Sharp R24STRVS Handleiding

Sharp Magnetron R24STRVS

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sharp R24STRVS (148 pagina's) in de categorie Magnetron. Deze handleiding was nuttig voor 85 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/148
DEUTSCHESPAÑOL NEDERLANDSITALIANO FRANÇAIS
A
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. gffnetes Geuse) erlaubt,hrt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant utiliser votre four à microondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la sanpeuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
D
NL
I
E
800 W (IEC 60705)
F
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
R-24ST / R-2B34
1. R-24ST/2B34 Introduction 01/05/2001 15:27 Page A
1. R-24ST/2B34 Introduction 01/05/2001 15:27 Page B
DEUTSCHESPAÑOL NEDERLANDSITALIANO FRANÇAIS
1
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im
Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden
angenehm überrascht sein, was man mit der
Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur
Sehr geehrter Kunde,
Viel Spass beim Umgang mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Ihr Mikrowellen-Team
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau
four à micro-ondes qui va vous simplifier
considérablement le travail dans la cuisine.
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que
vous pouvez faire avec votre four à micro-ondes.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau micro-ondes.
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
D
F
Vous pouvez non seulement décongeler, réchauffer
et cuire les aliments mais également préparer des
menus complets.
Lisez attentivement le mode d’emploi et le guide.
Vous pourrez utiliser votre appareil encore plus
facilement.
schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze
Menüs zubereiten.
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung inklusive
dem Ratgeber genau durchzulesen. So wird Ihnen die
Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND
Lieber SHARP-Kunde,
SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und
Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt
werden. Bei sachgesser Handhabung und unter
Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät
lange Zeit gute Dienste leisten.
Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschliessen.
Sollte Ihr Get während der Gewährleistungsfrist einen
gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden
Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses
Gerät erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger
Ansprechpartner r jegliche Gewährleistungsansprüche.
Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr
Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler
des Gerätes zeigen, so nnen Sie dieses wahlweise auch
direkt an eine von SHARP autorisierte Vertragswerkstatt zur
Fehlerbeseitigung geben. Eine Aufstellung aller SHARP
Vertragswerkstätten in Deutschland entnehmen Sie bitte der
Kundendienstübersicht.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Parts &
Technical Services.
1. R-24ST/2B34 Introduction 01/05/2001 15:27 Page 1
2
Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u
voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk
zal vergemakkelijken.
U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men
allemaal met de magnetron kan doen. U kunt er niet
alleen snel mee ontdooien en verhitten, maar u kunt
tevens hele menu’s bereiden.
Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de
bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op
die manier zal het bedienen van uw apparaat voor
u geen enkel probleem opleveren.
Geachte klant,
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
Congratulazioni per lacquisto del Vostro nuovo forno a
microonde, che Vi aiuterà da oggi a facilitare e a
snellire la preparazione dei Vostri piatti preferiti.
Ben presto Vi accorgerete di quanto sia utile e pratico
un forno a microonde. Esso Vi aiuterà quando dovrete
scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare
vivande precotte, oppure se vorrete preparare anche
Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti
prelibati in breve tempo e con poca fatica.
interi pranzi con minor dispendio di tempo e fatica.
Vi consigliamo di leggere attentamente il manuale di
istruzioni insieme con la guida di cottura. Esso Vi
servi per aiutar vi ad usare con maggior sicurezza e
rapidità il Vostro nuovo forno a microonde ed a
preparare i piatti più gustosi.
Gentile Cliente,
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno
de microondas que le facilitará notablemente sus
quehaceres domésticos.
Va a ser una sorpresa agradable notar cuán amplio
es el campo de aplicación de las microondas.
No sólo puede proceder a descongelación y cocción
Estimado cliente:
con celeridad sino también a la preparación de
enteros menús.
Le recomendamos lea minuciosamente el manual de
manejo al gual que el recetario para que el uso del
horno le sea fácil y no cueste trabajo.
Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
NL
I
E
1. R-24ST/2B34 Introduction 01/05/2001 15:27 Page 2
TABLE DES MATIERES
Mode d’emploi
CHERE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
FOUR: LES ORGANES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
FOUR: ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
FOUR: PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . . . . . . . . . . . .33-35
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
AVANT MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
REGLER L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
NIVEAUX DE PUISSANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
FONCTIONNEMENT MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-39
INDICE
Manuale d’istruzioni
CARISSIMI CLIENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
FORNO: NOME DELLE PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
FORNO: ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
FORNO: PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . .83-85
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
REGOLAZIONE DELL’OROLGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
COTTURA A MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
OPERAZIONI MANUALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
ALTRE FUNZIONI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88-89
DEUTSCHESPAÑOL NEDERLANDSITALIANO FRANÇAIS
3
INHOUDSOPGAVE
Gebruiksaanwijzing
GEACHTE KLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
OVEN: NAMEN VAN ONDERDELEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
OVEN: TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
OVEN: BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN . . . . . . . . . . . . . .58-60
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
INSTELLEN VAN DE KLOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
KOKEN MET DE MAGNETRON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
HANDBEDIENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
ANDERE GEHAKKELIJKE FUNCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63-64
INDICE
Manual de instrucciones
MUY ESTIMADA CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
HORNO: NOMBRE DE LAS PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
HORNO: ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
HORNO: PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . .108-110
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCTIONAMIENTO . . . . . . . . . . .111
PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
COCCIÓN POR MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
OPERACIONES MANUALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113-114
F
NL
I
INHALT
Bedienungsanleitung
SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
SERVICE - V0RGEHENSWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
GERÄT: BEZEICHNUNG DER BAUTEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
GERÄT: ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
GERÄT: BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-14
EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN . . . .15-16
TABELLE: EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN &
EXPRESS-AUFTAUEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-19
REZEPTE FÜR EXPRESS-MENÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Kochbuch
WAS SIND MIKROWELLEN? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
DAS GEEIGNETE GESCHIRR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
TIPS UND TECHNIKEN ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-26
TABELLEN UND REZEPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-33
SERVICEADRESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138-143
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
TABLEAU DE CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLATION . . . . . . .41-43
RECETTES POUR LA CUISSON RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . .44-45
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Livre de recette
QUE SONT LES MICRO-ONDES? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE/CONSEILS ET TECHNIQUES. . . .47-50
TABLEAUX ET RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51-57
ADDRESSES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138-143
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
TABELLEN MET EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN . . . . . . . .66-68
RECEPTEN VOOR EXPRES BEREIDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .69-70
ONDERHOUD EN REINIGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Kookboek
WAT ZIJN MICROGOLVEN? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
GESCHIKTE SCHALEN/TIPS EN ADVIES… . . . . . . . . . . . . . .72-75
TABELLEN EN RECEPTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76-82
ONDERHOUDSADRESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138-143
SPECIFICATIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
TABELLA PER LA COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE . . . .91-93
RICETTE PER LA COTTURA EXPRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94-95
MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO
DI ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Libro di ricette
CHE COSA SONO LE MICRO-ONDE ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
UTENSILI ADATTI/CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA... . .97-101
TABELLE E RICETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101-107
DIRECCIONES DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138-143
DATI TECHNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
E
COCCIÓN Y DESONGELACIÓN RÁPIDAS . . . . . . . . . . . . . . .115
TABLAS DE COCCIÓN Y DESONGELACIÓN RÁPIDAS . . . .116-118
RECETAS PARA COCCIÓN RÁPIDAS . . . . . . . . . . . . . . . . .119-120
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
LOCALIZACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Recetario
QUÉ SON LAS MICROONDAS? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
LA VAJILLA APPROPIADA/SUGERENCIAS Y TECNICAS . . . .122-126
TABLAS Y RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126-132
INDIRIZZI DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138-143
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
D
1. R-24ST/2B34 Introduction 01/05/2001 15:27 Page 3
4
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO
1
2
3
456
8
10
9
7
1Panel de control
2Lámpara del horno
3Tirador para abrir la puerta
4Tapa de la guía de ondas
5Junta
6Cavidad del horno
7Sellos de la puerta y superficies de sellado.
