Severin KV 8001 Handleiding
Severin
Koffiezetapparaat
KV 8001
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Severin KV 8001 (80 pagina's) in de categorie Koffiezetapparaat. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/80

Instruction manual
Instrucciones
Manual de instruçþes
S2
US
â
ES
â
PT
I/M No.: 8582.0000

Version 1 2011-04-18
2
US
SEVERIN Service
Am BrĂźhl 300
59846 Sundern
Germany
E-mail: service@severin.com
Service Hotline: 0800 4433500

Version 1 2011-04-18 3
US
1. General information 4 ...........................................................
Greeting 4 ...............................................................................................
Notes about the operating instructions.................................................4
2. For your safety 4 ...................................................................
Proper use............................................................................................4
Dangers................................................................................................4
3. Technical data 6 ....................................................................
4. Overview 6 .............................................................................
Scope of delivery..................................................................................6
Accessories 6 ..........................................................................................
Device 7 ..................................................................................................
5. 8Switching on for the îżrst time ..........................................
6. Your îżrst coffee ..................................................................9
Switching on/off 9 ....................................................................................
Operation 9 .............................................................................................
Preparing coffee specialties 10 ...............................................................
Preparing coffee or espresso 10 ........................................................
Preparing coffee-milk specialties ...................................................11
Preparing coffee with coffee powder 13 ..................................................
7. Individual settings 14 ............................................................
Setting the grinding îżneness ..............................................................14
Making individual settings for coffee preparation 15 ...............................
Changing device settings 15 ...................................................................
Language 16 ......................................................................................
Water hardness 16 .............................................................................
âLimpidâ water îżlter ........................................................................ 16
Energy savings options 17 .................................................................
Resetting the device 17 ......................................................................
8. Maintenance 18 .....................................................................
Daily cleaning 19 .....................................................................................
Cleaning the water tank 19 .....................................................................
Cleaning programs 19 .............................................................................
Rinse coffee system 20 ......................................................................
Cleaning the milk unit 20 ....................................................................
Cleaning program 20 ..........................................................................
Descaling 21 .......................................................................................
Changing the âLimpidâ water îżlter .................................................22
Cleaning the brewing unit...................................................................22
Cleaning the bean container 23 ..............................................................
9. Troubleshooting 24 ...............................................................
Display device information 25 .................................................................
10. Disposal 25 ............................................................................
11. Tips for perfect coffee enjoyment 26 ..................................
Table of contents

Version 1 2011-04-18
4
US
1. General information
1.1 Greeting
Dear Customers,
We are pleased that you have selected a SEVERIN fully automatic coffee maker. Dive
into the pleasurable world of coffee and milk specialties. Before you start, please take
some time to get to know your machine with the help of the operating instructions.
This will ensure that you will get the best possible results.
1.2 Notes about the operating instructions
Read the operating instructions completely before using the device. Keep the instruc-
tions for future reference. If you give the device to somebody, also give them the oper-
ating instructions.
Non-observance of these instructions can cause severe injuries and damage to the
device. SEVERIN assumes no liability for damage that arises due to non-observance
of these operating instructions.
2. For your safety
Important notes for your safety are marked in a special fashion. Be sure to follow
these instructions to avoid accidents and damage to the device:
WARNING!
Indicates notes that must be heeded to prevent a danger
or injury or a danger to life.
CAUTION!
Indicates notes that must be heeded to prevent a danger
of slight injury.
CAUTION!
Indicates notes that must be heeded to prevent a danger
of property damage.
NOTE!
Emphasises tips and other useful information.
2.1 Proper use
Your fully automatic coffee maker is intended exclusively for the non-commercial prep-
aration of coffee specialties for household use.
No sparkling mineral water, milk or instant beverage powder (e.g. cappuccino, hot co-
coa, etc.), îavourings (liquors, creamer, etc.) or coffee beans caramelized with addi-
tives may be put in the device.
2.2 Dangers
Since the device is operated with electrical current, there is a danger of electric shock.
Be sure to follow the following cautionary measures:
⢠Never grab the mains plug with wet hands.

