Severin RG 2344 Handleiding
Severin
Grillplaat
RG 2344
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Severin RG 2344 (76 pagina's) in de categorie Grillplaat. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/76

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Raclette-Partygrill mit Naturgrillstein 4
Raclette party-grill with natural grill stone 10
Raclette-Gril avec pierre de cuisson naturelle 15
Raclette Party Grill met natuurlijke grillsteen 21
Raclette Party Grill con piedra natural 27
Raclette party grill con grill in pietra naturale 33
Raclette Partygrill med naturgrillsten 39
Raclette partygrill med natursten 44
Raclette-juhlagrilli luonnollisen grillikiven kera 49
Grill „Raclette” z p yt z naturalnego kamienia 54ł ą
Ψησταριά ρακλέτ με φυσική πέτρινη πλάκα 60
Раклетница парти гриль с природным жарочным камнем - 66
www.severin.com
RG 2344

2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN
viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für
jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de www.severin.com oder .
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH

3
3
6
4
4
5
2b
1
2a
7

4
Raclette-Partygrill mit Naturgrillstein
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
∙
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen.
∙
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen.
∙
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die
für die CE-Kennzeichnung verbindlich
sind.
Aufbau
1. Grillstein
2. Wendegrillplatte
a) Seite zum Grillen
b) Seite für Crêpes
3. Anschlussleitung mit Netzstecker
4. Pfännchen
5. Temperaturregler mit Kontrollleuchte
6. Holzspatel
7. Typenschild (unter dem Gerät)
Sicherheitshinweise
∙
Um Gefährdungen zu
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung
nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt
werden. Daher im
Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch
oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
∙
Vor jeder Reinigung den
Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
∙
Das Gerät darf aus Gründen
der elektrischen Sicherheit
nicht mit Flüssigkeiten
behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
∙
Die Wendegrillplatte
und Pfännchen mit
etwas heißem Wasser
und Spülmittel reinigen.
DE

5
Den Grillstein nur unter
fl ießendem Wasser
reinigen. Details zur
Reinigung bitte dem
Abschnitt ‚Reinigung und
Pfl
ege
‘ entnehmen.
∙
Das Gerät ist nicht dazu
bestimmt, mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem
separaten Fernwirksystem
betrieben zu werden.
∙
Das Gerät ist dazu
bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie
z.B.
- in Küchen für
Mitarbeiter in Läden,
Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
- von Kunden in
Hotels, Motels und
weiteren typischen
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
∙
Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstanden haben.
∙
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
∙
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden,
es sei denn sie sind 8
Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
∙
Kinder jünger als 8 Jahre
sind vom Gerät und
der Anschlussleitung

6
fernzuhalten.
∙
Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
∙
Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
z.B. zu Boden gefallen ist oder an der
Anschlussleitung gezogen wurde, können
von außen nicht erkennbare Schäden
vorliegen. In diesen Fällen das Gerät
nicht in Betrieb nehmen.
∙ Die Gehäuseober
fl ächen, die
Wendegrillplatte, der Grillstein und
die Pfännchen sind bei Betrieb heiß.
Verbrennungsgefahr!
∙
Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
∙
Achten Sie darauf, dass die
Anschlussleitung nicht mit heißen
Geräteteilen in Berührung kommt.
∙
Bei fetthaltigem Grillgut ist
Spritzerbildung unvermeidlich.
Stellen Sie daher das Gerät auf eine
wärmebeständige, spritzunempfi ndliche,
stabile und ebene Unterlage.
∙
Das Gerät nicht direkt an eine Wand oder
Ecke stellen und leicht entfl ammbare
Gegenstände aus der Nähe entfernen.
∙
Das Gerät nicht auf heißen Oberfl ächen
(z.B. Herdplatten o.ä.) oder in der Nähe
von offenen Gasfl ammen abstellen.
∙
Das Gerät nicht im Freien benutzen.
∙
Die Wendegrillplatte und den Grillstein
vor der Inbetriebnahme auf das Gerät
über den Heizkörper legen.
∙
Den Netzstecker ziehen
-nach jedem Gebrauch,
-bei Störungen während des
Betriebes,
-vor jeder Reinigung.
∙
Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen; fassen Sie den Netzstecker an.
∙
Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Verwendungsbereich
Das Gerät ist ein elektrischer Raclettegrill,
der sich zum fettarmen Grillen von Fleisch,
Fisch oder Gemüse, zum Überbacken von
Käse und zur Zubereitung von Crêpes
eignet.
Jede andere, in der Gebrauchsanweisung
nicht genannte Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Gerät
führen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
∙
Verpackungsreste und Einlagen
vollständig entfernen.
∙
Vor der ersten Benutzung die
Wendegrillplatte, den Grillstein und die
Pfännchen mit einem feuchten Tuch
abwischen.
∙
Das Gerät mit Stein / Platte und
Pfännchen ca. 10 Min. ohne Grill- und
Raclettegut aufheizen, damit der
Eigengeruch des Gerätes abklingen kann
(leichte Rauchentwicklung möglich).
Daher für ausreichende Lüftung durch
geöffnete Fenster oder Balkontüren

7
sorgen.
∙
Dann das Gerät wie unter ‚Reinigung und
Pfl
ege
‘ beschrieben reinigen.
Grillstein
∙
Vor der Inbetriebnahme den Stein mit
der glatten Seite nach oben neben
die Wendegrillplatte auf das Gerät
legen. Den kalten Stein nicht auf das
vorgeheizte Gerät legen.
∙
Auf dem Stein können je nach
Geschmack Gemüse, Fleisch- oder
Fischscheiben gegrillt werden.
∙
Der Grillstein ist ein Naturprodukt.
Kleine Risse, die durch die natürliche
Ausdehnung entstehen können, sowie
eine dunklere Farbe, die durch den
Gebrauch entstehen kann, wirken sich
nicht auf die Benutzung des Steins aus.
∙
Keine gefrorenen Speisen oder
essighaltige Lebensmittel wie
Essiggurken, Senf, usw. auf den Stein
legen.
Wendegrillplatte
∙
Vor der Inbetriebnahme die
Wendegrillplatte neben den Grillstein auf
das Gerät legen.
∙
Die Wendegrillplatte kann mit der glatten
Seite zum Grillen verwendet werden. Vor
dem Gebrauch leicht einölen. Mit der
anderen Seite können 4 kleine Crêpes
gebacken werden.
Temperaturregler & Kontrollleuchte
∙
Wird der Temperaturregler ganz nach
rechts gedreht, ist der Heizkörper
dauerhaft eingeschaltet. Sobald der
Temperaturregler nach links gedreht wird,
taktet das Gerät und der Heizkörper wird
wechselweise ein- und ausgeschaltet.
∙
Die rote Kontrollleuchte für die
Heizfunktion leuchtet, solange der
Heizkörper eingeschaltet ist.
∙
Nach Beendigung der
Speisenzubereitung den
Temperaturregler auf die kleinste Stufe
drehen und den Netzstecker ziehen.
Bedienung
Tipp! Für optimalen Grillgenuss das
Grillfl eisch ca. 30 Minuten vor dem Grillen
aus dem Kühlschrank nehmen und
abgedeckt ruhen lassen.
∙
Den Grillstein und die Wendegrillplatte
auf das Gerät setzen. Die abgerundeten
Ecken müssen nach außen zeigen.
∙
Den Netzstecker in eine Steckdose
stecken und den Temperaturregler ganz
nach rechts drehen.
∙
Nach ca. 10 min Aufheizzeit ist das Gerät
betriebsbereit. Möchten Sie den Grillstein
benutzen, beträgt die Aufheizzeit ca. 25
min.
∙
Bei Bedarf Grillgut auf die
Wendegrillplatte oder auf den Grillstein
legen. Sie können auch Crêpes auf der
Wendegrillplatte backen.
∙
Pfännchen mit Raclette-Käse bestücken
und unter den Heizkörper in das Gerät
stellen, bis der Käse geschmolzen ist.

8
∙
Hinweis: Keine leeren Pfännchen in das
Gerät stellen, wenn es eingeschaltet ist.
∙
Nach Beendigung der
Speisenzubereitung den
Temperaturregler ganz nach links drehen
und den Netzstecker ziehen.
Vorbereiten des Raclette-Käses
Pro Person ca. 200 - 300g weichschnittigen
Käse in ca. 3 – 5 mm dicke Scheiben
schneiden und diese in die Pfännchen
geben. Besonders geeignet sind z.B.
Raclettekäse, Tilsiter und Appenzeller.
Praktische Hinweise
∙
Tiefgefrorenes vor dem Grillen auftauen.
∙
Zur Schonung der Oberfl äche der
Wendegrillplatte und Pfännchen keine
scharfen Gegenstände verwenden.
∙
Bei großen Grillmengen empfi ehlt es
sich, das angesammelte Grillfett von Zeit
zu Zeit vorsichtig, z.B. mit Küchenkrepp,
zu entfernen.
Reinigung und Pfl ege
∙
Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
∙
Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
∙
Keine scharfen und scheuernden
Reinigungsmittel verwenden!
∙
Das Gerät mit einem leicht
angefeuchteten Tuch abwischen.
∙
Die abgekühlten Pfännchen und die
Wendegrillplatte abnehmen und mit
etwas heißem Wasser unter Zusatz von
Spülmittel abwaschen und anschließend
mit einem Tuch abtrocknen.
∙
Den abgekühlten Grillstein abnehmen
und unter fl ießendem Wasser ohne
Spülmittel mit einem Kunststoffschwamm
reinigen. Anschließend mit einem Tuch
abtrocknen. Den Stein niemals ins
Wasser legen.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Homepage www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.

9
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie
sich im Garantiefall daher direkt an den
Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder
normalen Verschleiß zurückzuführen sind,
ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z.
B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingriff nicht von
SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine
Reparatur erforderlich werden, setzen
Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit
unserem Kundendienst in Verbindung. Die
Kontaktdaten fi nden Sie im Anhang der
Anleitung.

10
Raclette party-grill with natural grill
stone
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep this
manual for future reference. The appliance
must only be used by persons familiar with
these instructions.
Connection to the mains supply
∙
The appliance should only be connected
to an earthed socket installed in
accordance with the regulations.
∙
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on
the rating label.
∙
This product complies with all binding CE
labelling directives.
Familiarisation
1. Grill stone
2. Reversible grill plate
a) Grilling surface
b) Crêpe cooking surface
3. Power cord with plug
4. Mini-pan
5. Thermostat with indicator light
6. Wooden spatula
7. Rating label (on underside of
appliance)
Important safety instructions
∙
In order to avoid hazards,
repairs to this electrical
appliance or its power
cord must be carried out
by our customer service.
If repairs are needed,
please send the appliance
to our customer service
department (see appendix).
∙
Before cleaning the
appliance, ensure it is
disconnected from the
power supply and has
cooled down completely.
∙
To avoid the risk of electric
shock, do not clean the
appliance with liquids or
immerse it.
∙
The reversible grill plate
and mini-pans should be
cleaned in warm soapy
water. The grill stone must
only be cleaned under
running water. For detailed
information on cleaning the
GB

11
appliance, please refer to
the section Cleaning and
care.
∙
The appliance is not
intended to be operated by
means of an external timer
or separate remote-control
system.
∙
This appliance is intended
for domestic or similar
applications, such as
- in staff kitchens in shops,
offi ces and other similar
working environments,
- in agricultural working
environments,
- by customers in hotels,
motels etc. and similar
accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
∙
This appliance may be used
by children (at least 8 years
of age) and by persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities, or
lacking experience and
knowledge, provided
they have been given
supervision or instruction
concerning the use of
the appliance and fully
understand all dangers and
safety precautions involved.
∙
Children must not be
permitted to play with the
appliance.
∙
Children must not be
permitted to carry out any
cleaning or maintenance
work on the appliance
unless they are supervised
and at least 8 years of age.
∙
The appliance and its power
cord must be kept well away
from children under 8 at all
times.
∙
Caution: Keep children away from
any packaging materials– these are
a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
∙
Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
well as any attachment fi tted should
be checked thoroughly for any defects.