8Orificios de ventilación
9Exterior de la caja
10 Cable de alimentación
D
F
NL
NL
I
E
1Bedieningspaneel
2Ovenlamp
3Deur open-handel
4Afdekplaatje (voor golfgeleider)
5Verbindingsstuk
6Ovenruimte
1Bedienfeld
2Garraumlampe
3rgriff
4Spritzschutz für den Hohlleiter
5Antriebswelle
6Garraum
7rdichtungen und Dichtungsoberflächen
8Lüftungsöffnungen
9Aussenseite
10 Netzanschlusskabel
1Panneau de commande
2Eclairage du four
3Poige d'ouverture de la porte
4Cadre du répartiteur d'ondes
5Accouplement
6Cavité du four
7Joint de porte et surface de contact du joint
8Ouvertures de ventilation
9Partie extérieure
10 Cordon d'alimentation
1Pannello dei comandi
2Luce del forno
3Maniglia di apertura sportello
4Coperchio guida onde
5Accoppiatore
6Cavità del forno
7Guarnizioni e superfici di tenuta sportello
8Apperture di ventilazione
9Mobile esterno
10 Cavo di alimentazione
7Deurafdichtingen en pasvlakke
8Ventilatie-openingen
9Behuizing
10 Netsnoer
1. R-24ST/2B34 Introduction 01/05/2001 15:27 Page 4
5
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO
DEUTSCHESPAÑOL NEDERLANDSITALIANO FRANÇAIS
ACCESSORI
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:
Mettete il sostegno rotante (12) su di esso e montatelo
sull'accoppiatore ( ) sul pavimento della cavità del13
forno. Mettete poi il piatto rotante (11) sul il sostegno
rotante.
Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al
momento di togliere i piatti o i contenitori dal forno
sollevateli completamente dal piatto facendo
attenzione a non urtare il bordo.
Nota: Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o
ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome
della parte e il nome del modello.
ACCESORIOS
Compruebe que dispone de todos los accesorios
siguientes: Coloque el soporte del rodillo ( ) en la12
junta (13) en el suelo de la cavidad del horno.
Coloque después el plato giratorio (11) sobre el
soporte colocado.
Levante los platos o recipientes cuando vaya a
sacarlos del horno para no golpear el borde del plato
giratorio y evitar dañarlo.
Nota: Cuando haga el pedido de los accesorios,
indíquele a su distribuidor o técnico de servicio
SHARP autorizado los dos datos siguientes: el
nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
ZUBER
Überpfen, dass die Zuberteile vorhanden sind:
den Drehteller-Träger ( ) auf die abgedichte12
Antriebswelle ( ) auf den Garraumboden legen.13
Dann den Drehteller ( ) darauf legen. 11
Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf
zu achten, dass Gefässe und Behälter bei der
Entnahme nicht den Rand des Drehtellers behren.
Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen
müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP
Kundendienst immer die Teilebezeichnung und den
Modellnamen angeben.
ACCESSORIES
Assurez-vous que les accessoires sont contenus dans
l’emballage: Posez le pied du plateau ( ) sur la12
garniture étanche ( ). Puis posez le plateau (13 11)
tournant dessus en tenant compte de l’accouplement
de la sole de la cavité.
Pour éviter dendommager le plateau tournant,
s’assurez que les plats ou les cipients ne touchent
pas le bord du plateau lorsquils sont retirés du four.
Remarques: Lorsque vous passez une commande
d'accessories, veuillez mentionner au revendeur ou
au service d'entretien agréé par SHARP le nom des
pces et nom du modèle.
TOEBEHOREN
Kontroleer dat de volgende accessoires zijn geleverd:
Plaats de draaisteun (12) op het verbindingsstuk (13)
op de vloer van de ovenruimte. Plaats vervolgens de
draaitafel (11) van de draaisteun.
Om ervoor te zorgen dat de draaitafel niet wordt
beschadigd, moeten de borden of schalen goed
worden opgetild, zodat ze de rand van de draaitafel
niet raken wanneer u ze uit de oven haalt.
Opmerking: Stel uw handelaar of erkend SHARP
onderhoudspersoneel bij het nabestellen van
accessoires op de hoogte van: de naam en de
modelnaam.
11
12
13
D
NL
I
E
F
1. R-24ST/2B34 Introduction 01/05/2001 15:27 Page 5
6
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO
1 Display
2 Symbole
Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf.
Wenn eine Anzeige blinkt, die entsprechende Taste (mit
demselben Symbol) drücken oder den erforderlichen
Bedienungsschritt durchhren.
Umhren
Wenden
KG/Gewicht
Portionen
Symbol r Mikrowellen-Leistungsstufen
Symbol r Garen
3 EXPRESS-AUFTAUEN-Taste
Diese Taste zur Auswahl von einem der 5
Automatikprogramme drücken
4 EXPRESS-GAREN (Express Meund Express
Garen)-Taste
Diese Taste zur Auswahl von einem der 7
Automatikprogramme drücken
5 STOP-Taste
6 +1min/START-Taste
7 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste
8 ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/PORTIONEN-Knopf
1 Affichage nurique
2 Témoins
Lindicateur correspondant clignotera ou sallumera juste au-
dessus du symbole, en fonction de linstruction. Lorsquun
indicateur clignote, appuyez sur la touche correspondante
(marquée du même symbole) ou effectuez laction nécessaire.
