Severin WK 3412 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Severin WK 3412 (46 pagina's) in de categorie Waterkoker. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/46
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Wasserkocher
Electric water kettle
Bouilloire électrique
Elektrische waterkoker
Hervidor de agua eléctrico
Bollitore dacqua elettrico
Elektrisk vandkedel
Elektrisk vattenkokare
Vedenkeitin
Czajnik elektryczny
Ηλεκτρικός βραστήρας νερού
Электрический чайник
RUS
FIN
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf
ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen
zu dieser Entscheidung.
Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskra . Jedes Gerät der Marke
SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprü und hergestellt.
In den sechs Kategorien Frühstück, Küche, Grillen & Genießen,
Haushalt, Beauty & Wellness und Kühlen & Gefrieren bietet
SEVERIN mit über 200 verschiedenen Produkten ein umfassendes
Sortiment an Elektrokleingeräten an. Wir haben für jeden Anlass
genau das richtige Produkt für Sie.
Besuchen Sie uns auch im Internet unter www.severin.de oder
www.severin.com.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät.
Ihre
Geschä sleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
2
3
1
2
3
4
5
6
9
8
7
Wasserkocher
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese r den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschri smäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss
der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entsprechen. Das
Gerät entspricht den Richtlinien, die für die
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Au au
1. Wasserbehälterdeckel
2. Deckelö ner
3. Gri
4. Ein-/Ausschalter
5. Anschlussleitung mit Netzstecker
6. Sockel
7. Typenschild (Unterseite Sockel)
8. Wasserstandsanzeige mit
Kontrollleuchte
9. Wasserbehälter
Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme das
komplette Gerät inkl. eventueller
Zubehörteile auf Mängel überprüfen,
die die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können
von außen nicht erkennbare Schäden
vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät
nicht in Betrieb nehmen.
Überprüfen Sie die Anschlussleitung
regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle
einer Beschädigung darf das Gerät nicht
benutzt werden.
Nicht in Betrieb nehmen, wenn die
Anschlussleitung einer unzulässigen
Zugbelastung ausgesetzt worden ist.
Eine Beschädigung ist von außen nicht
immer erkennbar; deshalb lassen Sie das
Gerät vor der nächsten Inbetriebnahme
überprüfen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und
älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät
und seine Anschlussleitung sind von
Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Das Gerät kann von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Halten Sie Kinder von
Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
Den Wasserkocher nur unter Aufsicht mit
reinem Wasser betreiben. Beachten Sie die
Min.- und Max.-Markierungen für die
Füllmenge.
Bei Überfüllung kann kochendes Wasser
herausspritzen. Achten Sie auch auf
austretenden Dampf im Deckelbereich
(Verbrühungsgefahr!). Berühren Sie
deshalb den Wasserkocher bei Betrieb nur
im Gri ereich.
Die Gehäuseober ächen sind bei und nach
dem Betrieb heiß.
Achtung! Der Deckel muss beim
Kochvorgang und beim Ausschütten
geschlossen bleiben.
Der Wasserbehälter darf nur mit dem
4
vorgesehenen Sockel betrieben werden.
Das Gerät darf während des Betriebes nicht
unter Hängeschränken stehen, da sich der
Dampf darunter stauen kann.
Das Gerät auf eine wärmebeständige ebene
Fläche stellen.
Achten Sie darauf, dass weder das Gerät
noch die Anschlussleitung einer heißen
Kochplatte oder o enem Feuer zu nahe
kommt.
Die Anschlussleitung nicht
herunterhängen lassen und von heißen
Geräteteilen fernhalten.
Den Netzstecker ziehen,
-bei Srungen während des Betriebes,
-nach jedem Gebrauch,
-vor jeder Reinigung.
Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen; fassen Sie den Netzstecker an.
Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Ha ung r evtl. au retende Schäden
übernommen werden.
Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet
zu werden, wie z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden,
Büros und anderen gewerblichen
Bereichen
- in landwirtscha lichen Betrieben
- von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Unterkün en
- in Frühstückspensionen
Reparaturen an Elektrogeräten müssen
von Fachkrä en durchgeführt werden,
da Sicherheitsbestimmungen zu beachten
sind und um Gefährdungen zu vermeiden.
Dies gilt auch für den Austausch der
Anschlussleitung. Schicken Sie daher
im Reparaturfall das Gerät zu unserem
Kundendienst. Die Anschri nden Sie
im Anhang der Anweisung.