Version 1 2011-04-18 5
US
⢠When you pull the mains plug out of the outlet, always pull directly on the plug.
⢠Make sure that the power cable is not nicked or jammed and that it does not touch
heat sources (e.g. hotplates, îżre).
⢠Never immerse the device in water or other liquids.
⢠Only operate the device if the voltage speciîżed on the rating plate matches the
voltage in your outlet.
⢠If you are not going to be using the device for a while, in case of danger or defect,
pull the mains plug from the outlet immediately.
⢠Never screw the device down and do not make any changes to the machine.
⢠Do not insert any pointy metal objects into the device openings.
On the coffee-milk dispenser of the device, there is a danger of burning due to hot wa-
ter:
⢠Set up the device so that it is out of the reach of children.
⢠Do not touch the coffee-milk dispenser when the machine is switched on.
For particular groups of people, there is increased danger:
⢠This device is not intended to be used by children or people with limited physical,
sensory or mental capacities or lacking experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their safety or they have been trained
how to use the device.
⢠Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
⢠Keep children away from the packaging material. There is a danger of suffocation.
Pathogens can form in the device due to insufîżcient hygiene.
⢠Adhere to the speciîżed cleaning intervals.
A defective device can cause property damage and injuries:
⢠Check the device for damage each time before you commission it. Never operate
a defective device.
⢠If the mains cable of the device is damaged, it must be replaced by an authorised
dealer, customer service or by the manufacturer to avoid hazards.
⢠Repairs may only be made by the manufacturer or by service locations authorised
by the manufacturer.
Incorrect handling of the device can cause property damage.
⢠Set up the device in a dry, clean place indoors on a level surface without direct
sunlight.
⢠Never set up the device in unheated rooms where there is a danger of frost.
⢠Never set up the device on a hot surface or near strong sources of heat. The
device could be damaged.
⢠Do not set up the device on a surface which could be damaged by water (e.g.
untreated wood).
⢠Never pour milk into the water tank.
⢠Use only products recommended by SEVERIN to care for your device.
⢠Do not put the device in the dishwasher.

Version 1 2011-04-18
6
US
3. Technical data
Voltage 230 V
Output/power consumption 1500 W
Safety test CE, CB, EMC
Pump pressure (max.) 15 bar
Capacity of water tank 1.5 l
Capacity of bean container 140 g
Capacity of grounds container 12 portions
Dimensions (W x H x D) 240 mm x 350 mm x 330 mm
Weight approx. 9 kg
4. Overview
4.1 Scope of delivery
The deviceâs scope of delivery includes:
⢠Your fully automatic coffee maker
⢠A âLimpidâ water îlter
⢠A milk tube for the milk steamer
⢠These operating instructions
⢠Water hardness test strips
⢠Cleaning tablets
4.2 Accessories
The following accessories are available:
⢠âLimpidâ water îlter
⢠Milk cooler
⢠Cleaning tablets
⢠Descaling tablets
⢠A milk tube for the milk steamer

Version 1 2011-04-18 7
US
4.3 Device
Overview
7
8
9
10
11
12
6
1
13
4
3
5
14
2
Fig. 1: Device overview
Item Designation Explanations
1 On/off switch
2 Water îlter To improve the water quality.
3 Water tank For adding drinking water.
4 Bean container cover To protect the beans.
5 Bean container signal
lamp
Lights up if the supply of beans is getting
too low.
6 Grind regulator For adjusting the grinding of the coffee
variety.
7 Bean container For adding unground beans.
8 Powder dosing chamber For adding a cup portion of coffee powder
(e.g. low-caffeine coffee).
9 e-Select For selecting a coffee specialty and for
selecting menu options and settings on the
menu.
10 Menu button To call up and exit the menu.
11 Coffee-milk dispenser
with height adjustment
The coffee-milk dispenser can be adjusted to
the height of the container (cup/glass) below
using the handle.
12 Drip tray with cup tray
and grounds container
For catching water and coffee grounds.
13 Connection for milk tube For drawing milk for coffee specialties with
milk (e.g. cappuccino).
14 Display with operating
controls
Shows details about beverage preparation
and the menu.

