawi się
"Zabezpieczenie przed dzie mi ć
wy czone".łą
Urz dzenie moą żna normalnie
obs ugiwa .ł ć
QUstawienia
Us t awi en i a
Menu s u y do indywidualnej zmiany ł ż
ustawie , wyń świetlania informacji lub
uruchomienia programu.
Zmiana ustawień
1. Przycisk / trzyma wci ni ty $±ć ś ę
przez co najmniej 5 sekund, aby
otworzy "Menu".ć
Na wyświetlaczu pojawiają się różne
mo liwe ustawienia.ż
2. Wybra dane ustawienie za ć żą
pomoc prze cznika obrotowego.ą łą
Aktualne ustawienie jest
odpowiednio oznaczone kolorem na
wyświetlaczu.
3. Nacisn przycisk nawigacyjny pod ąć
"Wybierz".
4. Zmieni ustawienie za pomoc ć ą
prze cznika obrotowego.łą
5. Nacisn przycisk nawigacyjny pod ąć
"Potwierd ".ź
Ustawienie jest zapisane w pami ci.ę
6. Nacisn / ci ąć przycisk $±, aby opuś ć
"Menu".
Na wy wybór świetlaczu pojawi się
napojów.
Wskazówki
■Można przejść na poprzedni poziom
wciskaj c przycisk nawigacyjny pod ą
"Wstecz".
■Proces ustawiania mo na przerwa ż ć
wciskaj c przycisk nawigacyjny pod ą
"Anuluj".
■Menu można w każdej chwili opuś ćci
przez wci ni cie przycisku / . ś ę $±
■Jeśli przez ok. 2 minuty nie
wprowadzi si adnych danych, ę ż
menu zamyka si automatycznie, ę
ustawienia nie zostaj zapisane.ą

Ustawienia pl
113
--------
Uruchamianie programu "Filtr
wody" lub "Ochrona przed
zamarzaniem"
1. Nacisn krótko przycisk / .ąć $±
2. Prze cznikiem obrotowym mo na łą ż
wybra program "Filtr wody" lub ć
"Ochrona przed zamarzaniem".
Aktualne ustawienie jest
odpowiednio oznaczone na
wy wietlaczu.ś
Wskazówka: Prze cznikiem łą
obrotowym mo na równie wybra ż ż ć
program serwisowy. ~ "Programy
serwisowe" na stronie 117
Filtr wody
Filtr wody redukuje osady kamienia i
zanieczyszczenia zawarte w wodzie.
Urz dzenie nie wymaga poza tym tak ą
cz ęstego odkamieniania. Filtry wody są
dostępne w handlu lub w serwisie.
~ "Wyposażenie" na stronie 101
Jeżeli jest zainstalowany filtr wody,
urządzenie sygnalizuje, kiedy jest
konieczna jego wymiana. Wyświetlacz
wyświetla odpowiedni monit.
Zak adanie lub wymiana filtra wodył
Przed pierwszym użyciem nowego filtra
wody konieczne jest jego przep ukanie.ł
1. Wybrać w ustawieniach menu "Filtr
wody".
2. Wybra przyciskiem nawigacyjnym ć
"zastosuj" lub "wymie ".ń
3. Przy u yciu miarki do kawy mocno ż
wcisnąć filtr wody w pusty pojemnik
na wod .ę
4. Nape ni pojemnik wod do ł ć ą
wysoko ci znacznika " ".śmaks.
5. Pod wylot podstawi naczynie o ć
pojemno ci min. 1,0 l i potwierdzi .ś ć
Woda przep ywa przez filtr. Filtr ł
zostaje przep ukany.ł
6. Nast pnie opró ni pojemnik.ę ż ć
Urz dzenie jest ponownie gotowe do ą
pracy.
Ustawienia fabryczne Przywracanie ustawie fabrycz-ń
nych urz dzeniaą
Ta funkcja przywraca warto ci fabryczne ś
wszystkich dokonanych ustawie .ń
Tryb demo w cz■łą
■wy człą
Tylko do prezentacji. Dla trybu normalnego musi
by aktywne "wy cz". Ustawienie jest mo liwe ć łą ż
tylko w ci czeniu ągu pierwszych 3 minut po włą
urz dzenia.ą
Zabezpieczenie przed
dzie mić
■aktywuj
■Zabezpieczenie przed
dzie mi aktywne ć
Aby wy czy , naci nij łą ć ś milk
Ustawnienie, czy zabezpieczenie przed dzie mi ć
ma by aktywne lub wy czone. ć łą
~ "Zabezpieczenie przed dzie mi" ć
na stronie 111