12
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull the
power cord, it must no longer be used:
even invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the
appliance.
∙
The surfaces of the appliance, the
reversible grill plate, grill stone and mini-
pans become hot during use. : Caution
There is a danger of burns.
∙
Do not leave the appliance unattended
while in use.
∙
Do not allow the power cord to touch any
hot part of the appliance.
∙
During operation, the appliance must be
placed on a heat-resistant, stable and
level surface, impervious to splashes and
stains. When cooking food with a high
fat or moisture content, splashes are not
always avoidable.
∙
Do not position the grill next to a wall or
corner, and ensure that no infl ammable
materials are stored near it.
∙
Do not position the appliance on or near
hot surfaces, open fl ames or infl ammable
vapours.
∙
Caution: Do not operate the appliance
outdoors.
∙
Before use, the reversible grill plate and
the grill stone must be placed on top of
the appliance over the heating element.
∙
Always remove the plug from the wall
socket
-after use,
-in case of any malfunction, and
-before cleaning the appliance.
∙
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
∙
No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
Applications
This appliance is an electric raclette grill,
suitable for low-fat grilling of meat, fi sh and
vegetables, for cheese ‘au gratin’ and for
making crêpes.
Any use other than that described in these
instructions must be considered improper
and may lead to personal injury or material
damage.
Before fi rst use
∙
Remove any packing materials
completely.
∙
Before using the grill for the fi rst time, clean
the reversible grill plate, grill stone and
mini-pans with a damp cloth.
∙
Heat up the appliance with the stone /
plate and mini-pans for about 10 minutes,
without any food, to eliminate the smell
typically encountered when fi rst switching
on a grill (a small amount of smoke may
be noticeable). For that reason, adequate
ventilation should be ensured by opening
windows or balcony doors.
∙
Clean the appliance afterwards as
described in Cleaning and care.
Grill stone
∙
Fit the stone, with the smooth side up,
next to the reversible grill plate on the
appliance. Avoid placing a Caution:
cold stone onto a hot element.
∙The stone can be used for cooking
vegetables, sliced meat or fi sh etc. as

13
required.
∙This stone is entirely natural material.
Small cracks resulting from natural
expansion and contraction during heating
and cooling, as well as a change to a
darker colour are normal and have no
detrimental effects.
∙Do not place any frozen food or items
containing vinegar (such as pickled
gherkins or mustard) on the stone.
Reversible grill plate
∙Fit the reversible grill plate next to the
stone on the appliance.
∙With reversible the smooth side up, the
grill plate can be used for grilling in the
normal way. the ribbed side facing With
upwards, the grill plate can be used for
grilling in the normal way. The grill plate
should be lightly greased before use. The
reverse side is suitable for cooking 4 small
crêpes or pancakes.
Variable thermostat and indicator light
∙If the thermostat control is set all the way
to the right, the heating element remains
on. But if the thermostat is moved to the
left, the element will switch off and on
alternately.
∙The red indicator light remains lit as long
as the heating element is on.
∙After use, return the thermostat to its
lowest setting and unplug the appliance
from the mains supply.
Operation
Hint: For the very best results, meat
should be taken from the refrigerator
about half an hour before grilling, covered
and left to stand.
∙
Place the grill stone and the reversible
grill plate on the unit, ensuring that the
rounded corners are facing out.
∙
Insert the plug into a suitable wall socket
and turn the thermostat all the way to the
right.
∙
Let the appliance preheat for about
10 minutes to reach the required
temperature. However, the grill stone
requires a pre-heating time of around 25
minutes.
∙
Place the food to be cooked on the
reversible grill plate or on the stone, as
required. The reversible grill plate can
also be used for preparing crêpes or
pancakes.
∙
Put the raclette cheese into the
mini-pans. Place the mini-pans in the
appliance, under the heating element,
and leave them until the cheese has
melted.
∙Warning: Do not place empty mini-pans
in the appliance while it is switched on.
∙
When cooking is fi nished, turn the
thermostat all the way to the left and
unplug the appliance from the mains.
How to prepare raclette cheese
Use about 200 to 300 grammes of cheese
per person. Cut the cheese into slices of
about 3 to 5 mm thickness and put them into
the mini-pans. It is preferable to use original
raclette cheese. Any other fast melting

14
cheese, however, is also suitable.
Practical hints
∙
Frozen food should always be properly
thawed before it is cooked.
∙
To avoid damage to the coating of the
reversible grill plate and mini-pans, use
only non-abrasive utensils.
∙
When grilling larger amounts of food,
accumulated fat should be carefully
removed from time to time, using suitable
kitchen towels or similar.
Cleaning and care
∙
Before cleaning the appliance, always
make sure that the plug has been
removed from the wall socket and allow
the appliance to cool down.
∙
To avoid the risk of electric shock, do not
clean the appliance with water and do not
immerse it in water.
∙
Do not use abrasives or harsh cleaning
solutions.
∙
Wipe the outer surfaces of the grill with a
clean damp cloth.
∙
Remove the pans and the reversible grill
plate once they have cooled down, and
rinse in a little hot water. If necessary,
some mild detergent may be used. Wipe
thoroughly dry again with a soft cloth.
∙
Before the stone is removed for cleaning,
ensure it has cooled down completely.
Clean the stone with a synthetic sponge
under running water without detergent.
Wipe thoroughly dry afterwards with a
soft cloth. Do not immerse the stone in
water.
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human health.
Your local authority or retailer can provide
information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with
the instructions, and provided that it has not
been modifi ed, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory
rights, nor any legal rights you may have
as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of goods.
If the product fails to operate and needs
to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for
return. If within the guarantee period, please
also provide the guarantee card and proof
of purchase.

15
Raclette-Gril avec pierre de cuisson
naturelle
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
∙
Cet appareil doit être branché sur une
prise de courant avec terre installée
selon les normes en vigueur.
∙
Assurez-vous que la tension
d’alimentation correspond à la tension
indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil.
∙
Ce produit est conforme à toutes les
directives relatives au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Pierre de cuisson
2. Plaque de cuisson réversible
a) Surface de cuisson lisse
b) Surface de cuisson des crêpes
3. Cordon d’alimentation avec fi che
4. Poêlon
5. Thermostat avec voyant lumineux
6. Spatule en bois
7. Plaque signalétique (sous l’appareil)
Importantes consignes de sécurité
∙ A
fi n d’éviter tout risque de
blessures, les réparations
de cet appareil électrique
ou de son cordon
d’alimentation doivent être
effectuées par notre service
clientèle. Si des réparations
sont nécessaires, veuillez
envoyer l’appareil à notre
service après-vente (voir
appendice).
∙
Débranchez toujours la
fi che de la prise murale et
laissez refroidir avant de
nettoyer l’appareil.
∙
Pour éviter le risque de
chocs électriques, ne pas
nettoyer l’appareil avec du
liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
∙
La plaque de cuisson
réversible et les mini
poêlons doivent être
nettoyés à l’eau chaude
savonneuse. La pierre
FR

16
de cuisson doit être
nettoyée uniquement à
l’eau courante. Pour des
informations détaillées
concernant le nettoyage
de l’appareil, veuillez vous
référer au paragraphe
Entretien et nettoyage.
∙
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un
programmateur externe
ou une télécommande
indépendante.
∙
Cet appareil est destiné
à être utilisé dans des
applications domestiques et
analogues telles que :
- des coins cuisines
réservés au personnel
dans des magasins,
bureaux et autres
environnements
professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients
des hôtels, motels et
autres environnements à
caractère résidentiel ;
- des environnements de
type chambres d’hôtes.
∙
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants (à
partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de
défi ciences physiques,
sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils
ont été formés à l’utilisation
de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en
comprennent les dangers
et les précautions de
sécurité à prendre.
∙
Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
∙
Les enfants ne doivent pas
être autorisés à nettoyer ou
entretenir l’appareil à moins
d’être supervisés et d’avoir
plus de 8 ans.

17
∙
L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être,
à tout moment, tenus hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
∙
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
∙
Avant toute utilisation, vérifi ez
soigneusement que l’appareil, son cordon
d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration
qui pourrait avoir un effet néfaste sur la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Au cas où l’appareil, par exemple, serait
tombé sur une surface dure, ou si une
force excessive aurait été employée pour
tirer sur le cordon d’alimentation, il ne
doit plus être utilisé.
∙
Les surfaces de l’appareil, la plaque de
cuisson réversible, la pierre de cuisson
et les poêlons chauffent pendant le
fonctionnement. Risque de Attention :
brûlure.
∙
Ne jamais faire fonctionner l’appareil
sans surveillance.
∙
Le cordon doit toujours être tenu à l’écart
des surfaces chaudes de l’appareil.
∙
Placez l’appareil sur une surface stable,
plane, horizontale et résistante à la
chaleur et aux éclaboussures d’eau ou
de graisse.
∙
Prenez soin de ne pas placer l’appareil
contre un mur ou dans un angle, et
de le tenir à l’écart de toute matière
infl ammable.
∙
Ne le posez l’appareil sur une surface
chaude, comme une cuisinière, ou près
d’une fl amme.
∙
Attention : N’utilisez pas l’appareil à
l’extérieur.
∙
Avant d’utiliser l’appareil, mettez en
place la plaque de cuisson réversible
et la pierre de cuisson par dessus la
résistance.
∙
Débranchez toujours la fi che de la
prise murale
-après utilisation,
-en cas de fonctionnement
défectueux,
-avant de nettoyer l’appareil.
∙
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur
le cordon ; tirez toujours sur la fi che.
∙
Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d’emploi.
Utilisations
Cet appareil est un appareil à raclette
électrique, qui convient pour la cuisson avec
peu de matière grasse de la viande, du
poisson et légumes, du fromage gratiné et
pour faire cuire des crêpes.
L’usage de tout aliment autre que ceux
donnés dans ce mode d’emploi doit être
considéré comme inadéquat et peut
occasionner des blessures corporelles ou
des dommages matériels.

18
Avant la première mise en marche
∙
Retirez
complètement tous les
emballages.
∙
Avant d’utiliser le gril pour la première fois,
nettoyez la plaque de cuisson réversible,
la pierre de cuisson et les poêlons à l’aide
d’un chiffon humide.
∙
Faites chauffer l’appareil avec la pierre /
plaque et les mini poêlons pendant environ
10 minutes, à vide, pour éliminer l’odeur
caractéristique qui se dégage lorsqu’un gril
est allumé pour le première fois (on peut
également constater une légère fumée).
Pour cette raison, assurez-vous que la
ventilation est adéquate en ouvrant les
fenêtres et les porte-fenêtres.
∙
Nettoyez ensuite l’appareil tel indiqué au
paragraphe Entretien et nettoyage.
Pierre de cuisson
∙
Installez la pierre de cuisson sur
l’appareil, sa surface lisse vers le haut, à
côté de la plaque de cuisson réversible.
Attention : Evitez de placer une pierre
froide sur la résistance chaude.
∙La pierre convient à la cuisson de
légumes, viandes ou poissons en
tranches etc.
∙Cette pierre est constituée de matière
naturelle. L’apparition de très fi nes
fi ssures dues à l’expansion et la
contraction pendant la cuisson, ainsi que
la coloration plus marquée de la pierre,
sont des phénomènes normaux sans
effets préjudiciables.
∙Ne placez sur la pierre aucun aliment
surgelé ni aliment contenant du vinaigre
(tel que cornichon au vinaigre ou
moutarde).
Plaque de cuisson réversible
∙Installez la plaque de cuisson réversible
sur l’appareil, à côté de la pierre de
cuisson.
∙La plaque de cuisson réversible, surface
lisse vers le haut, peut être utilisée pour
la cuisson des aliments, comme sur une
plaque normale. La plaque de cuisson doit
être légèrement graissée avant l’utilisation.
L’autre face peut être utilisée pour la
cuisson de 4 mini-crêpes.
Thermostat réglable et témoin lumineux
∙Lorsque le thermostat est à fond, sur la
position la plus à droite, la résistance
fonctionne en permanence. Lorsque le
thermostat est tourné vers la gauche,
la résistance s’éteint puis s’allume par
intermittence.
∙Le témoin rouge reste allumé lorsque la
résistance chauffe.
∙Une fois la cuisson terminée, réglez la
commande du thermostat sur la position
minimum.
Fonctionnement
Conseil : Pour optimiser la cuisson
au gril, la viande doit être sortie du
réfrigérateur environ 30 minutes avant la
cuisson et laissée reposée sur assiette
couverte.
∙
Installez la pierre de cuisson et la plaque
de cuisson réversible sur l’appareil en
vous assurant que les coins arrondis sont
vers l’extérieur.
∙
Branchez l’appareil sur une prise murale
et tournez le thermostat, à fond, vers la
droite.