Überhitzungsschutz
Der fest eingestellte Überhitzungsschutz
schützt den Heizkörper, falls das Gerät
versehentlich ohne Wasser eingeschaltet
wurde oder der Heizkörper verkalkt ist. Hat
der Temperaturregler einmal abgeschaltet,
den Wasserkocher erst abkühlen lassen und
evtl. entkalken, bevor er erneut betrieben
wird.
Erste Inbetriebnahme
Aus hygienischen Gründen die erste
Kochfüllung des neuen Wasserkochers
wegschütten.
Kochvorgang
Wasserbehälter vom Sockel nehmen.
Den Wasserbehälterdeckel ö nen und
die gewünschte Wassermenge einfüllen.
Beachten Sie die Min- und Max-
Markierungen für die Füllmenge.
Den Deckel schließen und den
Wasserbehälter wieder auf den Sockel
setzen.
Netzstecker einstecken und den
Wasserkocher mit dem Ein-/Ausschalter
einschalten, die Kontrollleuchte an der
Wasserstandsanzeige leuchtet auf.
Der Kochvorgang beginnt und die
Dampfstoppautomatik schaltet den
Wasserkocher nach Erreichen des
Siedepunktes automatisch ab. Die
Kontrollleuchte erlischt.
Soll der Kochvorgang vorher beendet
werden, schalten Sie den Wasserkocher
mit dem Ein-/Ausschalter aus.
Zum Ausgießen den Wasserbehälter vom
Sockel nehmen.
Der Deckel muss beim Ausgießen
geschlossen bleiben, damit kein heißer
Dampf austritt.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie kein Restwasser im
Wasserbehälter.
Kabelaufwicklung
Auf der Unterseite des Sockels be ndet
sich eine Kabelaufwicklung. Die
Kabelaufwicklung dient zur Au ewahrung
oder Begrenzung der Kabellänge.
5
Entkalken
Je nach Kalkgehalt des Wassers bilden sich
Kalkrückstände auf der Heizplatte. Aus
diesem Grund den Wasserkocher regelmäßig
entkalken. Der Garantieanspruch
erlischt bei Geräten, die aufgrund
mangelnder Entkalkung nicht einwandfrei
funktionieren. Zum Entkalken eignet sich
eine Mischung aus einem halben Liter
Wasser und zwei Esslö eln Essigessenz.
Die Entkalkerlösung einfüllen,
wie gewohnt au ochen,
kurz einwirken lassen.
Zur Reinigung den Wasserbehälter mit
klarem Wasser ausspülen.
Entkalkungsmittel nicht in emaillierte
Ab ussbecken gießen.
Sieb
Bei starker Verschmutzung kann das Sieb in
der Ausgusszotte zur Reinigung entnommen
werden. Nach der Reinigung das Sieb wieder
einsetzen.
Reinigung und P ege
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen
und den Wasserkocher abkühlen lassen.
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit
den Wasserkocher und den Sockel
niemals in Flüssigkeiten tauchen und
nicht unter  ießendem Wasser reinigen.
Zur Reinigung genügt ein leicht
angefeuchtetes Tuch.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel oder harte Bürsten
verwenden.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellsho p
bestellen. Sie nden unseren Bestellshop
auf unserer Homepage http://www.
severin.de unter dem Unterpunkt Service/
Ersatzteilshop.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte
sind in den dafür vorgesehenen
ö entlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
Garantie
SEVERIN gewährt Ihnen eine
Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas,
Kunststo oder Glühlampen. Die Garantie
erlischt bei Eingri nicht von SEVERIN
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt,
mit Fehlererklärung und Kau eleg
versehen, direkt an den SEVERIN-Service.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
6
Electric water kettle
Dear Customer,
Before using the appliance, please read the
following instructions carefully and keep this
manual for future reference. e appliance
must only be used by persons familiar with
these instructions.
Connection to the mains supply
e appliance should only be connected to an
earthed socket installed in accordance with
the regulations. Make sure that the supply
voltage corresponds with the voltage marked
on the rating label. is product complies
with all binding CE labelling directives.
Familiarisation
1. Water container lid
2. Lid-opening lever
3. Handle
4. On/O switch
5. Power cord with plug
6. Base
7. Rating label (underneath the base)
8. Water level indicator with pilot light
9. Water container
Important safety instructions
Before the appliance is used, the main unit
as well as any attachment  tted should
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, it must
not be used any longer: even invisible
damage may have adverse e ects on the
operational safety of the appliance.
e power cord should be regularly
examined for any signs of damage. In the
event of such damage being found, the
appliance must no longer be used.