Codzienna piel gnacja i czyszczenie ępl
115
Wskazówki
■Nowe ciereczki g bczaste mog ś ą ą
zawiera ć sole. Sole mogą
spowodować nalot rdzy na stali
szlachetnej. Nowe ciereczki przed ś
u yciem dok adnie wyp uka .ż ł ł ć
■Pozosta oł ści kamienia, kawy, mleka,
roztworu
czyszcz co-odkamieniaj cego ą ą
należ ćy zawsze natychmiast usuwa .
Pod takimi pozosta o ciami mo e ł ś ż
powstawa korozja.ć
Uwaga!
Nie wszystkie elementy urz dzenia ą
nadaj si do mycia w zmywarce.ą ę
~ Rysunek - % (
Czyszczenie urz dzeniaą
1. Obudow kk ę wycierać mię ą, wilgotną
ś ąciereczk .
2. Wy ci ciereczk z świetlacz czyś ć ś ą
mikrofibry.
3. Ewentualne resztki kawy mielonej w
komorze przemie mi kkim ść ę
pędzelkiem do przegrody.
Wskazówki
■Gdy urz dzenie jest w czane w ą łą
stanie zimnym lub wyłączane po
pobraniu kawy, przep ukuje si ł ę
automatycznie.W ten sposób system
czy ci si samoczynnie.ś ę
■Je dzenie nie b dzie żeli urzą ę
u ywane przez d u szy czas (np. w ż ł ż
czasie urlopu), należ ły dok adnie
wyczy ci ca e urz dzenie w cznie ś ć ł ą łą
z systemem spieniania mleka i
zaparzaczem.
Czyszczenie pojemnika na skropliny i
pojemnika na fusy
~ Rysunek %
Wskazówka: Pojemnik na skropliny i
na fusy nale y codziennie opró nia i ż ż ć
czy ci , aby zapobiec powstawaniu ś ć
osadów.
1. Wyci gn do przodu pojemnik na ą ąć
skropliny z pojemnikiem na fusy.
2. Wyj ociekow i wyczy ci ąć blachę ą ś ć
j szczoteczk .ą ą
3. Opró ni i wyczy ci pojemnik na ż ć ś ć
skropliny i pojemnik na fusy.
4. Wytrzeć wnętrze urządzenia (gniazda
pojemników).
Do mycia w zmywarce nie nadaj si :ą ę
Pokrywa wylotu napoju
Pokrywa ochronna jednostki zaparza-
nia
Jednostka zaparzania
Pojemnik na wodę
Pokrywa zatrzymuj ca aromatą
Do mycia w zmywarce nadaj si :ą ę
maks.
60°C
Blacha ociekowa
Pojemnik na skropliny
Pojemnik na fusy
Zgarniacz fusów, czerwony
Pokrywa jednostki zaparzania, czer-
wona
Miarka do kawy mielonej
System spieniania mleka, wszystkie
cz cięś
Pojemnik na mleko, wszystkie cz cięś

pl Codzienna piel gnacja i czyszczenieę
116
Czyszczenie pojemnika na mleko
~ Rysunek '
Wskazówka: Pojemnik na mleko
powinien by czyszczony regularnie ze ć
wzgl dów higienicznychę
1. Roz o y pojemnik na mleko na ł ż ć
cz ci.ęś
2. Przeczy ci wszystkie cz ci ś ć ęś
pojemnika na mleko lub umyć w
zmywarce.
Czyszczenie systemu
spieniania mleka
System spieniania mleka jest po
sporządzeniu napoju mlecznego
automatycznie czyszczony za pomoc ą
krótkiego uderzenia pary.
:Ostrze enież
Niebezpiecze stwo poparzenia! ń
Wylot napoju jest bardzo gor cy. Po ą
u yciu zaczeka , aż ć ż wylot wystygnie -
dopiero wówczas mo na go dotkn .ż ąć
System spieniania mleka czyś ćci
r cznie co tydzie , a w razie potrzeby ę ń
tak e czż ęściej.System spieniania mleka
mo na dodatkowo przep uka wod , ż ł ć ą
aby zapewnić jego szczególnie
dok adne wyczyszczenie. ł ~ "Płukanie
systemu spieniania mleka"
na stronie 118
Wyjmowanie systemu spieniania mleka
~ rysunek :#
1. Wyj z urz dzenia pojemnik na ąć ą
mleko.
2. Przesun sze ąć wylot napoju w najniż
po o enie.ł ż
3. Nacisn praw górn .ąć ą ą blokadę
4. Odchylić ę ąć pokryw do przodu i wyj .
5. Wyjąć system spieniania mleka i
roz o y na cz ci.ł ż ć ęś
6. Wyczy ciś ć części wodą z płynem do
mycia naczy i mi kk ciereczk ń ę ą ś ą
~ rysunek .&
7. Wszystkie cz ci przemy czyst ęś ć ą
wod i pozostawi do wyschni cia.ą ć ę
Wskazówki
■Wszystkie części spieniacza mleka
mo na my w zmywarce do naczy . ż ć ń
Po umyciu dok adnie usun z ł ąć
systemu spieniania mleka resztki
ś ąrodków myj cych.
■Wa ne: ż do mycia w zmywarce nie
nadaje się pokrywa wylotu napoju.
Wk adanie systemu spieniania mleka ł
~ rysunek :#
1. Z o y wszystkie cz ci systemu ł ż ć ęś
spieniania mleka.
2. W o ył ż ć system spieniania mleka w
pokryw .ę
3. Przesun sze ąć wylot napoju w najniż
po o enie.ł ż
4. Zaczepi ć pokrywę u dołu i przechylić
do góry tak, by została zablokowana.
Czyszczenie zaparzacza
~ ~ Rysunek , $ Rysunek (
Poza programem automatycznego
czyszczenia zaparzacz należy regularnie
wyjmowa i czy ci .ć ś ć
Uwaga!
Zaparzacz należ ś ć ży czy ci bez u ycia
p ynu do mycia naczy y go ł ń, nie należ
my w zmywarce.ć
Wyjmowanie zaparzacza:
1. Wy czy urz dzenie.łą ć ą
2. Wyj pojemnik na wod .ąć ę
3. Zsun do siebie obie czerwone ąć
blokady i zdj pokryw .ąć ę
4. Wyj zgarniacz fusów (czerwony) i ąć
pokryw zaparzacza (czerwon ), ę ą
oczy ci i osuszy .ś ć ć
5. Przesun czerwon ąć ą blokadę
znajduj c si nad zaparzaczem w ą ą ę
prawo.