19
∙
Laissez préchauffer l’appareil pendant
10 minutes environ. L’utilisation de la
pierre de cuisson demande cependant
un temps de préchauffage d’environ 25
minutes.
∙
Placez les aliments à cuire soit sur la
pierre, soit sur la plaque de cuisson
réversible. La plaque réversible peut
également servir à la cuisson de crêpes.
∙
Placez le fromage à raclette dans les
poêlons, puis laissez les poêlons sous la
résistance de l’appareil, jusqu’à la fonte
du fromage.
∙
Avertissement : Ne pas placer les
poêlons vides dans l’appareil lorsqu’il est
en marche.
∙
Tournez le thermostat, à fond, vers la
gauche et débranchez l’appareil après
utilisation.
Préparation du fromage
Nous vous conseillons d’utiliser environ 200
à 300 gr. de fromage par personne. Coupez
le fromage en tranches d’une épaisseur de
3 à 5 mm, puis mettez-les dans les poêlons.
Utilisez de préférence des fromages de type
raclette ou à pâte molle.
Conseils pratiques
∙
Avant de les griller, faites décongeler les
aliments congelés.
∙
Pour éviter d’endommager le revêtement
antiadhésif de la plaque de cuisson
réversible et des poêlons, utilisez
uniquement des ustensiles non abrasifs.
∙
Lors de la cuisson de quantités
d’aliments importantes, retirez
régulièrement la graisse accumulée à
l’aide d’un papier essuie-tout ou similaire.
Entretien et nettoyage
∙
Avant tout nettoyage, débranchez
d’abord la fi che de la prise de courant et
laissez refroidir l’appareil.
∙
Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer l’appareil
avec du liquide et ne pas le plonger dans
du liquide.
∙
Ne pas utiliser de produits d’entretien
surpuissants ou abrasifs.
∙
Essuyez le corps de l’appareil avec un
chiffon humide.
∙
Retirez les poêlons et la plaque
de cuisson réversible après le
refroidissement de l’appareil et rincez à
l’eau chaude additionnée d’un détergent
doux, si nécessaire. Séchez-le ensuite à
l’aide d’un chiffon doux.
∙
Assurez-vous que la pierre est
suffi samment refroidie avant de la
retirer pour la nettoyer. Nettoyez-la sous
l’eau courante à l’aide d’une éponge
synthétique (sans détergent), puis
séchez-la soigneusement avec un chiffon
doux. Ne pas immerger la pierre dans
l’eau.

20
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos déchets
ménagers, car ils contiennent des
matériaux précieux qui peuvent être
recyclés. En vous débarrassant
correctement de ces appareils, vous
contribuez à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine et
l'environnement. Votre mairie ou le magasin
auprès duquel vous avez acquis l’appareil
peuvent vous donner des informations à ce
sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation
et le non-respect du mode d‘emploi.
Aucune garantie ne sera due si l‘appareil
a fait l‘objet d‘une intervention à titre de
réparation ou d‘entretien par des personnes
non-agréées par nous-mêmes. Cette
garantie n‘affecte pas les droits légaux des
consommateurs sous les lois nationales
applicables en vigueur, ni les droits du
consommateur face au revendeur résultant
du contrat de vente/d‘achat. Si votre
appareil ne fonctionne plus normalement,
veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à
une de nos stations de service après-vente
agréées, muni de votre nom et adresse. Si
vous retournez votre appareil pendant la
période de garantie, n‘oubliez pas de joindre
à votre envoi la preuve de garantie (ticket de
caisse, facture etc.) certifi ée par le vendeur.

21
Raclette Party Grill met natuurlijke
grillsteen
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt, de
volgende instructies goed doorlezen en
deze handleiding bewaren voor toekomstige
raadpleging. Dit apparaat mag alleen
gebruikt worden door personen die bekend
zijn met de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting
∙
Dit apparaat mag alleen worden
aangesloten op een volgens de
voorschriften geïnstalleerd geaard
stopcontact.
∙
Zorg ervoor dat de op het typeplaatje
aangegeven spanning overeenkomt met
de netspanning.
∙
Dit product komt overeen met de
richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Grillsteen
2. Omkeerbare grillplaat
a) Grilloppervlak
b) Crêpe kookvlak
3. Snoer met stekker
4. Pannetje
5. Regelbare thermostaat met
indicatielampje
6. Houten spatel
7. Typeplaatje (aan de onderzijde van het
apparaat)
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
∙
Om risico te voorkomen
mogen reparaties aan
dit elektrische apparaat
of het net snoer slechts
uitgevoerd worden door
onze klantenservice.
Wanneer reparaties nodig
zijn, stuur het dan aan
de klantenservice van de
fabrikant (zie aanhangsel).
∙
Haal altijd de stekker
uit het stopcontact en
laat het apparaat geheel
afkoelen voordat men het
schoonmaakt.
∙
Om elektrische schokken
te voorkomen dit apparaat
nooit met vloeistoffen
schoonmaken of
onderdompelen.
∙
De omkeerbare grillplaat
en mini pannen moeten
schoongemaakt worden
in een warm sopje. De
grillsteen mag alleen onder
NL

22
de kraan schoongemaakt
worden. Voor uitvoerige
informatie over het
schoonmaken van het
apparaat, raadpleeg de
sectie Onderhoud en
schoonmaken.
∙
Dit apparaat is niet
geschikt voor gebruik met
een externe tijdklok of
een apart systeem van
afstandsbediening.
∙
Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk of
gelijkwaardig gebruik, zoals
- in bedrijfskeukens, in
winkels, kantoren of
andere bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in
hotels, motels enz.
en gelijkwaardige
accommodaties,
- in bed and breakfast
gasthuizen.
∙
Di d
kinderen gebruikt worden
(tenminste 8 jaar oud)
en door personen met
verminderde fysische,
zintuiglijke of mentale
bekwaamheden, of
gebrek van ervaring en
kennis, wanneer deze
onder begeleiding zijn
of instructies ontvangen
hebben over het gebruik van
dit apparaat en de gevaren
en veiligheidsvoorschriften
volledig begrijpen.
∙
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
∙
Kinderen mogen in
geen geval dit apparaat
schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren behalve wanneer
onder toezicht van een
volwassene en ze tenminste
8 jaar oud zijn.
∙
Het apparaat en het
snoer moeten altijd goed

23
weggehouden worden van
kinderen jonger dan 8 jaar.
∙
Waarschuwing: Houdt kinderen weg
van inpakmateriaal, daar deze een
bron van gevaar zijn bijvoorbeeld door
verstikking.
∙
Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid inclusief
het netsnoer evenals elk hulpstuk dat
wordt aangebracht, eerst zorgvuldig
op eventuele defecten worden
gecontroleerd. Indien het apparaat,
bijvoorbeeld, op een hard oppervlak
is gevallen, of wanneer men met
overdadige kracht aan het netsnoer
getrokken heeft, mag men het niet
meer gebruiken: zelfs onzichtbare
beschadiging kan ongewenste effecten
hebben op de gebruiksveiligheid van het
apparaat.
∙
De oppervlaktes van het apparaat, de
omkeerbare grillplaat, grillsteen en de
mini pannetjes worden heet tijdens
gebruik. Er bestaat Waarschuwing:
gevaar voor verbranding.
∙
Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter.
∙
Het snoer moet vrijgehouden worden van
hete delen van het apparaat.
∙
Tijdens gebruik moet het apparaat altijd
op een stabiel, recht en hittebestendige
ondergrond geplaatst zijn die tevens
bestand is tegen spetteren en vlekken.
Wanneer men voedsel grilt met een
hoog vetgehalte kan spetteren niet altijd
voorkomen worden.
∙
De grill niet bij een muur of in een hoek
plaatsen, en zorg ervoor dat in de buurt
ervan geen ontvlambare materialen
worden opgeslagen.
∙
Plaats het apparaat nooit op een hete
ondergrond of in de buurt van open vuur
of brandbare gassen.
∙
Pas op: Gebruik dit apparaat niet
buitenshuis.
∙
Voor gebruik, moeten de omkeerbare
grillplaat en de grillsteen op de top
van het verwarmingselement van het
apparaat geplaatst worden.
∙
Verwijder altijd de stekker uit het
stopcontact:
-na gebruik,
-wanneer het apparaat niet werkt,
-wanneer men het apparaat
schoonmaakt.
∙
Trek de stekker niet aan het snoer uit het
stopcontact, trek aan de stekker zelf.
∙
De fabrikant heeft geen
verantwoordelijkheid wanneer dit
apparaat verkeerd gebruikt word of
wanneer de veiligheidsinstructies niet
gevolgd worden.
Toepassingen
Dit apparaat is een elektrische raclette grill,
geschikt voor het vetarm grillen van vlees,
vis en groenten, voor gegratineerde kaas en
het maken van crêpes.
Elk ander gebruik dan datgene wat in deze
instructies beschreven is, moet als onjuist
beschouwd worden en kan leiden tot
persoonlijk letsel of materiële schade.

24
Eerste ingebruikname
∙
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
∙
Voordat men de grill voor de eerste keer
gebruikt, moeten eerst de omkeerbare
grillplaat, grillsteen en mini pannetjes
schoongemaakt worden met een
vochtige doek.
∙
Wij adviseren u om vóór het eerste
gebruik, het apparaat met steen / plaat
en de pannetjes ca. 10 minuten op
max. stand zonder vlees te verwarmen
zodat de reuk, van het apparaat zelf,
kan verdwijnen (hierbij kan een lichte
rookontwikkeling ontstaan, zorg voor
goede ventilatie). Men moet daarom
zorgen voor voldoende ventilatie door
ramen en balkon deuren te openen.
∙
Maak het toestel daarna schoon zoals
beschreven in het hoofdstuk Onderhoud
en schoonmaken.
Steen
∙
Plaats de steen, met de gepolijste kant
naar boven gericht, naast de omkeerbare
grillplaat op het apparaat. Een Let op:
koude steen mag niet op een heet
element worden aangebracht.
∙
De steen kan, naar wens, worden
gebruikt voor het koken van groenten,
van in schijven gesneden vlees of vis,
etc.
∙
Deze steen is gemaakt van natuurlijk
materiaal. Kleine barsten erin zijn het
resultaat van het natuurlijk uitzetten en
krimpen ervan tijdens het verwarmen
en afkoelen, terwijl ook een verandering
in een donkerder kleur normaal is; een
en ander heeft echter geen nadelige
effecten.
∙
Plaats geen diepgevroren voedsel of
voorwerpen die azijn bevatten (zoals zure
augurken of mosterd) op de steen.
Omkeerbare grillplaat
∙
Plaats de omkeerbare grillplaat naast de
steen op het apparaat.
∙
Met de gladde kant naar boven gericht,
kan de omkeerbare grillplaat gebruikt
worden voor normaal grillen. De grillplaat
moet vóór het gebruik lichtjes ingevet
worden. De andere kant is geschikt
voor het bakken van 4 kleine crêpes of
pannenkoeken.
Regelbare thermostaat en indicatielampje
∙
Wanneer de thermostaat helemaal
naar rechts gedraaid wordt, zal het
verwarmingselement constant aan staan.
Wanneer deze naar links gedraaid wordt,
zal het apparaat afwisselend uit en
aanschakelen.
∙
Het rode indicatielampje zal aanblijven
zolang als het verwarmingselement
aangezet is.
∙
Na het beëindigen van maaltijdbereiding,
thermostaat in laagste stand draaien, en
stekker uit het stopcontact trekken.
Gebruik
Tip: Voor optimaal grill genot moet het
vlees 30 minuten vóór het grillen uit
de koeler gehaald worden en op een
afgedekt bord blijven liggen.
∙
Plaats de grillsteen en de omkeerbare
grillplaat op het apparaat en zorg ervoor
dat de ronde hoeken naar buiten gericht
staan.