Do not operate the appliance if excessive
force has been used to pull the power
cord. Damage cannot always be detected
from the outside; the entire unit should
therefore be checked by a quali ed
technician before it is used again.
is appliance may be used by children
(at least 8 years of age) provided they have
been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance and
fully understand all dangers and safety
precautions involved. Children must not
be permitted to carry out any cleaning
or maintenance work on the appliance
unless they are supervised and at least 8
years of age. e appliance and its power
cord must be kept well away from children
under 8 at all times.
e appliance may only be used by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lacking experience
and knowledge, if they have been given
supervision or instruction concerning the
use of the appliance and fully understand
all dangers and safety precautions
involved.
Children must not be permitted to play
with the appliance.
Caution: keep any packaging materials
well away from children, as such materials
are a potential source of danger e.g. from
su ocation.
Do not leave the water kettle unattended
during operation. Use only pure water
when lling the container to the desired
level, observing the Min. and Max.
markings.
Over lling the container may cause
danger from boiling water being forced
out. Also beware of the danger of
scalding from hot steam being emitted.
erefore, do not touch any parts of the
appliance except the handle during use.
e exterior surfaces become hot during
use and will remain so for some time
a erwards.
Caution! During the boiling process and
when pouring out hot water, the lid must
be kept closed at all times.
e kettle may only be operated with the
base provided with the appliance.
Do not operate the appliance below a
hanging cupboard or similar object;
7
there is a risk that escaping steam may be
trapped underneath.
e appliance must be used only on a
heat-resistant, level surface.
Do not allow the appliance or its power
cord to come into contact with open
ames or any hot surfaces such as hot-
plates.
Do not let the power cord hang free, and
keep the cord well away from hot parts of
the housing.
Always remove the plug from the wall
socket,
-in case of any malfunction,
-a er use,
-during cleaning.
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
is appliance is intended for domestic or
similar applications, such as
- in shops, o ces and other similar
working environments,
- in agricultural areas,
- by customers in hotels, motels etc. and
similar establishments,
- in bed-and breakfast type environments.
In order to comply with safety regulations
and to avoid hazards, repairs of electrical
appliances must be carried out by
quali ed personnel, including the
replacement of the power cord. If repairs
are needed, please send the appliance to
one of our customer service departments.
e address can be found in the appendix
to this manual.
ermal safety cut-out
e preset thermal safety cut-out protects
the heating element from overheating should
the appliance be erroneously switched on
without any water, or if the heating element
is calci ed. Once the safety cut-out has
switched o the kettle, it must be allowed to
cool down su ciently, or must be descaled
before it is switched on again.
Before using for the  rst time
To clean the kettle, boil and discard the
rst lling of water.
Boiling water
Remove the water container from its base.
Open the lid and ll the container with
water to the desired level, observing the
Min. Max. and markings.
Close the lid and place the container back
on its base.
Insert the plug into a suitable wall socket
and press the On/O switch; the pilot
light on the water level indicator comes
on.
e boiling process begins. A er reaching
the boiling point, the appliance is
automatically switched o by the integral
steam cut-o device. e pilot light goes
out.
To interrupt the boiling process, set the
On/O switch to its O position.
To pour hot water, remove the container
from its base.
To prevent hot steam from being emitted,
ensure that the lid remains closed while
pouring out the water.
Remove the plug from the wall outlet a er
use.
Do not leave any residual water in the
container.
Power cord wind-up storage
e wind-up power cord storage under the
base facilitates limiting the length of the
power cord during use and makes it easy to
store the appliance.
Descaling
Depending on the water quality in your
area, lime deposits may build up on the
heating element. It is advisable to remove
any such deposits at regular intervals. Any
warranty claim will be null and void if the
kettle malfunctions because of insu cient
descaling. A mixture of 0.5 litres of water
8
to two tablespoons of vinegar essence is
suitable.
Pour the descaler in.
Switch the appliance on and let the
solution reach boiling point.
Leave it to take e ect for a short period.
To clean the container a er descaling,
rinse thoroughly with clean water.
Do not pour descalers down enamel-
coated sinks.
Sieve
If necessary, the sieve can be removed from
the spout for cleaning. Re-insert the sieve
a erwards.
General cleaning and care
Before cleaning the appliance, ensure it is
disconnected from the power supply and
has cooled down completely.
To avoid the risk of electric shock, do not
clean the kettle and the base with water
and do not immerse them in water. Do
not clean under running water.
For cleaning, a slightly damp, lint-free
cloth may be used.