cs Použití dle ur eníč
126
8Použití dle ur eníč
Použ i t í dl e ur čení
Po vybalení spot ebi ř č
zkontrolujte. V př ěípad
poškození b hem p epravy ě ř
spot ebi nezapojujte.ř č
Tento spot ebi je ur ený ř č č
pouze pro soukromé použití
v domácnosti.
P istroj použivejte pouze ve ř
vnit nich prostorach p i ř ř
pokojove teplot a jen do ě
nadmořske vyšky 2000 m.
( D ležité bezpe nostní ů č
pokyny
Důl ež i t é be zpe čnos t n í pok y ny
Návod k použití si pe člivě
pro t te, i ho č ě ř ďte se podle ně
a uschovejte si ho. Při
předávání přístroje dále přiložte
tento návod.
Tento spot ebi mohou ř č
používat děti starší 8 let a
osoby s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními
schopnostmi nebo s
nedostate nými zkušenostmi č
a/nebo znalostmi, pokud jsou
pod dohledem nebo byly
instruovány o bezpe ném č
použití spotř čebi e a pochopily z
toho vyplývající nebezpečí. Děti
mladší 8 let se nesmí zdržovat
v blízkosti spot ebi e a ř č
p ipojovacích kabel a nesmí ř ů
spot ebi obsluhovat. D ti si ř č ě
nesmí hrát se spot ebi em. ř č
Č ěišt ní a údržbu ze strany
uživatele nesmí provádě ět d ti.
Výjimka: D ti jsou starší 8 let a ě
jsou pod dozorem dospělé
osoby.

cs P íslušenstvíř
130
--------
Displej
Na displeji ( se zobrazují zvolené
nápoje, nastavení, možnosti nastavení a
také hlášení o provozním stavu.
Na displeji se zobrazují dodate né č
informace, tyto se po krátké době nebo
po potvrzení stisknutím tla ítka zatemní.č
Na displeji se zobrazují také vyzvání k
úkon m. ů
Na displeji jsou zobrazeny jednotlivé
kroky úkon . ů
Pokud byl potřebný úkon proveden,
nap . “Dopl te zásobník na vodu”, pak ř ň
odpovídající hlášení op t zmizí.ě
Oto ný volič č
Oto má r zné funkce.čný volič8ů
■Otáčení: Navigace na displeji a
zm na nastavení.ě
■Stisk: Příprava nápojů nebo spuštění
servisního programu, potvrzení volby
menu.
■Stisknutí b hem výdeje nápoje: ě
P ed asné zastavení výdeje.ř č
_P íslušenstvíř
Pří s l uš e n s t v í
V obchodě a u zákaznického servisu je
k dostání toto příslušenství:
--------
Kontaktní data všech zemí
zákaznického servisu se nachází na
poslední straně tohoto návodu.
P íslušenství Objednací ísloř č
Obchod Zákaznický
servis
Čisticí tablety TZ80001N
Odváp ovací tablety TZ80002Nň
Vodní filtr TZ70003 00575491
Sada údržby TZ80004 00576330
Adaptér na krabici s
mlékem
TZ90008 00577862

cs P ed prvním použitímř
132
Napln ní zásobníku na kávová zrnaě
Pomocí tohoto spot ebi e m žete ř č ů
p ipravovat kávové nápoje z kávových ř
zrn nebo mleté kávy (ne z rozpustné
kávy).
1. Otev ete víko zásobníku na ř):
kávová zrna .)B
2. Napl te zrna.ň
3. Víko op t uzav ete.ě ř
Upozorn níě
■Glazovaná, karamelizovaná nebo
jinak upravená kávová zrna pomocí
p ísad s obsahem cukru ucpávají ř
spařovací jednotku. Používejte pouze
sm si na espreso nebo jiné sm si ě ě
vhodné pro automatické kávovary.
■Nikdy nepoužívejte nepražená
kávová zrna.
■Kávová zrna jsou pro každé spa ení ř
kávy erstvč ě namleta.
■Kávová zrna uchovávejte v chladu a
uzav ená, tak z ř ůstane optimálně
zachována jejich kvalita.
■Kávová zrna m žete nů ěkolik dní
uchovávat v zásobníku na kávová
zrna, aniž by ztratila své aroma.
Mletou kávu pl te vždy krátce p ed ň ř
p ípravou nápoje. ř~ "Příprava kávy
z mleté kávy" na straně 134
Napln ní zásobníku na voduě
D ležité: ůNádržku na vodu denn pl te ě ň
čerstvou, studenou neperlivou vodou.
P ed použitím zkontrolujte, zda je ř
nádržka na vodu dostate n napln na.č ě ě
1. Sáhn ěte do zapuštěného madla )"
na stran nádržky na vodu a ě`
nádržku na vodu mírně vyklopte na
stranu.
2. Vytáhn te nádržku na vodu za ě
zapušt te.ěné madlo a vypláchně
3. Nádržku na vodu napl te vodou až ň
po zna ku " ". čmax
4. Nádržku na vodu op t vložte do ě
uchycení a zaklopte zpět do výchozí
polohy.
Na displeji svítí logo znač ř čky. Spot ebi
se zahřívá a proplachuje, z výpustného
systému vyteče malé množství vody.
Spot ebiř č je připraven k provozu, pokud
na displeji svítí symboly nápoj a ů
tlačítko on/off.
Upozorn níě
■P i prvním použití, po provedení ř
servisního programu nebo pokud
spot ebiř č nebyl delší dobu v
provozu, nemá první nápoj zcela
plné aroma a nedoporučujeme ho
pít.
■Po uvedení spot ebi e do provozu ř č
lze trvale dosáhnout dostate n č ě
husté a stálé "Crema" teprve po
výdeji n .ěkolika šálků
■Při delším provozu je normální, že se
na v tracích otvorech tvo í kapky ě ř
vody.