25
∙
Stop de stekker in het stopcontact en
draai de thermostaat geheel naar rechts.
∙
Laat het apparaat voor 10 minuten
voorverwarmen totdat de gewenste
temperatuur bereikt is. Voor het
gebruik van de grillsteen heeft men
een voorverwarm tijd van ongeveer 25
minuten nodig.
∙
Plaats het te grillen voedsel op de
omkeerbare grillplaat of op de steen
zoals gewenst. De omkeerbare grillplaat
kan ook gebruikt worden voor het
bereiden van crêpes of pannenkoeken.
∙
Plaats de raclette kaas in de
mini pannetjes. Plaats de mini
pannetjes in het apparaat, onder het
verwarmingselement, en laat ze daar
staan totdat de kaas gesmolten is.
∙
Waarschuwing: Plaats nooit lege mini
pannetjes in het apparaat wanneer het is
aangezet.
∙
Na gebruik, draai de thermostaat geheel
naar links en verwijder de stekker van het
stroomnet.
Voorbereiden van raclette kaas
Snij per persoon ca. 200-300 gram zachte
kaas in plakken van 3-5 mm. Doe deze
plakken in de pannetjes. Het is te prefereren
de originele raclette kaas te gebruiken. Elke
andere snel smeltende kaas is echter ook
geschikt.
Praktische tips
∙
Diepvries voedsel moet, voordat het
bereid wordt, altijd op de juiste manier
ontdooid worden.
∙
Om schade aan de coating van de
omkeerbare grillplaat en de mini
pannetjes te voorkomen, alleen niet-
krassende keukengerei gebruiken.
∙
Wanneer men grote hoeveelheden
voedsel grilt, moet men het opgehoopte
vet van tijd tot tijd voorzichtig verwijderen;
gebruik geschikte keukendoeken of iets
gelijkwaardig.
Onderhoud en schoonmaken
∙
Haal vóór het schoonmaken altijd de
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen.
∙
Om elektrische schokken te voorkomen
dit apparaat nooit met vloeistoffen
schoonmaken of onderdompelen.
∙
Geen scherpe of schurende
reinigingsmiddelen gebruiken.
∙
Reinig de buitenkant van het apparaat
met een vochtige doek.
∙
Verwijder de pannetjes en de omkeerbare
grillplaat nadat deze afgekoeld zijn en
spoel deze af met een beetje heet water.
Wanneer nodig, kan men wat zachte
zeep gebruiken. Hierna goed afdrogen af
met een zachte doek.
∙
Voordat de steen verwijderd wordt
om te worden gereinigd, erop letten
dat hij helemaal afgekoeld is. Maak
de steen onder stromend water met
een spons schoon, zonder hierbij een
reinigingsmiddel te gebruiken. Droog
de steen daarna met een zachte doek
goed droog. De steen niet in water
onderdompelen.

26
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit
symbool moeten apart
weggegooid worden van het
huishoudelijke afval, daar deze
waardevolle materialen bevatten welke men
kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu
en de menselijke gezondheid beschermen.
De plaatselijke autoriteit of handelaar kan
daar informatie over geven.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan
is door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
breekbare onderdelen zoals glazen kannen
etc. Deze garantieverklaring heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten, en ook
niet op uw legale rechten welke men heeft
als een consument onder de toepasselijke
nationale wetgeving welke de aankoop van
goederen beheerst. De garantie vervalt
bij reparatie door niet door ons bevoegde
instellingen.

27
Raclette Party Grill con piedra
natural
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se
han familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
∙
Debe conectar este aparato solamente
a una toma de tierra instalada según las
normas en vigor.
∙
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la
placa de características.
∙
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el
etiquetado de la CEE.
Descripción
1. Piedra-grill
2. Placa reversible de la parrilla
a) Superfi cie para asar
b) Superfi cie para crepes
3. Cable de alimentación con clavija
4. Minisartén
5. Termostato con luz indicadora
6. Espátula de madera
7. Placa de características (en la
superfi cie inferior de la unidad)
Instrucciones importantes de seguridad
∙
Para evitar cualquier
peligro, la reparación del
aparato eléctrico o del
cable de alimentación
deben ser realizadas por
técnicos cualifi cados. Si
es preciso repararlo, se
debe mandar el aparato a
uno de nuestros servicios
de asistencia postventa
(consulte el apéndice).
∙
Antes de limpiar el aparato,
asegúrese de que está
desenchufado y se haya
enfriado por completo.
∙
Para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica,
no limpie el aparato con
sustancias líquidas y no lo
sumerja.
∙
La placa reversible de la
parrilla y las minisartenes
se deben limpiar en agua
templada con jabón. La
piedra-grill solo se debe
ES

28
limpiar bajo el grifo de agua.
Para tener información
detallada sobre la limpieza
del aparato, consulte
la sección Limpieza y
mantenimiento.
∙
El aparato no debe
ser utilizado con un
temporizador externo ni
un sistema de mando a
distancia.
∙
Este aparato ha sido
diseñado para el uso
doméstico u otra aplicación
similar, por ejemplo
- en cocinas de personal,
en ofi cinas y otros puntos
comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de
hoteles, pensiones, etc. y
alojamientos similares,
- en casas rurales.
∙
Este aparato podrá ser
utilizado por niños (mayores
de 8 años) y personas con
reducidas facultades físicas,
sensoriales o mentales,
o sin experiencia ni
conocimiento del producto,
siempre que hayan
recibido la supervisión o
instrucciones referentes al
uso del aparato y entiendan
por completo el peligro y las
precauciones de seguridad.
∙
Los niños no deben jugar
con el aparato.
∙
No se debe permitir que
los niños realicen ningún
trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato
a menos que estén bajo
vigilancia y tengan más de 8
años.
∙
El aparato y su cable
eléctrico siempre se deben
mantener fuera del alcance
de niños menores de 8
años.
∙
Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje,
porque podría ser peligroso, existe el

29
peligro de asfi xia.
∙
Antes de utilizar el aparato, se debe
comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
haya caído sobre una superfi cie dura,
o se haya tirado en exceso del cable
de alimentación, no se deberá utilizar
de nuevo: incluso los desperfectos no
visibles pueden tener efectos adversos
sobre la seguridad en el uso del aparato.
∙ Las super
fi cies del aparato, la placa
reversible de la parrilla, la piedra-
grill y las minisartenes se calientan
durante el uso. : Peligro de Precaución
quemaduras.
∙
No deje el aparato sin vigilar durante su
funcionamiento.
∙
Se debe mantener el cable
sufi cientemente alejado de las partes
calientes del aparato.
∙
Durante el funcionamiento, se debe
colocar el aparato sobre una superfi cie
estable, llana y termorresistente, a
prueba de salpicaduras y manchas.
Cuando se cocinan alimentos con un
contenido alto de grasa o humedad,
no siempre se pueden evitar las
salpicaduras.
∙
No coloque el grill junto a una pared ni
esquina, y compruebe que no se guarda
ningún material infl amable junto al grill.
∙
No coloque el aparato sobre o cerca
de superfi cies calientes tales como
resistencias eléctricas, ni próximo a una
salida de gas u otras fuentes de calor.
∙
Atención: No ponga el aparato en
funcionamiento en el exterior.
∙
Antes de su utilización la placa
reversible y la piedra-grill se deben
colocar en el aparato sobre el elemento
térmico.
∙
Desenchufe siempre el aparato
-después del uso,
-si hay una avería, y
-antes de limpiarlo.
∙
Para desenchufar, no tire nunca del
cable; coja la clavija.
∙
No se acepta responsabilidad en caso
de averías debido al uso incorrecto del
aparato o si estas instrucciones no han
sido observadas debidamente.
Aplicaciones
Este aparato es un grill raclette eléctrico,
que permite asar sin grasa carne, pescado y
verduras, gratinar queso y preparar crepes.
Cualquier otra utilización distinta a las
indicadas en estas instrucciones debe ser
considerada inapropiada y puede provocar
lesiones personales o daños materiales.
Antes del primer uso
∙
Retire por completo todo el material de
embalaje.
∙
Antes de utilizar el grill por primera vez,
limpie la placa reversible de la parrilla,
la piedra-grill y las minisartenes con un
paño húmedo.
∙
Caliente el aparato con la piedra / placa
y las minisartenes durante 10 minutos
aproximadamente, sin incorporar ningún
alimento, para eliminar el olor típico que
se genera al encenderlo por primera
vez (se puede apreciar cierta cantidad
de humo). Por este motivo, se debe
asegurar una ventilación adecuada
abriendo las ventanas o el balcón.

30
∙
Después limpie el aparato conforme a las
instrucciones de la sección Limpieza y
mantenimiento.
Piedra
∙
Coloque la piedra, con la cara fi na hacia
arriba, junto a la placa reversible de
la parrilla del aparato. Evite Cuidado:
colocar la piedra fría sobre un elemento
caliente.
∙
La piedra se puede utilizar para cocinar
verduras, fi letes de carne o pescado, etc.
según sea necesario.
∙
Esta piedra está hecha de material
natural. Las pequeñas grietas producidas
por la expansión y contracción durante el
calentamiento y enfriamiento, así como
un oscurecimiento, son normales y no
tienen ningún efecto adverso.
∙
No coloque ningún alimento congelado ni
alimentos que contengan vinagre (como
pepinillos en vinagre o mostaza) sobre la
piedra.
Placa reversible de la parrilla
∙
Coloque la placa reversible de la parrilla
junto a la piedra-grill en el aparato.
∙
Colocada con la cara fi na hacia arriba, la
placa reversible de la parrilla se puede
utilizar para asar de forma normal.
Aplicar un poco de aceite sobre la placa,
antes de utilizarla. La cara contraria
sirve para preparar 4 pequeños crepes o
tortitas.
Termostato variable y luz indicadora
∙
Si el termostato está ajustado al máximo
a la derecha, el elemento térmico se
mantendrá encendido de modo continuo.
Si se ajusta hacia la izquierda, el aparato
se encenderá y apagará sucesivamente.
∙
La luz indicadora roja permanecerá
encendida cuando el elemento térmico
esté encendido.
∙
Después de su uso, gire el botón del
termostato hasta su posición más baja
y desenchufe el aparato de la toma de
pared.
Funcionamiento
Consejo: Para disfrutar del uso óptimo
de la parrilla, la carne se debe extraer del
frigorífi co 30 minutos antes de asarla y se
debe dejar reposar en un plato cubierto.
∙
Coloque la piedra-grill y la placa
reversible de la parrilla en el aparato,
comprobando que las esquinas
redondeadas están hacia fuera.
∙
Enchufe el cable eléctrico en una toma
de pared adecuada y gire el termostato
hacia la derecha hasta el máximo.
∙
Permita que el aparato se precaliente
durante 10 minutos hasta alcanzar la
temperatura deseada. No obstante, la
piedra-grill deberá precalentarse durante
25 minutos aproximadamente.
∙
Coloque los alimentos a cocinar sobre la
placa reversible de la parrilla o la piedra,
según sea necesario. La placa reversible
también se puede utilizar para preparar
crepes o tortitas.
∙
Coloque el queso de raclette en las
minisartenes. Coloque las minisartenes