Do not use abrasives or harsh cleaning
solutions, and do not use hard brushes for
cleaning.
Disposal
Do not dispose of old or defective
appliances in domestic garbage;
this should only be done through
public collection points.
Guarantee
is product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres.  is guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with
the instructions, and provided that it has not
been modi ed, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
is guarantee naturally does not cover wear
and tear, nor breakables such as glass and
ceramic items, bulbs etc.  is guarantee does
not a ect your statutory rights, nor any legal
rights you may have as a consumer under
applicable national legislation governing
the purchase of goods. If the product fails
to operate and needs to be returned, pack it
carefully, enclosing your name and address
and the reason for return. If within the
guarantee period, please also provide the
guarantee card and proof of purchase.
9
Bouilloire électrique
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
Lappareil doit être utilisé exclusivement par
des personnes familiarisées avec les présentes
instructions.
Branchement au secteur
La bouilloire devrait être branchée
exclusivement sur une prise mise à la terre,
installée selon les normes. Assurez-vous que
la tension dalimentation correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique
de l’appareil . Ce produit est conforme aux
directives obligatoires relatives au marquage
CE.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Couvercle du réservoir d’eau
2. Levier douverture du couvercle
3. Poignée
4. Commutateur Marche/Arrêt
5. Cordon dalimentation avec  che
6. Socle
7. Plaque signalétique (sous la base)
8. Indicateur de niveau deau avec témoin
lumineux
9. Réservoir deau
Importantes consignes de sécurité
Avant d’utiliser lappareil, l’appareil
principal ainsi que tout accessoire installé
doivent être soigneusement véri és pour
détecter tout dommage éventuel. Si
l’appareil, par exemple, est tombé sur une
surface dure, il ne doit plus être utili :
même d’invisibles dommages peuvent
avoir des e ets nocifs sur la sécurité
opérationnelle de l’appareil.
Examinez régulièrement le cordon pour
vous assurer de son parfait état. N'utilisez
pas l'appareil si le cordon est endommagé.
Ne pas faire fonctionner si une force
excessive a été utilisée pour tirer sur le
cordon électrique. Les dégâts ne peuvent
pas toujours être détectés de lextérieur;
l’appareil en entier doit donc être véri é
par un technicien quali é avant dêtre
utilisé de nouveau.
Cet appareil ne peut être utili par des
enfants (de 8 ans et plus) quà la condition
qu’ils soient supervisés lors de lutilisation
ou qu’ils aient reçu des instructions
quant à lutilisation de lappareil et
qu’ils comprennent les dangers et les
précautions d’emploi relatifs à lappareil.
Les enfants ne doivent pas être autorisés
à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins
d’être supervisés et d’avoir plus de 8 ans.
Lappareil et son cordon dalimentation
doivent être, à tout moment, tenus hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
Lappareil ne peut être utilisé par des
personnes sou rant de dé ciences
physiques, sensorielles ou mentales
ou manquant d’expérience ou de
connaissances, sauf si celles-ci ont été
formées à l’utilisation de l’appareil et ont
été supervisées, et si elles en comprennent
les dangers et les précautions de sécurité à
prendre.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer
avec lappareil.
Attention : Tenez les enfants à lécart des
emballages, qui représentent un risque
potentiel, par exemple, de su ocation.
Ne laissez pas la bouilloire sans
surveillance pendant quelle est en
fonction. Utilisez exclusivement de l’eau
pure et observez toujours les repères de
niveau minimal/maximal de l’eau lors du
remplissage du réservoir d’eau.
Le remplissage excessif du réservoir
pourrait s’avérer dangereux car il risque
d’entraîner un échappement d’eau
bouillante. Prenez garde également
à la vapeur brûlante s’échappant de
la bouilloire car elle risque de vous
ébouillanter. Abstenez-vous par
conséquent de toucher pendant l’emploi
toute partie de l’appareil, sauf sa poignée.
10
Les surfaces extérieures deviennent
chaudes pendant l’utilisation et le restent
quelque temps après.
Attention ! Le couvercle doit toujours
rester fermé pendant le processus
d’ébullition et lorsque vous versez l’eau
bouillante.
La bouilloire sera utilisée exclusivement
avec le socle fourni.
Ne pas utiliser l’appareil sous un placard
mural ou autre objet similaire, au risque
de bloquer le bon échappement de la
vapeur.
Lappareil sera utili exclusivement sur
une surface plane, résistante à la chaleur.