Obsluha spot ebi e ř č cs
133
1Obsluha spot ebi eř č
Ob s l u ha s p ot ř čeb i e
V této kapitole se dozvíte, jak připravíte
Váš spotř čebi pro přípravu nápojů a jak
p ipravíte horké nápoje. Naleznete zde ř
informace o p izp sobení nastavení ř ů
nápoj a p izp sobení stupnů ř ů ě mletí.
Volba nápoje
■Otočným voličem zvolte požadovaný
nápoj.
■Na displeji je zobrazeno ozna ení č
nápoje a aktuálně nastavené
hodnoty (nap . síla kávy nebo ř
velikost šálku).
■Zvolený nápoj m že být p ipraven s ů ř
p ednastavenými hodnotami nebo ř
být p edem p izp soben osobní ř ř ů
chuti. ~ "Př ůizp sobení nastavení
nápojů" na straně 136
■Pokud během zhruba 5 nedojde na
spot ebi i k ovládání, spot ebi ř č ř č
opustí režim nastavení. Provedená
nastavení se automaticky uloží.
M žete volit mezi t mito nápoji:ů ě
--------
Upozornění: U n kterých nastavení je ě
káva p ipravována ve dvou krocích ř
("aromaDouble Shot"). Vy kejte, dokud č
celý proces neskončí.
Tip: Šálky, p edevším malé šálky na ř
espresso se silnými st nami p edem ě ř
p edeh ejte, nap . horkou vodou.ř ř ř
Ristretto
Espresso Doppio
Espresso
Espresso Macchiato
Café crème
Cappuccino
Latte Macchiato
Káva s mlékem
mlé ná p nač ě
teplé mléko
horká voda

Obsluha spot ebi e ř č cs
135
P íprava nápoj s mlékemř ů
Tento spot ebi je vybaven ř č
integrovaným mlé ným systémem. č
Pomocí mléč ůného systému m žete
připravovat kávové nápoje s mlékem,
nebo také mléč ěnou p nu a teplé mléko.
Na výb r máte kávy Espresso ě
Macchiato, Cappuccino,
Latte Macchiato a kávu s mlékem.
Upozorn níě
■P i p íprav že ř ř ě s mlékem mů
spot ebi vydávat pískavé zvuky. ř č
Tyto zvuky jsou technicky podmíněny
a jsou normální.
■Zaschlé zbytky mléka se obtížně
odstra ují, proto je bezpodmíne n ň č ě
vy ist te. č ě ~ "Č ě čišt ní mlé ného
systému" na straně 144
:Varování
Nebezpe í popálení! č
Mléčný systém je velmi horký. Po použití
ho nejprve nechte vychladnout, než se
ho budete dotýkat.
Použití nádoby na mléko
Nádoba na mléko je speciálnHě
vyvinuta pro použití ve spojení s tímto
spot ebi em. Je ur ena výhradn pro ř č č ě
použití v domácnostech a pro
uskladnění mléka v lednici.
D ležité:ů Nádoba na mléko může být
p ipojena pouze tehdy, pokud je ve ř
výpustném systému správn ě
namontován mléčný systém s
adaptérem a hadi kou. č
( )~ Obrázek #
1. Sejmutí víka: Stiskn te zna ku a ě č
sejm te víko. ( )ě~ Obrázek '
2. Naplňte mléko.
3. Víko p itlař čte na nádobu na mléko
tak aby zapadlo.
4. Nádobu na mléko připojte na levé
stran ebiě spotř če. Nádoba na mléko
musí zapadnout.
Kávové nápoje s mlékem
Spot ebi na ř č je zapnutý. Je naplně
nádržka na vodu a zásobník na kávová
zrna.
Je připojena nádoba na mléko
naplněná mlékem.
1. Pod výpustný systém umístěte šálek
nebo sklenici.
2. Otočným voličem zvolte požadovaný
nápoj.
Na displeji se zobrazí označení nápoje a
aktuálně nastavené hodnoty.
3. Pro zm nu nastavení zvoleného ě
nápoje.
~ "Př ů ůizp sobení nastavení nápoj "
na straně 136 ~ "Nastavení"
na straně 140
4. Pro spuštění vydání nápoje stiskněte
oto ný voli . č č
Nejprve se do šálku nebo sklenice
naplní mléko. Poté se spaří káva a
nateče do šálku nebo sklenice.
Upozornění: Jedním stisknutím
oto e m žete odbčného volič ů ěr mléka
nebo kávy p ed asn zastavit; Dvojí ř č ě
stisknutí oto ného volič če zastaví celý
odb r nápoje.ě
Mlé ná p na nebo teplé mlékoč ě
Spot ebi je zapnutý. Nádržka na vodu ř č
je naplněná.
Je připojena nádoba na mléko
naplněná mlékem.
1. Pod výpustný systém umístěte šálek
nebo sklenici.
2. Oto ným voli ná č čem zvolte “mléč
pěna” nebo “teplé mléko”.
Na displeji se zobrazí označení nápoje a
aktuálně nastavené hodnoty.
3. Pro zm nu nastavení zvoleného ě
nápoje.
~ "Př ů ůizp sobení nastavení nápoj "
na straně 136 ~ "Nastavení"
na straně 140
4. Pro spuštění vydání nápoje stiskněte
oto ný voli . č č
Do šálku nebo do sklenice nate e č
mléč ěná p na nebo teplé mléko.