31
en el aparato, bajo el elemento térmico, y
espere hasta que el queso se derrita.
∙
Advertencia: No coloque las
minisartenes vacías en el aparato
mientras está encendido.
∙
Después de cocinar los alimentos, gire
el termostato hacia la izquierda hasta el
máximo y desenchufe el aparato de la
red eléctrica.
Modo de preparación del queso en
raclette
Utilice unos 200-300 gr. de queso por
persona. Prepare el queso en lonchas de
unos 3-5 mm de grosor y colóquelas en las
minisartenes. Es preferible utilizar un queso
apropiado para fundir.
Consejos prácticos
∙
Los alimentos congelados deben
descongelarse previamente para su
cocción posterior.
∙
Para no dañar el recubrimiento de
la placa reversible de la parrilla y las
minisartenes, utilice solo utensilios no
abrasivos.
∙
Cuando se preparen grandes cantidades
de alimentos, la grasa acumulada se
deberá retirar con frecuencia; utilice
papel de cocina o un producto similar.
Limpieza y mantenimiento
∙
Antes de limpiar el aparato, asegúrese
siempre de que está desenchufado y se
ha enfriado por completo.
∙
Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, no limpie el aparato con
sustancias líquidas y no lo sumerja.
∙
No use detergentes abrasivos
∙
Limpie la carcasa con un paño húmedo.
∙
Después de cocinar, retire las sartenes
y la placa reversible de la parrilla, y
enjuáguelas en agua caliente. Si fuera
necesario, puede utilizar un detergente
suave. Seque por completo con un paño
suave.
∙
Antes de extraer la piedra para su
limpieza, asegúrese de que se haya
enfriado por completo. Limpie la piedra
con una esponja sintética bajo el chorro
de agua sin utilizar ningún detergente.
Después séquela por completo con un
paño suave. No sumerja la piedra en
agua.
Eliminación
Los dispositivos en los que fi gura
este símbolo deben ser
eliminados por separado de la
basura doméstica, porque
contienen componentes valiosos que
pueden ser reciclados. La eliminación
correcta ayuda a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas.
Consulte a las autoridades municipales o el
establecimiento de venta donde podrán
facilitarle la información relevante. Los
aparatos eléctricos que p31-ya no son utilizables
se pueden entregar gratuitamente en el
establecimiento de venta.

32
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, siempre
que no haya sido modifi cado, reparado
o manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no
cubre las averías debidas a uso o desgaste
normales, así como aquellas piezas de
fácil rotura tales como cristales, piezas
cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a
los derechos legales del consumidor ante
la falta de conformidad del producto con el
contrato de compraventa.

33
Raclette party grill con grill in pietra
naturale
Gentile Cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
deve essere utilizzato solo da persone che
hanno preso familiarità con le seguenti
istruzioni.
Collegamento alla rete
∙
L’apparecchio deve essere collegato
esclusivamente a una presa di corrente
con messa a terra, installata a norma di
legge.
∙
Assicuratevi che la tensione di
alimentazione corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta portadati.
∙
Questo prodotto è conforme alle direttive
vincolanti per l’etichettatura CE.
Descrizione dell’apparecchio
1. Grill in pietra
2. Piastra del grill reversibile
a) Piano di grigliatura
b) Piano per crêpe
3. Cavo di alimentazione con spina
4. Tegamini
5. Termostato con spia luminosa
6. Spatola in legno
7. Targhetta portadati (sotto l’apparecchio)
Importanti norme di sicurezza
∙
Per evitare ogni rischio,
le riparazioni a questo
apparecchio elettrico o
al cavo di alimentazione
devono essere effettuate dal
nostro servizio di assistenza
tecnica. Nel caso siano
necessarie riparazioni,
vi preghiamo di inviare
l’apparecchio al nostro
centro di assistenza tecnica
(v. in appendice).
∙
Prima di procedere alla
pulizia dell’apparecchio,
assicuratevi di averlo
disinserito dalla rete
elettrica e che si sia
raffreddato completamente.
∙
Per evitare eventuali rischi
di scosse elettriche, non
pulite l’apparecchio con
liquidi e non immergetelo in
sostanze liquide.
∙
La piastra del grill reversibile
e i tegamini possono essere
IT

34
lavati con acqua calda e
detersivo. Il grill in pietra
invece può essere pulito
solo sotto l’acqua corrente.
Per informazioni più
dettagliate su come pulire
l’apparecchio, consultate
la sezione Manutenzione e
pulizia.
∙
L’apparecchio non è
previsto per l’utilizzo con
un timer esterno o con
un sistema separato di
comando a distanza.
∙
Questo apparecchio è
studiato per il solo uso
domestico o per impieghi
simili, come per esempio
- in cucine per il personale,
negozi, uffi ci e altri
ambienti simili di lavoro,
- in aziende agricole,
- da clienti di alberghi, motel
e sistemazioni simili,
- da clienti di pensioni “bed-
and-breakfast” (letto &
colazione).
∙
Il presente apparecchio può
essere usato da bambini
(di almeno 8 anni di età)
e da persone con ridotte
capacità fi siche, sensoriali
o mentali, o persone senza
particolari esperienze o
conoscenze, purché siano
sotto sorveglianza o siano
state date loro istruzioni
sull’uso dell’apparecchio e
comprendano pienamente
i rischi e le precauzioni di
sicurezza che l’apparecchio
comporta.
∙
Ai bambini non deve essere
consentito di giocare con
l’apparecchio.
∙
Ai bambini non deve
essere consentito di
effettuare operazioni di
pulizia o di manutenzione
sull’apparecchio a meno
che non siano supervisionati
da un adulto e siano

35
comunque più grandi di 8
anni di età.
∙
L’apparecchio e il cavo
di alimentazione devono
essere tenuti sempre fuori
della portata di bambini di
età inferiore agli 8 anni.
∙
Avvertenza: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori della
portata dei bambini a causa del rischio
potenziale esistente, per esempio di
soffocamento.
∙
Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio,
controllate attentamente che
l’apparecchio e gli accessori inseriti non
presentino tracce di deterioramento.
Se per esempio fosse caduto battendo
su una superfi cie dura, o se è stata
usata una forza eccessiva nel tirare il
cavo di alimentazione, l’apparecchio
non va più usato: danni anche invisibili
ad occhio nudo potrebbero comportare
conseguenze negative sulla sicurezza nel
funzionamento dell’apparecchio.
∙ La super
fi ci esterne dell’apparecchio, la
piastra del grill reversibile, il grill in pietra
e i tegamini diventano molto caldi durante
il funzionamento. Esiste il Avvertenza:
pericolo di procurarsi ustioni.
∙
Non lasciate l’apparecchio incustodito
durante l’uso.
∙
Il cavo di alimentazione non deve toccare
le parti dell’apparecchio soggette a
riscaldarsi.
∙
Durante il funzionamento, l’apparecchio
deve essere installato su una superfi cie
stabile, piana e resistente al calore,
impermeabile agli spruzzi e antimacchia:
non è sempre possibile evitare schizzi
durante la cottura di cibi ad alto tenore di
grasso o di sostanze liquide.
∙
Non mettete il grill vicino a una parete
o in un angolo e assicuratevi che
tutt’intorno non ci siano materiali
infi ammabili.
∙
Non installate l’apparecchio vicino a
superfi ci calde o a contatto diretto con
fi amme libere o in prossimità di vapori
infi ammabili.
∙
Attenzione: Non utilizzate l’apparecchio
all’aperto.
∙
Prima dell’uso, sistemate la piastra
del grill reversibile e il grill in pietra
sull’apparecchio, sopra l’elemento
riscaldante.
∙
Disinserite sempre la spina dalla presa
-dopo l’uso,
-in caso di cattivo funzionamento,
-prima di pulire l’apparecchio.
∙
Per disinserire la spina dalla presa
di corrente, non tirate mai il cavo di
alimentazione, ma afferrate direttamente
la spina.
∙
Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso errato o
dalla non conformità alle istruzioni.

36
Funzionalità
Questo apparecchio è un grill elettrico per
raclette, adatto per grigliare carni magre,
pesci e ortaggi, per preparare formaggi “au
gratin” e crêpe.
Ogni altro utilizzo diverso da quello descritto
in questo manuale è da considerarsi
improprio e può portare a lesioni personali o
a danni materiali.
Primo utilizzo
∙
Eliminate completamente tutto il
materiale di imballaggio.
∙
Prima di mettere in uso il grill per la prima
volta, pulite la piastra del grill reversibile,
il grill in pietra e i tegamini con un panno
umido.
∙
Fate preriscaldare l’apparecchio con
la pietra / piastra e i tegamini per circa
10 minuti senza aggiungere alimenti:
questo accorgimento servirà ad eliminare
il cattivo odore tipico emesso da un grill
alla sua prima messa in funzione. È
possibile che si diffonda un po’ di fumo.
È bene quindi assicurare una buona
aerazione lasciando aperte porte e
fi nestre.
∙
In seguito pulite l’apparecchio seguendo
le istruzioni indicate nella sezione
Manutenzione e pulizia.
Grill in pietra
∙
Inserite sull’apparecchio la pietra con
il lato liscio rivolto verso l’alto, vicino
alla piastra reversibile di grigliatura.
Avvertenza: Evitate di mettere la pietra
fredda sull’elemento riscaldante già
caldo.
∙
La pietra può essere usata per preparare
ortaggi, fettine di carne, fi letti di pesce e
altro.
∙
La pietra è un materiale assolutamente
naturale. È possibile che presenti
piccole incrinature causate dalla normale
espansione e contrazione del materiale
durante le fasi di riscaldamento e di
raffreddamento o che acquisti una
colorazione più scura: ciò è del tutto
normale e non comporta nessun effetto
dannoso.
∙
Non mettete mai sulla pietra alimenti
congelati o che contengono aceto (p. es.
cetriolini sottaceto o senape).
Piastra di grigliatura reversibile
∙
Inserite sull’apparecchio la piastra di
grigliatura reversibile vicino alla pietra.
∙
Con il lato liscio rivolto verso l’alto,
la piastra di grigliatura reversibile
può essere utilizzata per grigliare
normalmente. Ungete leggermente
la piastra di grigliatura prima dell’uso.
La superfi cie liscia è ideale per la
preparazione di 4 piccole crêpe o frittelle.
Termostato variabile e spia luminosa
∙
Con il termostato impostato tutto sulla
destra, l’elemento riscaldante resta
costantemente attivato. Se viene
spostato verso sinistra, l’apparecchio si
accende e si spegne alternativamente.
∙
La spia luminosa rossa rimane accesa
per tutto il tempo in cui l’elemento
riscaldante è acceso.
∙
Dopo l’uso, riportate il termostato
sull’impostazione più bassa e scollegate
l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.