Version 1 2011-04-18
8
US
5. Switching on for the îrst time
When you switch your device on for the îrst time, it îrst asks you for some basic set-
tings.
1. Plug the mains plug into the outlet.
2. Switch the device on with the on/off switch.
Ă The display shows:
Please select language
3. Turn the e-Select until the desired language is shown and conîrm it by pressing
the e-Select.
Ă The display shows:
Please select water hardness
4. Check the water hardness on a tap using the water hardness test strip. To do
this, proceed according to the enclosed description of the test strips.
5. Use the e-Select to select the water hardness and conîrm your entry.
Ă The display shows:
use filter?
6. Rinse the water tank thoroughly with water.
7. If desired, insert the âLimpidâ water îlter into the water tank (Fig. 2) the water tank
with cold drinking water up to the âMaxâ marking and insert it into the device
(Fig. 3). Here, mre that the water tank hooks into the top of the device and lies
close against the device.
NOTE!
A water îlter improves the water quality of the water used
by removing contaminants from the water. SEVERIN
recommends the use of the âLimpidâ water îlter for high
water quality.
8. Select with the e-Select
⢠no, if you do not want to use a water îlter or
⢠Yes, if you want to insert a water îlter in the water tank.
Fig. 2: Fig. 3: Inserting the water tankInserting the water îlter

Version 1 2011-04-18 9
US
Ă The display shows:
rinsing
Water runs out of the coffee-milk dispenser into the drip tray.
As soon as the rinsing process is complete, the display shows the âBever-
age selectionâ view.
6. Your îrst coffee
6.1 Switching on/off
Each time you switch the machine on or off, the device îrst rinses the brewing unit.
1. Switch the device on or off with the on/off switch.
Ă The display shows the text âSEVERINâ and then:
rinsing
The rinsing of the brewing unit is complete as soon as the âBeverage
selectionâ view is shown again.
NOTE!
The device switches off automatically after a programma-
ble switch-off time (default setting: 2 hours). By pressing
the on/off switch, you can switch off the device manually
at any time.
6.2 Operation
âBeverage selectionâ view
Symbols Meaning
To set the strength of the desired coffee.
weak coffee
normal coffee
strong coffee
individually-set quantity of beans
Preparation with ground coffee

Version 1 2011-04-18 11
US
Fig. 4: Fig. 5: Placing the cup underneath and adjusting the dispenser height. Adding beans
3. If desired, you can use the
⢠change the coffee strength.
⢠change the water quantity.
NOTE!
To prepare the coffee specialty with your own settings,
press the operating control until is displayed next to
â7.2 Making individual settings for coffee preparationâ on
page 15)
4. Press the e-Select.
Ă The desired coffee specialty is prepared.
5. If you would like to change the coffee quantity during dispensing, turn the e-
Select while the coffee is being dispensed.
Ă The display shows:
coffee quantitY
and under that, a bar with the set quantity in âmlâ. The coffee dispensing
will stop automatically after the selected quantity has been prepared. It
can also be stopped early by pressing the e-Select.
6.3.2 Preparing coffee-milk specialties
To prepare a cappuccino, a white coffee or a latte macchiato, there must be enough
beans in the bean container and enough water in the water tank. Also place a contain-
er î lled with milk (e.g. SEVERIN milk cooler) next to the device.
NOTE!
Coffee specialties prepared with milk are best if the milk is
chilled to refrigerator temperature.
1. Plug the milk tube onto the connection on the coffee-milk dispenser and hang the
other end of the tube in the milk container (Fig. 6).