Nastavení cs
141
K dispozici jsou tato nastavení:
Nastavení Možná nastavení Vysv tleníě
Jazyk R zné jazyky Nastavení jazyka, ve kterém mají být zobrazo-ů
vány texty na displeji.
Nastavení nápojů
Teplota espre-
ssa/kávy
■normální
■vysoká
■max.
Nastavení teploty kávových nápoj . ů
Nastavení je ú inné u všech druh p ípravy.č ů ř
Teplota horké
vody
■> 70 °C
■> 80 °C
■> 85 °C
■> 90 °C
■max
Nastavení teploty horké vody.
Nastavení je ú inné u všech druh p ípravy.č ů ř
Pauza Latte
Machiato
■min
■5s
■10s
Nastavení pauzy mezi výdejem mléka a kávy.
P íprava cappuc-ř
cina
■nejprve mléko
■nejprve káva
Nastavení, zda je nejprve spa eno a vydáno ř
mléko nebo káva. (Cappuccino)
Resetování nasta-
vení nápojů
■zp tě
■potvrdit
Nastavení na nastavení z výrobního závodu.
Uživatelské profily Automaticky opustit profily■
■Zrušit všechny profily
Nastavení, zda mají být všechny profily automa-
ticky opušt ny nebo zrušení všech uživatelských ě
profil .ů
Tvrdost vody 1 (m kká)■ě
■2 (st edn tvrdá)ř ě
■3 (tvrdá)
■4 (velmi tvrdá)
■Zm k ovací za ízeníě č ř
Nastavení na místní tvrdost vody.
P ednastavená tvrdost vody je stupeř ň 4 (velmi
tvrdá). Na tvrdost vody se m žete dotázat nap . ů ř
u místního zásobení vodou.
Správné nastavení tvrdosti vody je d ležité, aby ů
spot ebiř č včas oznámil, kdy musí být odvápněn.
Je-li v domě instalováno zařízení na změ čk ování
vody, nastavte “Zm k ovací za ízení”.ě č ř
Vypnutí po 5 minutách
až
8 hodin
Nastavení asového intervalu, po kterém se spo-č
t ebi po poslední p íprav nápoje automaticky ř č ř ě
vypne.
P ednastavená doba je 30 minut.ř
Jas displeje Stupe 1 až do stupn 10 ň ě
Standardní nastavení 7
Nastavení jasu displeje
Informace o nápojích Zobrazení, jaké množství nápoj bylo p ipraveno od uvedení do provozu. Z tech-ů ř
nických d vod po itadlo nepo ítá „p esn na šálek“.ů ů č č ř ě
Výrobní nastavení P ístroj je op t nastaven na ř ě
výrobní nastavení
Vynulování všech vlastních nastavení do stavu
p i dodání.ř
Product specificaties
Merk: | Siemens |
Categorie: | Koffiezetapparaat |
Model: | EQ.9 s400 |
Apparaatplaatsing: | Aanrecht |
Soort bediening: | Touch |
Kleur van het product: | Black, Stainless steel |
Ingebouwd display: | Ja |
Gewicht: | 11300 g |
Breedte: | 316 mm |
Diepte: | 470 mm |
Hoogte: | 392 mm |
Snoerlengte: | 1 m |
Gewicht verpakking: | 13000 g |
Breedte verpakking: | 357 mm |
Diepte verpakking: | 428 mm |
Hoogte verpakking: | 510 mm |
Vermogen: | 1500 W |
Capaciteit watertank: | 2.3 l |
Automatisch uitschakelen: | Ja |
Zelfreinigend: | Ja |
Vaatwasserbestendige onderdelen: | Ja |
Certificering: | CE |
Koffiebonen capaciteit: | 290 g |
Backlight toetsen: | Ja |
Koffie invoertype: | Koffiebonen |
Reservoir voor gezette koffie: | Beker |
Capaciteit in kopjes: | 2 kopjes |
Ingebouwde molen: | Ja |
Warmwatersysteem: | Ja |
Espresso maken: | Ja |
Cappuccino maken: | Ja |
Regelbare malinginstellingen: | Ja |
Afneembare watertank: | Ja |
Verpakkingsinhoud: | Lepel |
Calc-Clean-functie: | Ja |
Maximum werkdruk: | 19 bar |
Uitneembare morsplaat: | Ja |
Molentype: | Keramische molen |
Verwijderbare brouw/infusie eenheid: | Ja |
Ingebouwde melkopschuimer: | Ja |
Aantal molens: | 1 stuk(s) |
Espresso macchiato optie: | Ja |
Latte macchiato maken: | Ja |
Café crème maken: | Ja |
Warme melk maken: | Ja |
Flat white optie: | Ja |
Spoelfunctie: | Ja |
Kleurenscherm: | Ja |
Selector voor waterhardheid: | Ja |
Beker-warmer: | Ja |
AC-ingangsspanning: | 220–240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 - 60 Hz |
Type product: | Espressomachine |
Type beeldscherm: | TFT |
Aanpassing van druppelen/tuit: | Verticaal |
Voorverwarm functie: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Siemens EQ.9 s400 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Koffiezetapparaat Siemens