37
Funzionamento
Consiglio: Per apprezzare al massimo
una grigliata, consigliamo di togliere la
carne dal frigorifero circa 30 minuti prima
di grigliare e di lasciarla riposare in un
piatto coperto.
∙
Sistemate la pietra di grigliatura e la
piastra reversibile sull’apparecchio,
accertandovi che gli angoli arrotondati
siano rivolti verso l’esterno.
∙
Collegate la spina a una presa di
corrente elettrica adatta e ruotate il
termostato tutto verso destra.
∙
Lasciate che l’apparecchio si riscaldi
10 minuti circa perché raggiunga la
temperatura necessaria. Ma l’utilizzo del
grill in pietra, richiede un tempo di pre-
riscaldamento di circa 25 minuti.
∙
Sistemate gli alimenti sulla piastra del
grill o sulla pietra. La piastra del grill può
essere utilizzata anche per preparare
crêpe o frittelle.
∙
Sistemate il formaggio raclette
nei tegamini. Mettete i tegamini
nell’apparecchio, sotto l’elemento
riscaldante e lasciateli fi no a quando il
formaggio si è sciolto.
∙
Avvertenza: Non mettete i tegamini vuoti
nell’apparecchio acceso.
∙
Dopo l’uso, ruotate il termostato tutto
verso sinistra e scollegate l’apparecchio
dall’alimentazione elettrica.
Preparazione del formaggio raclette
Calcolate 200-300 grammi di formaggio a
persona. Tagliate il formaggio in fette da 3-5
millimetri di spessore e sistemate le fette
sui tegamini. Vi consigliamo di utilizzare il
formaggio raclette originale, anche se può
essere utilizzato qualsiasi altro formaggio
che fonde facilmente.
Consigli pratici
∙
Fate scongelare perfettamente gli
alimenti congelati prima di cucinarli.
∙
Evitate di danneggiare il rivestimento
antiaderente della piastra del grill
reversibile e dei tegamini utilizzando
utensili antigraffi o.
∙
Se desiderate preparare una grande
quantità di cibo, ricordatevi che ogni
tanto dovrete rimuovere con attenzione
il grasso accumulato; utilizzate un panno
da cucina adatto o altro materiale simile.
Manutenzione e pulizia
∙
Prima di pulire l’apparecchio, assicuratevi
che il cavo di alimentazione sia
disinserito dalla presa di corrente e
che l’apparecchio si sia raffreddato
completamente.
∙
Per evitare eventuali rischi di scosse
elettriche, non pulite l’apparecchio con
liquidi e non immergetelo in sostanze
liquide.
∙
Non usate soluzioni abrasive o detersivi
concentrati.
∙
Pulite le parti esterne dell'apparecchio
con un panno umido pulito.
∙
Togliete i tegamini e la piastra di
grigliatura reversibile dopo che si
sono raffreddati e lavateli con un po’

38
di acqua calda. Se necessario, potete
utilizzare un detersivo delicato. Asciugate
accuratamente con un panno morbido.
∙
Prima di togliere la pietra per pulirla,
assicuratevi che si sia raffreddata
completamente. Pulite la pietra sotto
acqua corrente con una spugna sintetica
e senza nessun tipo di detersivo.
Asciugate accuratamente con un panno
morbido. Non immergete la pietra in
acqua.
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati con
questo simbolo devono essere
smaltiti separatamente dai normali
rifi uti domestici perché
contengono materiali di valore che possono
essere riciclati. Lo smaltimento adeguato
protegge l’ambiente e la salute umana. Le
autorità locali o il negoziante di riferimento
possono fornire ulteriori informazioni in
materia.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità
di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata
da scontrino fi scale) e comprende gli
eventuali difetti del materiale o di particolari
di costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i
diritti acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
La garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi da
Centri non da noi autorizzati.

39
Raclette Partygrill med naturgrillsten
Kære kunde,
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt, og
derefter gemmes til senere reference.
Apparatet bør kun benyttes af personer der
er bekendt med denne brugsanvisning.
El-tilslutning
∙
Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der
er beskyttet mod jordfejl og installeret i
overensstemmelse med el-regulativet.
∙
Vær opmærksom på, om lysnettets
spænding svarer til spændingen angivet
på typeskiltet.
∙
Dette produkt overholder direktiverne
som gælder for CE-mærkning.
Apparatets dele
1. Grillsten
2. Vendbar grillplade
a) Grillfl ade
b) Stegefl ade til pandekager
3. Ledning med stik
4. Små pander
5. Termostat med indikatorlys
6. Træspatel
7. Typeskilt (på undersiden)
Vigtige sikkerhedsregler
∙
For at undgå farer skal
reparation af dette
elektriske apparat eller dets
ledning, altid udføres af
vores kundeservice. Hvis
reparation er nødvendig,
skal apparatet sendes
til vores afdeling for
kundeservice (se tillæg).
∙
Sørg for at stikket er
taget ud af stikkontakten
og at apparatet er kølet
fuldstændigt ned inden
rengøring.
∙
For at undgå risiko for
elektrisk stød må apparatet
ikke rengøres med nogen
former for væske eller
nedsænkes i væske.
∙
Den vendbare grillplade
og de små pander bør
rengøres i varmt sæbevand.
Grillstenen må kun rengøres
under rindende vand.
Detaljeret information om
rengøring af apparatet
fi ndes i afsnittet om
Rengøring og vedligehold.
∙
Apparatet er ikke beregnet
til brug ved hjælp af en
ekstern timer eller et
DK

40
separat fjernstyringssystem.
∙
Dette apparat er beregnet til
privat brug eller i tilsvarende
omgivelser, såsom
- i tekøkkener, kontorer
eller andre mindre
virksomheder,
- landbrugsvirksomheder,
- af kunder på hoteller,
moteller m.m. og
tilsvarende foretagender,
- B&B pensionater.
∙
Dette apparat kan benyttes
af børn (som er mindst
8 år) og af personer
med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale
evner, eller mangel på
erfaring eller viden, såfremt
de har fået vejledning og
instruktion i brugen af dette
apparat og fuldt ud forstår
alle farer og forholdsregler
vedrørende sikkerheden
som brug af apparatet
medfører.
∙
Børn må aldrig få lov til at
lege med apparatet.
∙
Børn må aldrig få lov til at
udføre rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde på
dette apparat, medmindre
de er under opsyn og
mindst 8 år gamle.
∙
Apparatet og dets ledning
må altid holdes væk fra
børn som er yngre en 8 år.
∙
Advarsel: Hold børn væk fra
emballeringen, da denne udgør en
mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
kvælning.
∙
Inden apparatet benyttes må både
apparatet og dets tilbehør ses grundigt
efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel
har været tabt på en hård overfl ade eller
der er blevet trukket i ledningen med
stor kraft, må det ikke længere benyttes:
Selv skader der ikke er synlige kan have
ugunstig indvirkning på sikkerheden ved
brug af apparatet.
∙ Apparatets over
fl ader, den vendbare
grillplade, grillstenen og de små
pander bliver meget varme under brug.
Advarsel: Der er risiko for forbrænding.
∙
Efterlad ikke tilsluttede apparater uden
opsyn.
∙
Ledningen skal altid holdes langt væk fra
apparatets varme dele.
∙
Under brug må apparatet placeres på
en stabil og plan fl ade, der tåler stænk

41
og sprøjt. Hvis der tilberedes mad med
et højt fedt- eller fugtindhold, kan stænk
ikke undgås.
∙
Placer ikke grillen tæt på en væg eller
i et hjørne, og sørg for at der aldrig er
brændbare materialer i nærheden af den.
∙
Placer ikke apparatet på eller nær
ved varme overfl ader, åben ild eller
letantændelige dampe.
∙
Advarsel: Benyt aldrig apparatet
udendørs.
∙
Før brug må den vendbare grillplade og
grillstenen placeres øverst på apparatet
over varmeelementet.
∙
Tag altid stikket ud af stikkontakten
-efter brug,
-i tilfælde af fejlfunktion,
-inden rengøring af apparatet.
∙
Træk aldrig i selve ledningen, når
ledningen tages ud af stikkontakten; tag
altid fat i selve stikket.
∙
Vi påtager os intet ansvar for skader,
som skyldes misbrug eller manglende
overholdelse af denne brugsanvisning.
Anvendelse
Dette apparat er en elektrisk raclette grill,
der er egnet til fedtfattig grillning af kød,
fi sk og grøntsager, til ost ’au gratin’ og til
fremstilling af pandekager.
Enhver anden anvendelse, end den
beskrevet i disse instruktioner, må anses for
ukorrekt og kan medføre personskader eller
materielle skader.
Før brug
∙
Fjern al emballage fuldstændigt.
∙
Inden grillen tages i brug første gang, må
den vendbare grillplade, grillstenen og de
små pander tørres af med en fugtig klud.
∙
Varm grillen med sten / plade og de små
pander op i ca. 10 min., uden nogen
fødevarer, for at fjerne den lugt der typisk
opstår når en grill tændes første gang
(en smule røg kan også forekomme). Af
den grund bør man sørge for tilstrækkelig
udluftning ved at åbne vinduer eller
yderdøre.
∙
Rengør apparatet bagefter som
beskrevet i .Rengøring og vedligehold
Grillsten
∙
Monter grillstenen på apparatet med
den polerede side opad ved siden af
den vendbare grillplade. Advarsel:
Anbring aldrig en kold grillsten ovenpå et
opvarmet varmeelement.
∙
Grillstenen kan benyttes til tilberedning
af grønsager, samt tynde skiver af f.eks.
kød eller fi sk efter eget valg.
∙
Grillstenen er fremstillet af
naturmateriale. Mindre revner, der
opstår som følge af stenens udvidelse
og sammentrækning under opvarmning
og afkøling, og gradvis ændring til en
mørkere farve, er helt normalt og uden
betydning for stenens funktion.
∙
Placer aldrig dybfrosne fødevarer eller
mad der indeholder eddike (såsom
syltede agurker eller sennep) på
grillstenen.

42
Vendbar grillplade
∙
Monter den vendbare grillplade på
apparatet ved siden af grillstenen.
∙
Med den glatte side op, kan den
vendbare grillplade bruges til at grille på
normal vis. Grillpladen bør smøres let
inden brug. Den anden side er egnet til at
bage 4 mindre crepes eller pandekager.
Justerbar termostat og indikatorlys
∙
Med termostaten sat helt til højre er
varmeelementet permanent tændt. Hvis
den fl yttes til venstre, slukker og tænder
apparatet skiftevis.
∙
Det røde indikatorlys forbliver tændt så
længe varmeelementet er tændt.
∙
Efter brug drejes termostaten helt til
venstre. Husk også altid at tage stikket
ud af stikkontakten.
Betjening
Tip: For den optimale grilloplevelse,
bør kødet tages ud af køleskabet og stå
tildækket på en tallerken, ca. 30 minutter
inden det grilles.
∙
Placer grillstenen og den vendbare
grillplade på apparatet, så de afrundede
hjørner vender udad.
∙
Sæt stikket i en passende stikkontakt og
drej termostaten så langt til højre som
muligt.
∙
Lad apparatet forvarme i ca. 10 minutter
for at opnå den nødvendige temperatur.
Brug af grillstenen kræver imidlertid
forvarmning i ca. 25 minutter.
∙
Placer de fødevarer der skal grilles enten
på den vendbare grillplade grillpladen
eller på grillstenen. Den vendbare
grillpladen kan også benyttes til at bage
crepes eller pandekager.
∙
Læg racletteosten i de små pander. Sæt
de små pander ind i apparatet, under
varmeelementet, og lad dem stå der indtil
osten er smeltet.
∙
Advarsel: Sæt aldrig de små pander
tomme ind i apparatet mens det er tændt.
∙
Når grilningen er afsluttet, drejes
termostaten helt til venstre og stikket
tages ud af stikkontakten.
Forberedelse af racletteost
Beregn ca. 200-300g blød ost skåret i
3-5mm tykke skiver per person, og læg
skiverne på de små pander. Racletteost og
alpeost er særligt egnet. Osten smelter ved
opvarmningen og bliver varm og lækker i
panderne.
Praktiske anvisninger
∙
Frosne varer bør optøs før grilningen.
∙
For ikke at beskadige belægningen
på den vendbare grillpladen og de
små pander, bør man altid benytte
køkkenredskaber der ikke er skarpe.
∙
Når der skal grilles større mængder af
fødevarer bør det opsamlede fedtstof
med jævne mellemrum fjernes forsigtigt;
brug en passende mængde køkkenrulle
eller lignende.