Ne permettez jamais que le boîtier ou le
cordon d’alimentation entre en contact
avec aucune  amme ou surface chaude
telle qu’une plaque chau ante.
Ne laissez pas pendre le cordon
d’alimentation et tenez-le à labri des
parties chaudes du boîtier.
branchez toujours la che de la prise
murale
-après l’emploi,
-en cas de fonctionnement défectueux,
-avant de nettoyer l’appareil.
Ne débranchez pas lappareil en tirant sur
le cordon ; tirez toujours sur la  che.
Aucune responsabilité nest acceptée
en cas de dégâts dus à une mauvaise
utilisation ou si on ne se conforme pas à
ces consignes.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique ou similaire, telle que
- dans des bureaux et autres locaux
commerciaux,
- dans des zones agricoles,
- par la clientèle dans les tels, motels et
établissements similaires,
- et dans des maisons d’hôtes.
En conformité avec les règles de sécurité
et a n d’éviter un danger, les réparations
d’appareils électriques doivent être
e ectuées par du personnel quali é, y
compris le remplacement du cordon
d’alimentation. Si une réparation est
nécessaire, veuillez envoyer votre appareil
à lun de nos services après-vente. Leurs
adresses sont répertoriées à la  n de ce
mode d’emploi.
Coupure thermique automatique
Le dispositif de coupure automatique
préréglé protège lélément chau ant contre
toute surchau e au cas l’appareil serait mis
en circuit à sec ou lélément chau ant serait
entartré. Une fois que le dispositif de coupure
automatique l’aura éteinte, la bouilloire,
avant d’être rallumée, devra refroidir ou sera
soumise à un détartrage.
Avant la première utilisation
Pour assurer une propreté totale, faites
bouillir de l’eau et jetez celle-ci après le
premier cycle débullition.
Ebullition de l’eau
Retirez le réservoir d’eau de son socle.
Soulevez le couvercle et remplissez le
récipient d'eau jusqu'au niveau voulu,
en respectant les repères du niveau d’eau
minimal maximal et .
Fermez le couvercle et replacez le réservoir
d’eau sur son socle.
Branchez la che sur une prise murale
et appuyez sur le commutateur marche/
arrêt ; le témoin lumineux sur l’indicateur
de niveau deau sallume.
La mise à ébullition commence. Lorsque
le point d'ébullition est atteint, le dispositif
intégré d'arrêt automatique arrête
l'appareil. Le témoin lumineux séteint.
Pour interrompre le cycle d’ébullition,
replacez le commutateur marche/arrêt sur
sa position arrêt.
Pour verser l’eau bouillante, retirez le
réservoir de son socle.
Pour empêcher l’échappement de la
vapeur brûlante, veillez à maintenir le
couvercle fermé pendant que vous versez
l’eau.
Après utilisation, débranchez la  che de la
prise murale.
Ne laissez aucune eau dans le réservoir.
11
Logement du câble d’alimentation
Le logement du câble d’alimentation prévu
sous le socle permet de limiter facilement
la longueur du ble d’alimentation pendant
l’emploi, ainsi que de ranger lappareil en
toute commodité.
tartrage
Selon la qualité de leau de votre quartier,
des dépôts calcaires risquent de s’accumuler.
Il est conseillé déliminer ces dépôts à
intervalles réguliers. Nous clinons
toute responsabilité concernant les
réclamations ayant rapport à un mauvais
fonctionnement de la bouilloire suite
à un détartrage insu sant de celle-ci.
Un mélange de 0,5 litres deau pour deux
cuillerées à soupe dessence de vinaigre est
approprié.
Versez le détartrant dans la bouilloire.
Allumez lappareil et laissez la solution
atteindre le point d’ébullition.
Laissez-la reposer pendant quelques
instants pour lui permettre dagir.
Pour nettoyer le réservoir après tout
détartrage, rincez-le soigneusement à leau
claire.
Ne versez aucun détartrant dans un évier
émaillé.
Tamis
En cas de nécessité, le tamis peut être retiré
du bec aux ns de nettoyage. Réinsérez
ensuite le tamis.
Entretien et nettoyage en général
Débranchez toujours la che de la prise
murale et laissez refroidir l’appareil avant
de le nettoyer.
Pour éviter tout risque de décharge
électrique, abstenez-vous de laver à leau
ou d’immerger dans leau la bouilloire et
son socle. Abstenez-vous de laver ceux-ci
sous un robinet deau courante.
La surface externe du boîtier pourra être
nettoyée avec un chi on non pelucheux,
légèrement humide.