6 December 2024

6 December 2024

6 Augustus 2024

6 Augustus 2024

6 Augustus 2024

6 Augustus 2024

6 Augustus 2024

6 Augustus 2024

6 Augustus 2024

6 Augustus 2024
Handleiding Koffiezetapparaat
- Koffiezetapparaat Electrolux
- Koffiezetapparaat Braun
- Koffiezetapparaat Bosch
- Koffiezetapparaat Philips
- Koffiezetapparaat IKEA
- Koffiezetapparaat Delonghi
- Koffiezetapparaat Indesit
- Koffiezetapparaat Panasonic
- Koffiezetapparaat AEG
- Koffiezetapparaat ATAG
- Koffiezetapparaat AEG Electrolux
- Koffiezetapparaat Bauknecht
- Koffiezetapparaat BEKO
- Koffiezetapparaat Etna
- Koffiezetapparaat Grundig
- Koffiezetapparaat Inventum
- Koffiezetapparaat Kenwood
- Koffiezetapparaat Krups
- Koffiezetapparaat Miele
- Koffiezetapparaat Medion
- Koffiezetapparaat Quigg
- Koffiezetapparaat Quintezz
- Koffiezetapparaat Tefal
- Koffiezetapparaat Unold
- Koffiezetapparaat Whirlpool
- Koffiezetapparaat Zanussi
- Koffiezetapparaat Adler
- Koffiezetapparaat Aerobie
- Koffiezetapparaat Afk
- Koffiezetapparaat Alaska
- Koffiezetapparaat Alpina
- Koffiezetapparaat Ambiano
- Koffiezetapparaat Amica
- Koffiezetapparaat Animo
- Koffiezetapparaat Arcelik
- Koffiezetapparaat Arendo
- Koffiezetapparaat Ariete
- Koffiezetapparaat Aroma
- Koffiezetapparaat Ascaso
- Koffiezetapparaat Asko
- Koffiezetapparaat Astoria
- Koffiezetapparaat Autobar
- Koffiezetapparaat Barista
- Koffiezetapparaat Bartscher
- Koffiezetapparaat Baumatic
- Koffiezetapparaat Beem
- Koffiezetapparaat Bellarom
- Koffiezetapparaat Bellini
- Koffiezetapparaat Beper
- Koffiezetapparaat Bertazzoni
- Koffiezetapparaat Bestron
- Koffiezetapparaat Bezzera
- Koffiezetapparaat Bialetti
- Koffiezetapparaat Bifinett
- Koffiezetapparaat Blaupunkt
- Koffiezetapparaat Blokker
- Koffiezetapparaat Blomberg
- Koffiezetapparaat Bodum
- Koffiezetapparaat Bomann
- Koffiezetapparaat Boretti
- Koffiezetapparaat Bourgini
- Koffiezetapparaat Brandt
- Koffiezetapparaat Bravilor Bonamat
- Koffiezetapparaat Breville
- Koffiezetapparaat Buffalo
- Koffiezetapparaat Bugatti
- Koffiezetapparaat Bunn
- Koffiezetapparaat Butler
- Koffiezetapparaat Daalderop
- Koffiezetapparaat De Dietrich
- Koffiezetapparaat Delizio
- Koffiezetapparaat Demoka
- Koffiezetapparaat Domo
- Koffiezetapparaat Douwe Egberts
- Koffiezetapparaat Dualit
- Koffiezetapparaat Ecm
- Koffiezetapparaat Efbe-schott
- Koffiezetapparaat Elektra
- Koffiezetapparaat Elta
- Koffiezetapparaat Emerio
- Koffiezetapparaat Ernesto
- Koffiezetapparaat Espressions
- Koffiezetapparaat ETA
- Koffiezetapparaat Exido
- Koffiezetapparaat Exquisit
- Koffiezetapparaat Faema
- Koffiezetapparaat Fagor
- Koffiezetapparaat Fakir
- Koffiezetapparaat Farberware
- Koffiezetapparaat Fischer
- Koffiezetapparaat Fisher And Paykel
- Koffiezetapparaat Francis Francis
- Koffiezetapparaat Franke
- Koffiezetapparaat Frigidaire
- Koffiezetapparaat Fritel
- Koffiezetapparaat G3 Ferrari
- Koffiezetapparaat Gaggenau
- Koffiezetapparaat Gaggia
- Koffiezetapparaat Galanz
- Koffiezetapparaat Gastroback
- Koffiezetapparaat Gastronoma
- Koffiezetapparaat GE
- Koffiezetapparaat Gorenje
- Koffiezetapparaat Gourmetmaxx
- Koffiezetapparaat Graef
- Koffiezetapparaat Gutfels
- Koffiezetapparaat H.Koenig
- Koffiezetapparaat Hama
- Koffiezetapparaat Hanseatic
- Koffiezetapparaat Hario
- Koffiezetapparaat Hema
- Koffiezetapparaat Hendi
- Koffiezetapparaat Home Electric
- Koffiezetapparaat Hotpoint
- Koffiezetapparaat Ices
- Koffiezetapparaat Ideen Welt
- Koffiezetapparaat Ideeo
- Koffiezetapparaat Illy
- Koffiezetapparaat Ilve
- Koffiezetapparaat Inalsa
- Koffiezetapparaat Innoliving
- Koffiezetapparaat Innova
- Koffiezetapparaat Isomac
- Koffiezetapparaat K-fee
- Koffiezetapparaat Kalorik
- Koffiezetapparaat Kenmore
- Koffiezetapparaat Keurig
- Koffiezetapparaat KitchenAid
- Koffiezetapparaat Klarstein
- Koffiezetapparaat Koenic
- Koffiezetapparaat Koenig
- Koffiezetapparaat Kogan
- Koffiezetapparaat Konig
- Koffiezetapparaat Korona
- Koffiezetapparaat Kuppersbusch
- Koffiezetapparaat La Pavoni
- Koffiezetapparaat Lakeland
- Koffiezetapparaat Lavazza
- Koffiezetapparaat Lelit