43
Rengøring og vedligehold
∙
Sørg for at stikket er taget ud af
stikkontakten og at apparatet er kølet
fuldstændigt af inden rengøring.
∙
For at undgå risiko for elektrisk stød
må apparatet ikke rengøres med nogen
former for væske eller nedsænkes i
væske.
∙
Brug ikke skrappe eller slibende
rengøringsmidler.
∙
Kabinettet kan rengøres med en tør eller
let fugtig fnugfri klud.
∙
Efter afkøling, tag den vendbare
grillplade af og rengør den med lidt varmt
vand. Om nødvendigt kan man også
benytte lidt mildt opvaskemiddel. Tør den
omhyggeligt af bagefter med en blød
klud.
∙
Inden grillstenen tages af og rengøres,
skal man sørge for at den er kølet
fuldstændigt af. Rengør grillstenen med
en syntetisk svamp under rindende
vand uden brug af opvaskemiddel. Tør
grillstenen omhyggeligt af bagefter med
en blød klud. Læg aldrig grillstenen i
blød.
Bortskaffelse
Apparater mærket med dette
symbol må ikke smides ud
sammen med
husholdningsaffaldet, da de
indeholder værdifulde materialer som kan
genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter
både miljøet og menneskers helbred. Din
kommune eller forhandleren kan give dig
yderligere information om dette.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Skader, der er opstået som følge af
forkert behandling, normalt slid samt på
skrøbelige dele som f.eks. glas, dækkes
ikke af garantien. Denne garanti har ingen
indvirkning på dine lovmæssige rettigheder,
heller ikke de nationale forbrugerrettigheder
om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke
fungerer og må returneres, skal det pakkes
forsvarligt ind, og navn, adresse samt
årsagen til returneringen skal vedlægges.
Hvis dette sker mens garantien stadig
dækker, må garantibeviset og kvitteringen
også lægges ved. Garantien bortfalder
ligeledes ved indgreb på produktet af folk,
der ikke er autoriseret af os.

44
Raclette partygrill med natursten
Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa
denna bruksanvisning noga och spara den
för framtida referens. Apparaten bör endast
användas av personer som bekantat sig
med dessa instruktioner.
Anslutning till vägguttaget
∙
Apparaten bör endast anslutas till ett
felfritt jordat uttag installerat enligt
gällande bestämmelser.
∙
Se till att nätspänningen i vägguttaget
motsvarar den som är märkt på
apparatens skylt.
∙
Denna produkt uppfyller de krav som är
gällande för CE-märkning.
Delar
1. Grillsten
2. Vändbar grillplatta
a) Grillyta
b) Crêpesyta
3. Elsladd med stickpropp
4. Minipanna
5. Temperaturknapp med signallampa
6. Stekspade av trä
7. Märkskylt (på apparatens undersida)
Viktiga säkerhetsföreskrifter
∙
För att undvika risker får
reparationer av denna
elektriska apparat eller
dess elsladd endast utföras
av vår kundservice. Om
det krävs reparation,
bör du skicka apparaten
till någon av våra
kundtjänstavdelningar (se
bilagan).
∙
Se till att apparaten inte
är kopplad till vägguttaget
och att den har svalnat helt
innan apparaten rengörs.
∙
Undvik risken för elektrisk
stöt genom att inte rengöra
eller doppa apparaten i
vätskor.
∙
Den vändbara grillplattan
och minipannorna bör
diskas i varmt diskvatten.
Grillstenen kan endast
rengöras under rinnande
vatten. Se avsnittet Skötsel
och rengöring för detaljerad
SE

45
information om hur
apparaten bör rengöras.
∙
Apparaten bör inte
användas med hjälp av en
extern timer eller separat
fjärrkontroll.
∙
Apparaten är avsedd för
hemmabruk eller liknande
användning, såsom
- i personalkök, kontor
och andra kommersiella
miljöer,
- i företag inom
jordbrukssektorn,
- för gäster i hotell,
motell och liknande
inkvarteringsställen,
- för gäster i bed-and-
breakfast hus.
∙
Denna apparat kan
användas av barn (minst 8
år gamla) och av personer
som har minskad fysisk
rörelseförmåga, reducerat
sinnes- eller mentaltillstånd,
eller som har bristfällig
erfarenhet och kunskap,
förutsatt att dessa
personer är under uppsyn
eller har fått tillräckliga
instruktioner beträffande
apparatens användning
och vet vilka risker och
säkerhetsåtgärder som
användningen innefattar.
∙
Barn bör inte tillåtas leka
med apparaten.
∙
Barn bör inte tillåtas
rengöra eller göra service
på apparaten ifall de inte är
övervakade och minst 8 år
gamla.
∙
Apparaten och dess elsladd
bör hållas utom räckhåll för
barn under 8 år.
∙
Varning: Håll barn på avstånd från
apparatens förpackningsmaterial
eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det
fi nns t.ex. risk för kvävning.
∙
Kontrollera noga om apparaten skadats
innan du tar den i användning. Om
apparaten t.ex. har tappats på en
hård yta, eller om elsladden utsatts
för våldsam kraft, får den inte längre
användas. Även osynliga skador kan
försämra apparatens driftsäkerhet.

46
∙
Apparatens ytor, den vändbara
grillplattan, grillstenen och minipannorna
blir heta under användningen. Varning:
Risk för brännskada.
∙
Apparaten bör alltid vara under uppsikt
när den är i användning.
∙
Sladden måste hållas på säkert avstånd
från apparatens heta delar.
∙
Under användningen bör apparaten
placeras på en stadig, jämn och
värmebeständig yta, som tål stänk
och fl äckar. När man tillreder mat som
innehåller mycket fett eller vätska kan
man ibland inte undvika stänk.
∙
Placera inte grillen nära en vägg eller
i en vrå och se till att det inte fi nns
lättantändliga material i närheten.
∙
Placera inte apparaten på eller i
närheten av heta ytor, öppen eld eller
lättantändliga ångor.
∙
Varning: Använd inte apparaten
utomhus.
∙
Innan du använder apparaten bör den
vändbara grillplattan och grillstenen
placeras på apparaten ovanför
värmeelementet.
∙
Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
-efter användning,
-ifall apparaten skulle krångla,
-innan apparaten rengörs.
∙
Ta stickproppen ur vägguttaget genom att
dra i stickproppen, aldrig i sladden.
∙
Om apparaten använts felaktigt eller
om bruksanvisningen inte följts, kan
inga krav ställas mot leverantören eller
försäljaren.
Användningsändamål
Denna apparat är en elektrisk raclettegrill
som lämpar sig för låg-fett grillning av kött,
fi sk och grönsaker, för ostgratinering och för
att göra crêpes.
Annan användning än den som beskrivs i
denna bruksanvisning anses som felaktig
och kan leda till personskador eller
materiella skador.
Innan första användningen
∙
Avlägsna allt förpackningsmaterial
fullständigt.
∙
Innan du använder grillen för första
gången bör du rengöra grillplattan,
grillstenen och minipannorna med en
fuktad duk.
∙
Låt apparaten med sten / platta och
minipannorna värmas upp ca. 10 minuter,
utan några matprodukter, för att få
bort den “nya” lukt som kan uppstå när
apparaten kopplas på för första gången.
En liten mängd rök kan också synas.
Vädra därför ordentligt genom att öppna
fönster eller balkongdörrar.
∙
Rengör apparaten efteråt enligt
beskrivningen i avsnittet Skötsel och
rengöring.

47
Stenen
∙
Placera stenen med den polerade sidan
uppåt på grillen, bredvid den vändbara
grillplattan. Varning: Undvik att placera
en kall sten på ett hett element.
∙
Stenen kan användas för att tillreda
grönsaker, skivat kött eller skivad fi sk etc.
∙
Stenen är gjord av naturmaterial. Små
sprickor som uppstått p.g.a. naturlig
utvidgning och minskning under
upphettning och avsvalning samt
färgförändring till en mörkare färg är
normala och har inga skadliga effekter.
∙
Placera inte fryst mat eller produkter som
innehåller ättika (såsom ättiksgurkor eller
senap) på stenen.
Vändbar grillplatta
∙
Placera den vändbara grillplattan bredvid
stenen på apparaten.
∙
När den släta sidan placeras uppåt kan
den vändbara grillplattan användas för
normal grillning. Grillplattan bör oljas
in lätt innan den tas i användning. Den
andra sidan använder du för att tillreda 4
små crêpes eller pannkakor.
Reglerbar termostat och signallampa
∙
Om termostatknappen är inställd längst
till höger, kommer värmeelementet att
vara påkopplat hela tiden. Om du vrider
åt vänster kommer värmeelementet tidvis
att slås av och kopplas på igen.
∙
Den röda signallampan fortsätter att
lysa så länge som värmeelementet är
påkopplat.
∙
Efter användning bör du vrida
termostaten till dess lägsta nivå och dra
stickproppen ur vägguttaget.
Användning
Tips: För optimal grillnjutning bör kött tas
ur kylen ca 30 minuter före grillning och
lämnas på ett täckt fat.
∙
Placera grillstenen och den vändbara
grillplattan på enheten och se till att de
rundade hörnen vänds utåt.
∙
Anslut stickproppen till ett lämpligt eluttag
och vrid termostaten till höger så långt
det går.
∙
Låt apparaten värmas upp i ca. 10
minuter för att nå den önskade
temperaturen. Användning av grillstenen
kräver emellertid en uppvärmningstid på
ca 25 minuter.
∙
Placera maten som skall grillas på den
vändbara grillplattan eller på stenen om
så önskas. Den vändbara grillplattan kan
också användas för att tillreda crêpes
eller pannkakor.
∙
Sätt racletteosten i minipannorna.
Placera minipannorna i apparaten, under
värmeelementena, och lämna dem tills
osten har smält.
∙
Varning: Placera inte tomma minipannor
i apparaten när den är påkopplad.
∙
När grillningen är klar vrider du
termostaten åt vänster så långt det går
och drar stickproppen ur vägguttaget.
Så tillagar du racletteosten
Använd ca 200-300 gram ost per person.
Skär den i ca 3-5 mm tjocka skivor
och placera dem i minipannorna. Vi
rekommenderar att du använder racletteost
men det går även bra med annan ost som är
lätt att smälta.

48
Praktiska tips
∙
Fryst mat skall alltid tinas ordentligt innan
du tillagar den.
∙
Undvik skador på vändbara grillplattans
och minipannornas yta genom att bara
använda redskap som inte repar.
∙
När du grillar större mängder mat bör
du försiktigt avlägsna fettet vartefter det
samlas; använd hushållspapper eller
liknande.
Skötsel och rengöring
∙
Innan du rengör din raclettegrill bör du
alltid se till att sladden inte är ansluten till
vägguttaget och att apparaten har svalnat
ordentligt.
∙
Undvik risken för elektrisk stöt genom
att inte rengöra eller doppa apparaten i
vätskor.
∙
Använd inga repande rengöringsmedel.
∙
Torka ytterhöljet på raclettegrillen med en
fuktad ren duk.
∙
Ta bort pannorna och den vändbara
grillplattan efter matlagningen och skölj
dem i litet varmt vatten. Vid behov kan
du använda milt diskmedel. Torka plattan
torr med en mjuk trasa.
∙
Innan du tar bort stenen för rengöring,
bör du se till att den är fullt avsvalnad.
Rengör stenen med en syntetisk svamp
under rinnande vatten utan att använda
något diskmedel. Torka den torr med en
mjuk trasa. Sänk inte ner stenen i vatten.
Avfallshantering
Enheter märkta med denna
symbol måste kasseras separat
från hushållsavfallet, eftersom de
innehåller värdefulla material som
kan återvinnas. Korrekt avfallshantering
skyddar miljön och människors hälsa. Din
lokala myndighet eller återförsäljare kan ge
information i ärendet.
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2
års garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av specifi cerat inköpskvitto
i överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte
på dina lagstadgade rättigheter eller dina
lagenliga rättigheter enligt den nationella
konsumentskyddslagstiftningen. Ifall
apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,
ansvarar den som använder apparaten för
eventuella material- och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH,
Tyskland.