Remuer
Retourner
KG/Poids
Portion
moin de niveau de puissance
moin de cuisson
3Touche CUISSON DÉCONGÉLATION
Appuyer pour sélectionner l’un des 5 programmes
automatiques.
4Touche CUISSON RAPIDE (Menu Rapide et
Cuisson Rapide)
Appuyer pour sélectionner l’un des 7 programmes
automatiques.
5Touche ARRET
6Touche +1min/DEPART
7Touche NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES
8Bouton MINUTERIE/POIDS/PORTION
F
BEDIENFELD
PANNEAU DE COMMANDE
1
2
5
3
6
8
4
7
D
1. R-24ST/2B34 Introduction 01/05/2001 15:27 Page 6
8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von
Lebensmitteln und Verpackungen entfernen.
Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu Feuer
führen.
Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von
Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden.
Temperaturen nnen nicht kontrolliert werden und
das Fett kann sich entzünden.
Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikro-
wellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr
verwendet werden.
Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im
Gerät lagern.
Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes
überprüfen um sicherzustellen, dass das Gerät wie
gewünscht arbeitet. Diese Bedienungsanleitung und
den Kochbuch-Ratgeber zusammen verwenden.
Zur Vermeidung von Verletzungen
WARNHINWEIS:
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist
oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor
dem Betrieb die folgenden Punkte:
a) Die Tür muss einwandfrei schliessen und darf
nicht schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen
rfen nicht gebrochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
dürfen nicht beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen
oder andere Beschädigungen vorhanden sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen
nicht beschädigt sein.
Nehmen Sie unter keinen Umständen
Reparaturen oder Änderungen an Ihrem
Mikrowellengerät selbst vor.
Reparaturen, insbesondere solche, bei
denen die Abdeckung des Geräts entfernt
werden muss, dürfen ausschliesslich von
entsprechend qualifizierten Technikern
vorgenommen werden.
Das Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf
irgendeine Weise veränderter Türsicherheits-
verriegelung betreiben.
Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegen-
stände zwischen den Türdichtungen und den
abdichtenden Oberflächen befinden.
Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett
oder Verschmutzungen auf der
Türdichtung und angrenzenden Teilen.
Bitte folgen Sie den Hinweisen im Kapitel
Reinigung und Pflege auf Seite 22.
Zur Vermeidung von Feuer
Mikrowellengete sollten während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen
werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu
lange Garzeiten können das Gargut
überhitzen und Feuer verursachen.
Die R-24ST ist nicht für den Einbau in einer Wand
oder Einbauschrank vorgesehen.
Für das Modell R-2B34 befolgen Sie bitte die
Anweisungen die dem Einbaurahmen beiliegen.
Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, so
dass der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen
werden kann.
Die Netzspannung muss 230 V Wechselstrom, 50
Hz betragen und sollte mit einer Sicherung von
mindestens 10 A oder einem Sicherungsautomaten
von mindestens 10 A ausgestattet sein.
Es wird empfohlen das Get an einen separaten
Stromkreis anzuschliessen.
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen
Wärme erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines
konventionellen Herdes.
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen eine
hohe Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich
Kondenswasser bilden kann.
Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
NIEMALS DIE R ÖFFNEN, wenn im Gerät
erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen.
Das Gerät ausschalten, den Netzstecker
ziehen und warten, bis die Lebensmittel nicht
mehr rauchen. Öffnen der Tür während der
Rauchentwicklung kann Feuer verursachen.
Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene
Belter und Geschirr verwenden. Siehe die
entsprechenden Hinweise im nachfolgenden
Kochbuch-Ratgeber (Seite 23).
Niemals das Get unbeaufsichtigt lassen,
wenn Kunststoff-, Papier- oder andere
brennbare Lebensmittelbehälter verwendet
werden.
Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den
Garraum, den Drehteller und den Drehteller-
Träger nach der Verwendung des Getes
reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und
fettfrei sein. Zuckbleibende Fettspritzer
können überhitzen, zu rauchen beginnen
oder sich entzünden.