- Koffiezetapparaat Lifetec
- Koffiezetapparaat Livoo
- Koffiezetapparaat Logik
- Koffiezetapparaat Maestro
- Koffiezetapparaat Magefesa
- Koffiezetapparaat Magic Chef
- Koffiezetapparaat Magimix
- Koffiezetapparaat Makita
- Koffiezetapparaat Marquant
- Koffiezetapparaat Maxwell
- Koffiezetapparaat Melissa
- Koffiezetapparaat Melitta
- Koffiezetapparaat Mesko
- Koffiezetapparaat Mestic
- Koffiezetapparaat Mia
- Koffiezetapparaat Micromaxx
- Koffiezetapparaat Moccamaster
- Koffiezetapparaat Morphy Richards
- Koffiezetapparaat Moulinex
- Koffiezetapparaat MPM
- Koffiezetapparaat Mr Coffee
- Koffiezetapparaat Muse
- Koffiezetapparaat Nedis
- Koffiezetapparaat Neff
- Koffiezetapparaat Nemox
- Koffiezetapparaat Nescafe
- Koffiezetapparaat Nespresso
- Koffiezetapparaat Ninja
- Koffiezetapparaat Nivona
- Koffiezetapparaat Nostalgia
- Koffiezetapparaat Nova
- Koffiezetapparaat NutriBullet
- Koffiezetapparaat Pelgrim
- Koffiezetapparaat Petra
- Koffiezetapparaat Philco
- Koffiezetapparaat Philips-Saeco
- Koffiezetapparaat Polti
- Koffiezetapparaat Presto
- Koffiezetapparaat Prima Donna
- Koffiezetapparaat Primo
- Koffiezetapparaat Princess
- Koffiezetapparaat Privileg
- Koffiezetapparaat ProfiCook
- Koffiezetapparaat Profitec
- Koffiezetapparaat Proline
- Koffiezetapparaat Puc
- Koffiezetapparaat Rancilio
- Koffiezetapparaat Redmond
- Koffiezetapparaat Rhea
- Koffiezetapparaat Ritter
- Koffiezetapparaat Rival
- Koffiezetapparaat Rombouts
- Koffiezetapparaat Rommelsbacher
- Koffiezetapparaat Rotel
- Koffiezetapparaat Rowenta
- Koffiezetapparaat Russell Hobbs
- Koffiezetapparaat SAB
- Koffiezetapparaat Saeco
- Koffiezetapparaat Sage
- Koffiezetapparaat Salton
- Koffiezetapparaat Sanremo
- Koffiezetapparaat Sanyo
- Koffiezetapparaat Saro
- Koffiezetapparaat Saturn
- Koffiezetapparaat Schaerer
- Koffiezetapparaat Schneider
- Koffiezetapparaat Scott
- Koffiezetapparaat Sencor
- Koffiezetapparaat Severin
- Koffiezetapparaat Sharp
- Koffiezetapparaat Sielaff
- Koffiezetapparaat Silvercrest
- Koffiezetapparaat Smeg
- Koffiezetapparaat Sogo
- Koffiezetapparaat Solac
- Koffiezetapparaat Solis
- Koffiezetapparaat Spidem
- Koffiezetapparaat Steba
- Koffiezetapparaat Sunbeam
- Koffiezetapparaat Suntec
- Koffiezetapparaat Superior
- Koffiezetapparaat Swan
- Koffiezetapparaat T-fal
- Koffiezetapparaat Taurus
- Koffiezetapparaat Tchibo
- Koffiezetapparaat Team
- Koffiezetapparaat Technivorm
- Koffiezetapparaat Techwood
- Koffiezetapparaat Teka
- Koffiezetapparaat Telefunken
- Koffiezetapparaat Termozeta
- Koffiezetapparaat Tesco
- Koffiezetapparaat Thomas
- Koffiezetapparaat Tiger
- Koffiezetapparaat Tomado
- Koffiezetapparaat Tower
- Koffiezetapparaat Trebs
- Koffiezetapparaat Tristar
- Koffiezetapparaat Turbotronic
- Koffiezetapparaat Turmix
- Koffiezetapparaat Ufesa
- Koffiezetapparaat V-Zug
- Koffiezetapparaat Varo
- Koffiezetapparaat Veromatic International
- Koffiezetapparaat Vibiemme
- Koffiezetapparaat Vitek
- Koffiezetapparaat Vivax
- Koffiezetapparaat Waeco
- Koffiezetapparaat Waves
- Koffiezetapparaat Weasy
- Koffiezetapparaat Westinghouse
- Koffiezetapparaat Wittenborg
- Koffiezetapparaat Wmf
- Koffiezetapparaat Wolf
- Koffiezetapparaat Xavax
- Koffiezetapparaat Zelmer
- Koffiezetapparaat Zepter
- Koffiezetapparaat Jacob Jensen
- Koffiezetapparaat Jata
- Koffiezetapparaat Jura
- Koffiezetapparaat OK
- Koffiezetapparaat Olympia
- Koffiezetapparaat OneConcept
- Koffiezetapparaat Oster
- Koffiezetapparaat OXO
- Koffiezetapparaat Clas Ohlson
- Koffiezetapparaat Arzum
- Koffiezetapparaat Becken
- Koffiezetapparaat Black And Decker
- Koffiezetapparaat Camry
- Koffiezetapparaat Caso
- Koffiezetapparaat Clatronic
- Koffiezetapparaat Cloer
- Koffiezetapparaat Continental Edison
- Koffiezetapparaat Cuisinart
- Koffiezetapparaat ECG
- Koffiezetapparaat Elba
- Koffiezetapparaat First Austria
- Koffiezetapparaat Hamilton Beach
- Koffiezetapparaat Heinner
- Koffiezetapparaat Izzy
- Koffiezetapparaat Mellerware
- Koffiezetapparaat OBH Nordica
- Koffiezetapparaat Optimum
- Koffiezetapparaat Orbegozo
- Koffiezetapparaat Profilo
- Koffiezetapparaat Scarlett