49
Raclette-juhlagrilli luonnollisen
grillikiven kera
Hyvä Asiakas,
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa
tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää
vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin
ohjeisiin.
Verkkoliitäntä
∙
Laite tulee liittää määräysten mukaisesti
asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.
∙
Varmista, että verkkojännite vastaa
laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä.
∙
Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien
CE-merkintöjä koskevien direktiivien
mukainen.
Osat
1. Grillikivi
2. Kaksipuolinen parilalevy
a) Grillauspinta
b) Ohukaisten paistopinta
3. Liitäntäjohto ja pistotulppa
4. Minipannu
5. Termostaatti ja merkkivalo
6. Puulasta
7. Arvokilpi (laitteen alapuolella)
Tärkeitä turvallisuusohjeita
∙
Vaarojen välttämiseksi
ainoastaan valmistajan
huoltopalvelu saa korjata
tämän sähkölaitteen ja
uusia liitäntäjohdon. Jos
tarvitaan korjauksia, lähetä
laite huolto-osastollemme
(katso liite).
∙
Varmista, että laitteesta on
katkaistu virta ja että se
on jäähtynyt täysin ennen
puhdistamista.
∙ Sähköiskun vaaran
välttämiseksi älä puhdista
laitetta nesteillä äläkä upota
sitä nesteisiin.
∙ Kaksipuolinen parilalevy
ja minipannut täytyy
pestä lämpimässä
saippuavedessä. Grillikiven
saa puhdistaa vain
juoksevassa vedessä.
Yksityiskohtaisia tietoja
laitteen puhdistuksesta on
osassa Laitteen puhdistus ja
FI
Product specificaties
Merk: | Severin |
Categorie: | Grillplaat |
Model: | RG 2344 |
Soort bediening: | Draaiknop |
Kleur van het product: | Black,Stainless steel |
Gewicht: | 5300 g |
Breedte: | 255 mm |
Diepte: | 495 mm |
Hoogte: | 150 mm |
Snoerlengte: | 2 m |
Materiaal behuizing: | Roestvrijstaal |
Makkelijk schoon te maken: | Ja |
Vermogen: | 1400 W |
Vormfactor: | Rechthoekig |
Indicatielampje: | Ja |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Anti-aanbaklaag: | Ja |
Aantal personen: | 8 persoon/personen |
Verwijderbare borden: | Ja |
Aantal pannen: | 8 stuk(s) |
Aantal inbegrepen spatels: | 8 |
Aantal platen / rekken: | 2 |
Grootte grilloppervlak (B X D): | 460 x 230 mm |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Severin RG 2344 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Grillplaat Severin

1 December 2024

10 Januari 2024

11 Juni 2023

10 Juni 2023

5 Juni 2023

4 Juni 2023

31 Mei 2023

8 Mei 2023

8 Mei 2023

28 April 2023
Handleiding Grillplaat
- Grillplaat Braun
- Grillplaat Bosch
- Grillplaat Philips
- Grillplaat Delonghi
- Grillplaat Indesit
- Grillplaat AEG
- Grillplaat ATAG
- Grillplaat BEKO
- Grillplaat Etna
- Grillplaat Grundig
- Grillplaat Inventum
- Grillplaat Kenwood
- Grillplaat Krups
- Grillplaat Miele
- Grillplaat Medion
- Grillplaat Quigg
- Grillplaat Siemens
- Grillplaat Tefal
- Grillplaat Unold
- Grillplaat Whirlpool
- Grillplaat Adler
- Grillplaat Alpina
- Grillplaat Ambiano
- Grillplaat Arendo
- Grillplaat Ariete
- Grillplaat Aroma
- Grillplaat Bartscher
- Grillplaat Beem
- Grillplaat Beper
- Grillplaat Bertazzoni
- Grillplaat Bestron
- Grillplaat Bifinett
- Grillplaat Black Decker
- Grillplaat Blaupunkt
- Grillplaat Blumfeldt
- Grillplaat Bomann
- Grillplaat Bose
- Grillplaat Bourgini
- Grillplaat Brandt
- Grillplaat Buffalo
- Grillplaat Domo
- Grillplaat Eden
- Grillplaat Efbe-schott
- Grillplaat Emerio
- Grillplaat Ernesto
- Grillplaat Espressions
- Grillplaat ETA
- Grillplaat Eurochef
- Grillplaat EVO
- Grillplaat Exquisit
- Grillplaat Fagor
- Grillplaat Firefriend
- Grillplaat Fisher And Paykel
- Grillplaat Fritel
- Grillplaat Fusion
- Grillplaat G3 Ferrari
- Grillplaat Gaggenau
- Grillplaat Gardenline
- Grillplaat Gastroback
- Grillplaat George Foreman
- Grillplaat Gorenje
- Grillplaat Gourmetmaxx
- Grillplaat Gutfels
- Grillplaat H.Koenig
- Grillplaat Hema
- Grillplaat Hendi
- Grillplaat Hertz
- Grillplaat Ideal
- Grillplaat Imperial
- Grillplaat Innoliving
- Grillplaat Kalorik
- Grillplaat Kicker
- Grillplaat Klarstein
- Grillplaat Kogan
- Grillplaat Korona
- Grillplaat Kuppersbusch
- Grillplaat Kuvings
- Grillplaat Lagrange
- Grillplaat Landmann
- Grillplaat Livoo
- Grillplaat Lynx
- Grillplaat Maestro
- Grillplaat Magic Chef
- Grillplaat Maximex
- Grillplaat Maxxmee
- Grillplaat Melissa
- Grillplaat Mestic
- Grillplaat Micromaxx
- Grillplaat Moulinex
- Grillplaat MPM
- Grillplaat Napoleon
- Grillplaat Nedis
- Grillplaat Ninja
- Grillplaat Pelgrim
- Grillplaat Presto
- Grillplaat Primo
- Grillplaat Princess
- Grillplaat ProfiCook
- Grillplaat Proline
- Grillplaat Riviera Bar
- Grillplaat Rommelsbacher
- Grillplaat Rotel
- Grillplaat Rowenta
- Grillplaat Russell Hobbs
- Grillplaat Sage
- Grillplaat Salton
- Grillplaat Saro
- Grillplaat Sencor
- Grillplaat Silvercrest
- Grillplaat Simeo
- Grillplaat Smeg
- Grillplaat Sogo
- Grillplaat Solis
- Grillplaat Steba
- Grillplaat Sunbeam
- Grillplaat Suntec
- Grillplaat Taurus
- Grillplaat Team
- Grillplaat Telefunken
- Grillplaat Tepro
- Grillplaat Thermador
- Grillplaat Thomas
- Grillplaat Tomado
- Grillplaat Trebs
- Grillplaat Tristar
- Grillplaat Turbotronic
- Grillplaat Ufesa
- Grillplaat Viking
- Grillplaat Vivax
- Grillplaat Vortex
- Grillplaat Weasy
- Grillplaat Wmf
- Grillplaat Wolf
- Grillplaat Zelmer
- Grillplaat Jata
- Grillplaat JL Audio
- Grillplaat Jocel
- Grillplaat OK
- Grillplaat OneConcept
- Grillplaat Oster
- Grillplaat Arzum
- Grillplaat Becken
- Grillplaat Black And Decker
- Grillplaat Camry
- Grillplaat Caso
- Grillplaat Clatronic
- Grillplaat Concept
- Grillplaat Continental Edison
- Grillplaat Cuisinart
- Grillplaat ECG
- Grillplaat Elba
- Grillplaat First Austria
- Grillplaat Guzzanti
- Grillplaat Hamilton Beach
- Grillplaat Heinner
- Grillplaat Imetec
- Grillplaat Mellerware
- Grillplaat OBH Nordica
- Grillplaat Orbegozo
- Grillplaat Scarlett
- Grillplaat Sinbo
- Grillplaat Trisa
- Grillplaat Vox
- Grillplaat Wilfa
- Grillplaat Champion
- Grillplaat Kunft
- Grillplaat Nutrichef
- Grillplaat Bella
- Grillplaat Dacor
- Grillplaat Kernau
- Grillplaat Nevir
- Grillplaat Fieldmann
- Grillplaat Ardes
- Grillplaat Eldom
- Grillplaat Grunkel
- Grillplaat Stilevs
- Grillplaat Coline
- Grillplaat Proctor Silex
- Grillplaat Waring Commercial
- Grillplaat Brentwood
- Grillplaat Bull
- Grillplaat Char-Broil
- Grillplaat Chefman
- Grillplaat DCG
- Grillplaat Vakoss
- Grillplaat Witt
- Grillplaat Biltema
- Grillplaat Royal Catering
- Grillplaat Casselin
- Grillplaat CombiSteel
- Grillplaat Krampouz
- Grillplaat Zephir
- Grillplaat Estella
- Grillplaat Riviera And Bar
- Grillplaat Sunwind
- Grillplaat Orava
- Grillplaat Dash
- Grillplaat CaterChef
- Grillplaat Cecotec
- Grillplaat Flama
- Grillplaat Nesco
- Grillplaat Comelec
- Grillplaat Lund
- Grillplaat Furrion
- Grillplaat Starfrit
- Grillplaat Yato
- Grillplaat Avantco
- Grillplaat Stöckli
- Grillplaat Ursus Trotter
- Grillplaat Coyote
- Grillplaat Hestan
- Grillplaat CRUX
- Grillplaat Bazooka
- Grillplaat N8WERK
- Grillplaat AENO
- Grillplaat Globe
- Grillplaat Beautiful
- Grillplaat Wet Sounds
- Grillplaat Walco
- Grillplaat Wells
- Grillplaat Cecilware
- Grillplaat Vulcan
- Grillplaat Dyna-Glo
- Grillplaat Traeger
- Grillplaat Ooni
- Grillplaat Proluxe
- Grillplaat Pit Boss
- Grillplaat APW Wyott
- Grillplaat DoughXpress
- Grillplaat Hatco
- Grillplaat GreenPan
- Grillplaat Zeegma
- Grillplaat WestBend
- Grillplaat MilanToast
- Grillplaat DistinQ
- Grillplaat Dash Go
- Grillplaat Atlas Sound
- Grillplaat Bliss Outdoors
- Grillplaat Monzana
- Grillplaat Girmi
- Grillplaat Le Marquier
- Grillplaat BBQ Premium
- Grillplaat Kleva
- Grillplaat Cosmo
- Grillplaat Forge Adour
- Grillplaat Champion Tuff Grills
- Grillplaat Blackstone
- Grillplaat Char-Griller
- Grillplaat Roller Grill
- Grillplaat DCS
- Grillplaat Backyard Pro
- Grillplaat Chef's Choice
- Grillplaat SpidoCook
- Grillplaat Atosa
- Grillplaat Capital
- Grillplaat Imarflex
- Grillplaat Taco Tuesday
- Grillplaat Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Grillplaat

30 Maart 2025

26 Maart 2025

21 Maart 2025

11 Maart 2025

11 Maart 2025

9 Maart 2025

4 Maart 2025

27 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025