Keine brennbaren Materialien in der Nähe des
Gerätes oder den Lüftungsöffnungen lagern.
Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren.
WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM
DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF.
2. R-24ST/2B34 German 01/05/2001 15:04 Page 8
9
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen
(Siedeverzug) zu vermeiden:
1. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen
umrühren.
2. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen
Glasstab oder ähnlichen Gegenstand in den
Behälter zu stecken.
3. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze
Zeit im Gerät stehen lassen, um verspätetes
Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
Eier nicht in der Schale kochen.
Hartgekochte Eier dür fen nicht in
Mikrowellengeräten erwärmt werden, da
sie selbst nach der Erwärmung
explodieren können. Zum Kochen oder
Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt
oder verrührt wurden, das Eigelb und
Eiweiss anstechen, damit es nicht
explodiert. Vor dem Aufwärmen im
Mikrowellengerät die Schale von
gekochten Eiern entfernen und die Eier in
Scheiben schneiden.
Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln,
Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen,
damit der Dampf entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum
sollten Topflappen o.ä. verwendet werden.
Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer
vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um
Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, immer
die Lebensmitteltemperatur prüfen und
umrühren, bevor Sie das Gargut
servieren. Besondere Vorsicht ist geboten,
wenn die Lebensmittel oder Getränke an
Babys, Kinder oder ältere Personen
weitergereicht werden.
Die Temperatur des Belters ist kein echter Hinweis
auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels
oder Getränks; immer die Temperatur prüfen.
Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden
Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze
oder Dampf zu vermeiden.
Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach
dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen
zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden.
Kinder vomrglas fernhalten, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren
Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers
nach Vorsichtsmassnahmen beim Umgang mit
Mikrowellengeräten befragen.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag
Unter keinen Umständen sollte das äussere Gehäuse
entfernt werden.
Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der
Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen
kommen lassen oder Gegenstände in diese
Öffnungen stecken. Wenn grössere Mengen
Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort
das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und
den SHARP-Kundendienst anfordern.
Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in
Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.
Das Netzkabel nicht über die scharfe Kante eines
Tisches oder einer Arbeitsplatte führen.
Das Netzkabel von er wärmten Oberflächen
fernhalten, einschliesslich Geräterückseite.
Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst
auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP
autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn
die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich
bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP
autorisierte Kundendienststelle!
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
ein neues Spezialkabel ersetzt werden.
Bitte das Auswechseln durch einen von SHARP
autorisierten Kundendienst vornehmen lassen.
Zur Vermeidung von Explosionen und
plötzlichem Sieden:
WARNUNG: Speisen in flüssiger und
anderer Form dürfen nicht in
verschlossenen Gefässen erhitzt werden,
da sie explodieren könnten.
Niemals verschlossene Behälter verwenden.
Verschlüsse und Abdeckungen entfernen.
Verschlossene Behälter können durch den
Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des
Gerätes noch explodieren.
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein.
Behälter mit grosser Öffnung verwenden, damit
entstehende Blasen entweichen können.
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen
Gefässen (z.B. Babyflaschen) erhitzen, da
der Inhalt herausspritzen kann und zu
Verbrennungen führen könnte.
2. R-24ST/2B34 German 01/05/2001 15:04 Page 9
1. Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem
Geräteinnenraum entnehmen.
Die Polyethylenschicht zwischen Tür und Innenraum
entfernen. Den Aufkleber (falls vorhanden) von der
Aussenseite der Tür abziehen.
Die Schutzfolie an der der Tür Innenseite
nicht entfernen.
2. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist.
10
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
AUFSTELLANWEISUNGEN
3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden
Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das
Gewicht des Getes und der darin zubereiteten
Lebensmittel zu tragen.
4. Stellen Sie sicher, dass über dem Gerät ein
Freiraum von mindestens 15 cm vorhanden ist.
15 cm
5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer
normalen, geerdeten Steckdose verbinden.
entfernen nicht entfernen
Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch
Kinder
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht benutzen oder wenn sie
ausreichende Anweisungen zur sicheren
Benutzung erhalten haben und die Gefahren
eines unsachgemässen Gebrauchs verstehen.
Nicht an die Ger r lehnen oder an der Tätetü ür
hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein
Spielzeug!
Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen
vertraut gemacht werden: z.B. Verwendung von
Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln.