- Koffiezetapparaat Sinbo
- Koffiezetapparaat Trisa
- Koffiezetapparaat Wilfa
- Koffiezetapparaat Champion
- Koffiezetapparaat NGS
- Koffiezetapparaat Kunft
- Koffiezetapparaat Catler
- Koffiezetapparaat Instant
- Koffiezetapparaat Nutrichef
- Koffiezetapparaat AYA
- Koffiezetapparaat Bella
- Koffiezetapparaat Caple
- Koffiezetapparaat CDA
- Koffiezetapparaat Kaiser
- Koffiezetapparaat King
- Koffiezetapparaat Nevir
- Koffiezetapparaat Nuova Simonelli
- Koffiezetapparaat Curtis
- Koffiezetapparaat Conair
- Koffiezetapparaat Eldom
- Koffiezetapparaat Grunkel
- Koffiezetapparaat Premium
- Koffiezetapparaat Teesa
- Koffiezetapparaat Coline
- Koffiezetapparaat Haeger
- Koffiezetapparaat Proctor Silex
- Koffiezetapparaat Waring Commercial
- Koffiezetapparaat Brentwood
- Koffiezetapparaat Arno
- Koffiezetapparaat Chefman
- Koffiezetapparaat DCG
- Koffiezetapparaat Pyrex
- Koffiezetapparaat Witt
- Koffiezetapparaat YooDigital
- Koffiezetapparaat AdHoc
- Koffiezetapparaat Malmbergs
- Koffiezetapparaat Cilio
- Koffiezetapparaat Royal Catering
- Koffiezetapparaat Calor
- Koffiezetapparaat Casselin
- Koffiezetapparaat Caffitaly
- Koffiezetapparaat Promac
- Koffiezetapparaat Riviera And Bar
- Koffiezetapparaat Lamona
- Koffiezetapparaat C3
- Koffiezetapparaat Capresso
- Koffiezetapparaat Carimali
- Koffiezetapparaat Ceado
- Koffiezetapparaat Foster
- Koffiezetapparaat Orava
- Koffiezetapparaat Signature
- Koffiezetapparaat CaterChef
- Koffiezetapparaat Cecotec
- Koffiezetapparaat Prixton
- Koffiezetapparaat Flama
- Koffiezetapparaat Nesco
- Koffiezetapparaat Comelec
- Koffiezetapparaat Avantco
- Koffiezetapparaat Barazza
- Koffiezetapparaat Bravilor
- Koffiezetapparaat Café Bar
- Koffiezetapparaat Conti
- Koffiezetapparaat Cremesso
- Koffiezetapparaat Egro
- Koffiezetapparaat Szarvasi
- Koffiezetapparaat Veromatic
- Koffiezetapparaat Ursus Trotter
- Koffiezetapparaat Ariston Thermo
- Koffiezetapparaat Stelton
- Koffiezetapparaat Handpresso
- Koffiezetapparaat CRUX
- Koffiezetapparaat EMSA
- Koffiezetapparaat N8WERK
- Koffiezetapparaat Emeril Lagasse
- Koffiezetapparaat Heyner
- Koffiezetapparaat PowerXL
- Koffiezetapparaat Amici
- Koffiezetapparaat Beautiful
- Koffiezetapparaat Azkoyen
- Koffiezetapparaat Italico
- Koffiezetapparaat Frieling
- Koffiezetapparaat Micro Matic
- Koffiezetapparaat Wacaco
- Koffiezetapparaat Walco
- Koffiezetapparaat L'or
- Koffiezetapparaat UNIC
- Koffiezetapparaat Fine Dine
- Koffiezetapparaat Kees Van Der Westen
- Koffiezetapparaat Rosseto
- Koffiezetapparaat Wilbur Curtis
- Koffiezetapparaat Fetco
- Koffiezetapparaat La Marzocco
- Koffiezetapparaat Cecilware
- Koffiezetapparaat La San Marco
- Koffiezetapparaat Estella Caffe
- Koffiezetapparaat QuickMill
- Koffiezetapparaat Leopold Vienna
- Koffiezetapparaat Didiesse
- Koffiezetapparaat JennAir
- Koffiezetapparaat BCC
- Koffiezetapparaat Fulgor Milano
- Koffiezetapparaat Bloomfield
- Koffiezetapparaat Toddy
- Koffiezetapparaat KING Hoff
- Koffiezetapparaat WestBend
- Koffiezetapparaat Newco
- Koffiezetapparaat Focus Electrics
- Koffiezetapparaat Petra Electric
- Koffiezetapparaat La Cimbali
- Koffiezetapparaat Wega
- Koffiezetapparaat Casadio
- Koffiezetapparaat Giesen Coffee Roasters
- Koffiezetapparaat Create
- Koffiezetapparaat Victoria Arduino
- Koffiezetapparaat Girmi
- Koffiezetapparaat Koolatron
- Koffiezetapparaat HeyCafe
- Koffiezetapparaat Espressotoria
- Koffiezetapparaat Bonavita
- Koffiezetapparaat Caffe Borbone
- Koffiezetapparaat Auspure
- Koffiezetapparaat Avoury
- Koffiezetapparaat Electroline
- Koffiezetapparaat Healthy Choice
- Koffiezetapparaat Café
- Koffiezetapparaat The Little Guy
- Koffiezetapparaat Barista Mate
- Koffiezetapparaat Imarflex
- Koffiezetapparaat Mystery
- Koffiezetapparaat HomeCraft
- Koffiezetapparaat Flytek
- Koffiezetapparaat Total Chef
- Koffiezetapparaat Caffe2go
- Koffiezetapparaat Coffeemaxx
Nieuwste handleidingen voor Koffiezetapparaat

28 Maart 2025

26 Maart 2025

31 Januari 2025

19 Maart 2025

26 Januari 2025

12 Maart 2025

10 Maart 2025

10 Maart 2025

29 Januari 2025

10 Maart 2025