Version 1 2011-04-18
12
US
NOTE!
Make sure that the tube is submerged in the milk so that
the milk can be drawn correctly by the device.
2. Place a cup on the cup tray below the coffee-milk dispenser of the device and
adjust the height of the coffee-milk dispenser to the cup height (Fig. 5).
3. By turning the e-Select, select
caPPuccino latte macchiato white cof-, ,
fee , or . milk froth milk
4. If desired, you can
⢠change the coffee strength.
⢠change the water quantity.
⢠change the milk-milk froth quantity.
NOTE!
To prepare the coffee specialty with your own settings,
press the operating control until is displayed next to
(â7.2 Making individual settings for coffee preparationâ on
page 15)
5. Press the e-Select.
Ă The desired coffee specialty is prepared.
6. If you would like to change the milk quantity during dispensing, turn the e-Select
while the milk is being dispensed.
Ă The display shows:
quantitY
and below this, a bar with the set milk dispensing time in seconds.
7. If you would like to change the coffee quantity during dispensing, turn the e-
Select while the coffee is being dispensed.
Fig. 6: Connecting the milk tube Fig. 7: Tipping over the powder dosing chamber

Version 1 2011-04-18 13
US
Ă The display shows:
quantitY
and below this a bar with the set quantity in âmlâ. The coffee dispensing
stops automatically, but it can also be stopped by pressing the e-Select.
After the preparation, the display shows the following for a short while:
clean milk unit?
8. Press
⢠the button to perform the cleaning (see â8.â8.3.2 Cleaning the milk
unitâ on page 20) or
⢠the button if you only want to perform the cleaning later.
NOTE!
It is recommended that you clean the milk unit after each
preparation.
6.4 Preparing coffee with coffee powder
You can also prepare a coffee specialty with coffee powder. This is especially useful if
you want to prepare a decaffeinated coffee, for example.
1. Proceed as described in the seâ6.3.1 Preparing coffee or espressoâssoâ â6.3.2
Preparing coffee-milk specialtiesââ to select the desired beverage.
2. Instead of selecting the strength of the coffee, use the button to select the
symbol.
3. After you have selected the desired water and milk quantities, press the e-Select.
Ă The display shows
Please add coffee Powder
4. Open the cover of the bean container and îll the powder dosing chamber with
coffee powder.
CAUTION!
Incorrect îlling can damage the device.
â Only add coffee when the device asks you to.
â Only add coffee made of ground beans (no instant
beverage powder, coffee granules, cocoa, etc.).
â Fill the powder dosing chamber just once for a cup
portion, not multiple times.
5. Turn the powder dosing chamber over (Fig. 7).
6. Turn the powder dosing chamber back to the initial position and close the cover
of the bean container.
7. Press the e-Select again.
Ă The desired coffee specialty is prepared.
8. To make changes to the liquid quantities while drawing, turn the e-Select as de-
scribed in the sections â6.3.1 Preparing coffee or espressoâ repar â6.3.2 Preparing
coffee-milk specialtiesâ

Version 1 2011-04-18
14
US
7. Individual settings
7.1 Setting the grinding îneness
The grinding îneness affects the taste of the coffee. Select the grinding îneness ac-
cording to the type of coffee you are using.
CAUTION!
If the grinding coarseness is shifted and no coffee beans
are being ground, the grinder can be damaged.
â Only shift the grinding îneness while the grinder is
grinding.
NOTE!
For a light roast, you should set a îne grinding îneness;
for a dark roast a medium grinding îneness is optimal.
The roast is normally printed on the coffee package.
Hereâs how to set the grinding îneness:
1. Place a cup on the cup tray below the coffee-milk dispenser of the device and
adjust the height of the coffee-milk dispenser to the cup height.
2. Open the cover of the bean container.
3. By turning the e-Select, select
coffee esPresso or .
4. Press the e-Select.
Ă The grinder grinds. The coffee specialty is prepared.
5. Set the grinding îneness of the beans on the grinder regulator while the grinder is
grinding. To do this, press the grinder regulator down and turn it (Fig. 8)
⢠to the right in order to set a îne grinding coarseness.
⢠to the left in order to set a coarse grinding îneness.
Ă As soon as you release the grinder regulator, it snaps upward automati-
cally.
6. Close the cover of the bean container again.
Fig. 8: Setting the grinding îneness