Beachten Sie besonders Verpackungen, die
Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende
Materialien), indem sie besonders heiss werden.
Sonstige Hinweise
Niemals das Ger t auf irgendeine Weise verä ändern.
Das Ger t w hrend des Betriebs nicht bewegen.ä ä
Dieses Ger t ist nur f r den Hausgebrauch vorgesehenä ü
und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet
werden. Es eignet sich nicht f r gewerbliche Zweckeü
oder den Gebrauch in einem Labor.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und
Beschädigungen dieses Gerätes
Das Ger t niemals leer in Betrieb nehmen.ä
Bei der Verwendung von Br unungsgeschirr oderä
selbsterw rmefesteärmenden Materialien muss eine wä
Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr
und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden
Beschädigungen des Drehtellers und des Drehteller-
Trägers durch Wärme vermieden. Die angegebene
Aufheizzeit f r das Geschirr sollte nicht ü überschritten
werden.
Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen
reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt.
Keine Konserven in das Ger t stellen.ä
Nur den f r dieses Ger t vorgesehenen Drehteller undü ä
den Drehteller-Tr ger verwenden. Benutzen Sie dasä
Mikrowellenger t nicht ohne den Drehteller.ä
Um das Zerspringen des Drehtellers zu vermeiden:
(a) Vor dem Reinigen, den Drehteller abk hlen lassen.ü
(b) Keine heisses Gargut oder heisses Geschirr auf den
kalten Drehteller stellen.
(c) Keine kalten Lebensmittel oder kaltes Geschirr auf
den heissen Drehteller stellen
Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf
das ussere Geh use stellen.ä ä
HINWEISE:
Bei Fragen zum Anschluss des Ger tes wenden Sie sichä
bitte an einen autorisierten Elektrofachmann.
Sowohl der Hersteller als auch der H ndler kä önnen
keine Verantwortung für Besch digungen des Gerä ätes
oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als
Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen.
Wasserdampf und Tropfen k nnen sich auf denö
Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen bilden. Dies ist normal und ist
kein Anzeichen f r den Austritt von Mikrowellen oderü
einer sonstigen Fehlfunktion.
R-2B34:
Bitte befolgen Sie die Anweisungen die
dem Einbaurahmen beiliegen.
2. R-24ST/2B34 German 01/05/2001 15:04 Page 10
15
EXPRESS MENÜ, EXPRESS-GAREN
& EXPRESS-AUFTAUEN
DEUTSCH
EXPRESS MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN berechnet automatisch die richtige
Betriebsart und Garzeit. Sie k nnen unter 4 , 3 und 5öEXPRESS MENÜ EXPRESS-GAR EXPRESS-AUFTAU-
Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten:
ZEITSCHALTUHR/
GEWICHT/
PORTIONEN-Knopf
+1min/START-Taste
2.
3.
Men nummerü
A. HÄHNCHENPFANNE
MIT GEMÜSE/HACK
UND ZWIEBEL Taste
B. FISCHFILET MIT
SAUCE/AUFLAUF
Taste
Men nummerü
Men nummerü
2. Das Gewicht der Speise durch Drehen des
ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/
PORTIONEN-Knopfs eingeben, bis das
gew nschte Gewicht angezeigt wird.ü
Nur das Gewicht des Garguts eingeben. Das
Gewicht des Geschirrs nicht mit einbeziehen.
• üF r Speisen, deren Gewicht h her oder niedrigerö
ist als es in der EXPRESS MENÜ, EXPRESS-
GAREN & EXPRESS AUFTAUEN-Tabelle
angegeben wird, verwenden Sie den manuellen
Betrieb. Die Anleitungen in den Tabellen beachten,
um einwandfreie Resultate zu erzielen.
3. Um den Garvorgang zu beginnen, die
+1min/START-Taste drücken.
Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B.
zum Wenden der Speisen), stoppt das Gerät
automatisch, das akustische Signal ertönt, die
verbleibende Garzeit u. a. Symbole werden
blinkend angezeigt. Um den Garvorgang
fortzusetzen, dr cken Sie die ü+1min/START-
Taste.
Beispiel:
1a. EXPRESS-MENÜ: Jede Taste von EXPRESS-
MENÜ hat zwei Men s.ü
Dr cken Sie die üFISCHFILET MIT
SAUCE/AUFLAUF-Taste einmal, die Anzeige
entspricht dann der Abbildung.