N’utilisez pour le nettoyage aucun
produit d’entretien abrasif ou concentré et
nutilisez aucune brosse dure.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils
ménagers vétustes ou défectueux
avec vos ordures ménagères;
apportez-les à un centre de collecte
sélective des déchets électriques et
électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date dachat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode demploi. Aucune
garantie ne sera due si l‘appareil a fait lobjet
d‘une intervention à titre de réparation ou
d‘entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Cette garantie na ecte pas
les droits légaux des consommateurs sous les
lois nationales applicables en vigueur, ni les
droits du consommateur face au revendeur
résultant du contrat de vente/dachat. Si votre
appareil ne fonctionne plus normalement,
veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à
une de nos stations de service après-vente
agréées, muni de votre nom et adresse. Si
vous retournez votre appareil pendant la
période de garantie, noubliez pas de joindre
à votre envoi la preuve de garantie (ticket de
caisse, facture etc.) certi ée par le vendeur.
12
Elektrische waterkoker
Beste Klant,
Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men
de volgende instructies goed doorlezen en
bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit
apparaat moet alleen gebruikt worden door
personen bekent met de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting
Deze waterkoker mag alleen worden
aangesloten op een volgens de wet
geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg
ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven
spanning overeenkomt met de netspanning.
Dit produkt komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Deksel
2. Deksel-open he oom
3. Hendel
4. Aan/Uit knop
5. Stekker met snoer
6. Basis
7. Typeplaatje (onderkant van de basis)
8. Waterlevel indicatie met controlelampje
9. Waterkoker
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet
zowel de hoofdeenheid als gelijk welk
hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst
zorgvuldig op eventuele defecten worden
gecontroleerd. Ingeval het apparaat,
bij voorbeeld, op een hard oppervlak
is gevallen mag het niet meer worden
gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging
kan ongewenste e ecten hebben op de
gebruiksveiligheid van het apparaat.
Het snoer moet regelmatig op eventuele
beschadiging worden gecontroleerd.
Wanneer een beschadiging wordt
geconstateerd mag het apparaat niet meer
worden gebruikt.
Niet gebruiken wanneer excessieve kracht
is gebruikt om het aansluitsnoer uit de
stopcontact te trekken. Schade is niet
altijd aan de buitenkant te zien; alvorens
het opnieuw wordt gebruikt moet het hele
apparaat daarom worden nagekeken door
een gekwali ceerd monteur.
Dit apparaat mag alleen gebruikt
worden door kinderen (tenminste 8
jaar oud) welke onder begeleiding zijn
of die instructies over het gebruik van
het apparaat ontvangen hebben en de
gevaren en veiligheids voorschri en
volledig begrijpen. Kinderen mogen in
geen geval dit apparaat schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren
behalve wanneer onder toezicht van een
volwassene en ze tenminste 8 jaar oud
zijn. Het apparaat en het snoer moeten
altijd goed weggehouden worden van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Het apparaat mag alleen gebruikt worden
door personen met verminderde fysische,
zintuigelijke of mentale bekwaamheden,
of gebrek van ervaring en kennis, wanneer
deze onder begeleiding zijn of instructies
ontvangen hebben over het gebruik van
dit apparaat en volledig de gevaren en
veiligheidvoorschri en begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Waarschuwing: houdt kinderen weg van
inpakmateriaal, daar deze een bron van
gevaar zijn b.v. door verstikking.
Laat de waterkoker niet alleen tijdens
gebruik; gebruik alleen puur water en
let altijd op de maximum/minimum
markering wanneer men de waterkoker
vult.
Teveel water in de waterkoker kan
gevaarlijk zijn vanwege kokend water
wat uitgestoten wordt. Pas ook op voor
hete stoom die uitgestoten kan worden.
Daarom, tijdens gebruik geen enkel ander
deel van het apparaat dan de hendelruimte
aanraken.
De uitwendige oppervlaktes zullen heet
worden tijdens gebruik en zullen voor een
lange periode heet blijven.
13


Product specificaties

Merk: Severin
Categorie: Waterkoker
Model: WK 3412
Kleur van het product: Wit
Waterniveau-indicator: Ja
Vermogen: 2200 W
Capaciteit watertank: 1.5 l
Automatisch uitschakelen: Ja
Indicatielampje: Ja
Instelbare thermostaat: Nee
Draadloos: Ja
Voet met draaihoek van 360 graden: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Severin WK 3412 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Waterkoker Severin

Handleiding Waterkoker

Nieuwste handleidingen voor Waterkoker