Version 1 2011-04-18 15
US
7.2 Making individual settings for coffee preparation
You can adapt the coffee preparation individually to your personal desires. For each
coffee specialty, there are various preparation variants available. You can prepare
your desired coffee using the operating controls.
You can select the following preparation variants for the preparation of your coffee
specialty.
Preparation variants
Espresso/coffee
Quantity of coffee
(espresso)
Quantity of coffee (coffee)
20 â 50 ml
50 â 250 ml
Coffee strength very weak, weak, normal,
strong, very strong
Temperature Coffee normal, high
Cappuccino/Latte macchiato
Quantity Coffee 20 â 250 ml
Quantity of milk froth 10 â 25 seconds
Coffee strength very weak, weak, normal,
strong, very strong
Temperature Coffee normal, high
Pause time (only Latte
macchiato)
15, 30, 45 seconds
White coffee
Quantity Coffee 20 â 250 ml
Quantity Milk 10 â 25 seconds
Coffee strength very weak, weak, normal,
strong, very strong
Temperature Coffee normal, high
Milk/milk froth
Quantity Milk 10 â 25 seconds
NOTE!
â The total îll quantity of the cup for beverages pre-
pared with milk consists of the coffee quantity plus the
milk/milk froth quantity! Take this into account when
selecting your cup.
â The pause time is the time until the milk is added to
the coffee. The layering of a latte macchiato can be
inîuenced this way.
Hereâs how to make your own settings for the coffee preparation:
1. Press the menu button for at least 3 seconds and use the e-Select to select the
Beverage settings
menu option.
Ă The display shows a list with the coffee specialties.
2. Select the coffee specialty whose settings you would like to change.
Ă The display shows the setting possibilities for the selected coffee specialty
(cf. previous table: âPreparation variantsâ).
3. Select the setting that you would like to change.
Ă The display shows a bar with the currently-selected setting.
4. Turn the e-Select to change the setting and
⢠conîrm the change by pressing the e-Select or
⢠interrupt the change with the button.
5. Then press the menu button to exit the menu.
Ă The display shows the âBeverage selectionâ view.
7.3 Changing device settings
You can change the device settings.

Version 1 2011-04-18 17
US
7.3.4 Energy savings options
The device can switch itself off if it is not used for a longer period of time. You can set
the time period.
Hereâs how to set the energy savings options:
1. Press the menu button for at least 3 seconds and use the e-Select to select the
device settings
menu option.
2. Then select the
auto Power-off
menu option.
Ă The display shows the currently-set time for the automatic switch-off.
3. Turn the e-Select to change the setting and
⢠conîrm your entry by pressing the e-Select or
⢠interrupt the change with the button.
7.3.5 Resetting the device
You can reset the device to the factory settings. All personal settings for coffee prepa-
ration are thus lost and the device starts once again with the commissioning
(â5. Switching on for the îrst timeâ on page 8).
Resetting the device via the menu
Hereâs how to reset the device to the factory settings:
1. Press the menu button for at least 3 seconds and use the e-Select to select the
device settings
menu option.
2. Then select the
factorY settings
menu option.
Ă The display shows:
reset device to factorY settings?
3. Press
⢠the button if you want to call up the factory settings or
⢠the button if you want to keep your personal settings.
Ă The display shows the note
device set to factorY defaults
for a short while. All settings are reset. You must now make all the basic
settings again (â5. Switching on for the îrst timeâ on page 8).
Resetting the device in case of incorrect language setting
If you have accidentally set an incorrect language and a resetting via the menu is not
possible, you can also reset the device to the delivery state as follows:
1. Switch the device off.
2. Press the outer two buttons below the display and hold them down.
3. Switch the device on and continue to hold the buttons down until the message
device set to factorY defaults.
appears on the display.
Ă All settings are reset. You must now make all the basic settings again
(â5. Switching on for the îrst timeâ on page 8).