1b. EXPRESS-GAREN: Dr cken Sie die Tasteü
EXPRESS-GAREN einmal, die Anzeige
entspricht dann der Abbildung.
1c. EXPRESS-AUFTAUEN: Dr cken Sie die Tasteü
EXPRESS-AUFTAUEN einmal, die Anzeige
entspricht dann der Abbildung.
Das Men wird durch Drü ücken der EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN oder EXPRESS-AUFTAUEN-Taste
gew hlt, bis die gewä ünschte Men nummer angezeigt wird. Siehe Seiten 17-19 "üTABELLE: EXPRESS-MENÜ,
EXPRESS-GAREN & AUFTAUEN". Das Men wird automatisch durch Drü ücken der Taste EXPRESS-MENÜ,
EXPRESS-GAREN EXPRESS-AUFTAUEN oder geändert.
Die Temperatur am Ende der Garzeit hängt von der
Ausgangstemperatur ab. Vergewissern Sie sich, dass
die Speisen nach dem Garen ausreichend gegart
sind. Falls erforderlich, k nnen Sie die Garzeitö
verl ngern und eine hä öhere Leistungsstufe einstellen.
HINWEIS:Bei Verwendung der Funktion MINUTE
PLUS, während des Express-Garen/
Auftauvorgangs, könnten die Gerichte
übergaren.
x1
1a.
x1
x1
x1
A B
1a.
1b.
1c.
2. R-24ST/2B34 German 01/05/2001 15:04 Page 15
17
TABELLE: EXPRESS-MENÜ & EXPRESS-GAREN
DEUTSCH
TASTE EXPRESS-GAREN
Nr.
EC-1 Garen
Tiefkühl-Gem seü
z.B. Rosenkohl,
Blumenkohl, Erbsen,
Mischgem se,ü
Brokkoli
MENGE (Gewichtseinheit)
/GESCHIRR
0,1 - 0,6 kg (100 g)
(Ausgangstemp.: -18° C)
Sch ssel und Deckelü
oder Mikrowellenfolie
VERFAHREN
1 EL Wasser pro 100 g. (F r Pilze istü
kein zusätzliches Wasser erforderlich).
Mit dem Deckel oder Mikrowellenfolie
abdecken.
Wenn das Gerät stoppt, das akustische
Signal ertönt und das Symbol für
“ ÜUMR HREN angezeigt wird,
umrühren und wieder abdecken.
Nach dem Garen 1-2 Minuten stehen
lassen.
HINWEIS: Kompakt gefrorenes
Gemüse im manuellen Betrieb garen.
VERFAHREN
ü “ äSiehe Rezepte f r H hnchenpfanne
mit Gem se auf Seite 20.ü
* Gesamtgewicht von allen Zutaten.
ü “Siehe Rezepte f r Hack und
Zwiebelauf Seite 20.
Wenn das Gerät stoppt, das akustische
Signal ertönt und das Symbol für
“ ÜUMR HREN angezeigt wird,
umrühren und wieder abdecken.
* Gesamtgewicht von allen Zutaten.
ü “Siehe Rezepte f r Fischfilet mit
Sauceauf Seite 20-21.
* Gesamtgewicht von allen Zutaten.
ü “ äSiehe Rezepte f r Aufl ufe auf
Seite 21.
* Gesamtgewicht von allen Zutaten.
MENGE (Gewichtseinheit)
/GESCHIRR
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(
Ausgangstemp.
Hähnchenfleisch 5°C)
Auflaufform mit
Mikrowellenfolie
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(
Ausgangstemp.
Hack 5° C)
Sch ssel mit Deckelü
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(
Ausgangstemp.
Fisch 5 C, Sauce 20 C)° °
Auflaufform mit
Mikrowellenfolie
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(
Ausgangstemp.
20° C)
Auflaufform
EXPRESS MENÜ
Nr.
C1-1 Me
Hähnchenpfanne
mit Gemüse
C1-2 Me
Hack und Zwiebel
C2-1 Menü
Fischfilet mit Sauce
C2-2 Me
Aufl ufe ä
TASTE
x1
x1
x2
x1
x2
2. R-24ST/2B34 German 01/05/2001 15:05 Page 17


Product specificaties

Merk: Sharp
Categorie: Magnetron
Model: R24STRVS

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sharp R24STRVS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Magnetron Sharp

Handleiding Magnetron

Nieuwste handleidingen voor Magnetron