Version 1 2011-04-18
18
US
8. Maintenance
In order to take pleasure in your device for a long time and to enjoy equally good cof-
fee the whole while, you must clean the device regularly. The following table provides
and overview of all necessary cleaning activities. Some parts of the device must be
cleaned by hand, others are handled by the device itself thanks to an appropriate
cleaning program.
daily
Clean drip tray, coffee-milk dispenser and milk foamer.
(â8.1 Daily cleaningâ on page 19)
Change water in the water tank
Clean milk unit. (â8.3.2 Cleaning the milk unitâ on page 20)
weekly
Clean the water tank.
(â8.2 Cleaning the water tankâ on page 19)
when the device indicates
Run the cleaning program.
(â8.3.3 Cleaning programâ on page 20)
Descaling. (â8.3.4 Descalingâ on page 21)
at the latest every 2 months
Change the water îlter.
(â8.3.5 Changing the âLimpidâ water îlterâ on page 22)
when necessary
Clean the bean container.
(â8.5 Cleaning the bean containerâ on page 23)
Rinse the coffee unit.
(â8.3.1 Rinse coffee systemâ on page 20)
Clean the brewing unit.
(â8.4 Cleaning the brewing unitâ on page 22)
Maintenance tips
Your device informs you about important maintenance intervals via a message on the
display (cf. table). In this case, you can start the cleaning program directly:
⢠Press the button and perform the steps described in the corresponding sec-
tions of these instructions starting with step 3.
⢠If you want to run the cleaning program later, press the button.
CAUTION!
If you do not run the cleaning program right away, a
warning symbol appears on the display as a reminder that
you must still start a cleaning program. You can continue
to use the device without limitation after the display of
a maintenance message. However, the message will
continue to be displayed in order to remind you about the
necessity of maintenance and to prevent damage to the
device.
â Clean the machine as soon as you can.
NOTE!
Milk is a food that can spoil. For your health, you should
therefore always clean the milk unit as soon as possible.

Version 1 2011-04-18 19
US
8.1 Daily cleaning
Clean the drip tray, the coffee-milk dispenser and the milk foamer every day.
1. Switch the device off and disconnect the plug.
2. Pull the drip tray out of the device.
3. Remove the grounds container and empty the coffee grounds.
4. Clean both parts and the cup tray with clear water and a mild detergent.
5. Remove the coffee-milk dispenser by pulling out the whole part out of the guide
towards the bottom using the handles (Fig. 9).
6. Pull the milk foamer nozzle on the connection for the supply out of the coffee-milk
dispenser towards the top (Fig. 10).
7. Clean both parts with clear water and mild detergent.
8. Put the drip tray (Fig. 11) other parts back together and push the drip tray and the
coffee-milk dispenser back into the device.
NOTE!
The drip tray including grounds container and the coffee-
milk dispenser can be put in the dishwasher.
8.2 Cleaning the water tank
The water tank must be cleaned regularly for hygienic reasons.
1. Remove the water tank and remove a water îlter if you are using one.
2. Clean the water tank with clear water and mild detergent.
3. Re-insert the water îlter if necessary.
8.3 Cleaning programs
The device has automatic cleaning programs. These can be started from the menu at
any time.
1. 2.
Fig. 9: Removing the coffee-milk
dispenser
Fig. 10: Removing the milk foaming
nozzle
Fig. 11: Assembling the drip tray

Version 1 2011-04-18
20
US
8.3.1 Rinse coffee system
The brewing unit must be rinsed regularly in order to guarantee evenly high quality of
the coffee preparation.
1. Press the menu button for at least 3 seconds and use the e-Select to select the
cleaning
menu option.
2. Then select the
rinsing
menu option and press the e-Select.
Ă The display shows:
rinsing
The rinsing is complete as soon as the âBeverage selectionâ view is
displayed again.
8.3.2 Cleaning the milk unit
The milk unit must be cleaned regularly in order to guarantee evenly high quality of the
milk coffee specialties.
1. Press the menu button for at least 3 seconds and use the e-Select to select the
cleaning
menu option.
2. Then select the
milk sYstem
menu option and press the e-Select.
Ă The display shows:
Please Place milk tuBe in water jar
3. Plug the milk tube onto the connection on the coffee-milk dispenser and hang the
other end of the tube in a container îlled with 200 ml clear, cold water.
4. Press the e-Select to conîrm.
Ă The display shows:
Please Position container
5. Place a cup with a capacity of at least 200 ml on the cup tray below the coffee-
milk dispenser of the device and adjust the height of the coffee-milk dispenser to
the cup height.
6. Press the e-Select to conîrm.
Ă The display shows:
rinsing
The cleaning of the milk system is complete as soon as the âBeverage
selectionâ view is displayed again.
8.3.3 Cleaning program
The device has a cleaning program with which the coffee system can be rinsed and
cleaned intensively with a cleaning tablet.
NOTE!
If you carry out the cleaning program immediately after
the display of a cleaning message, steps 1 and 2 can be
omitted.
1. Press the menu button for at least 3 seconds and use the e-Select to select the
cleaning
menu option.
2. Then select the
cleaning
menu option and press the e-Select.
Ă The display shows:
Please fill water container
3. Fill the water tank with water up to the max. marking and insert it into the device.
4. Press the e-Select to conîrm.
Ă The display shows:
Please emPtY grounds container
5. Remove the drip tray and empty it together with the grounds container.
6. Re-assemble all parts and push the drip tray back into the device.
7. Place a 500 ml container under the coffee-milk dispenser on the cup tray.
8. Press the e-Select.
Ă The display shows:
cleaning

Version 1 2011-04-18 21
US
9. As soon as the command
Please add cleaning taB
appears on the display, open the cover of the bean container, place the cleaning
tablet into the powder dosing chamber and turn the powder dosing chamber.
NOTE!
Use SEVERIN cleaning tablets for fully automatic coffee
makers. The SEVERIN cleaning tablets are optimally
attuned to your device and can be purchased from your
SEVERIN dealer.
10. Turn the powder dosing chamber back to the initial position and close the cover
of the bean container.
11. Press the e-Select to continue.
Ă The display shows:
cleaning
NOTE!
The cleaning process can take as long as 15 minutes.
12. As soon as the command
Please emPtY grounds container
appears on the display, repeat steps 5 and 6.
Ă The cleaning program is complete as soon as the âBeverage selectionâ
view is displayed again.
8.3.4 Descaling
Depending on the water hardness of the drinking water used, the device must be des-
caled at particular intervals so that no scale builds up in the system.
CAUTION!
Due to unsuitable descaler and if the descaling is not
performed regularly, the device can be damaged.
âUse SEVERIN descaler, never vinegar or other acidic
substances.
âDescale regularly.
NOTE!
No warranty is made for damage that is due to devices
which have not been descaled regularly.
NOTE!
If you descale immediately after the display of a cleaning
message, steps 1 and 2 can be omitted.
1. Press the menu button for at least 3 seconds and use the e-Select to select the
cleaning
menu option.
2. Then select the
descaling
menu option and press the e-Select.
Ă The display shows:
Please add descaling solution
3. Fill the water tank halfway with water and place the descaling tablet in the water
tank.
4. Wait until the descaling tablet has dissolved completely and then put the water
tank on the device.
Ă The display shows:
Please emPtY driP traY
5. Remove the drip tray and empty it together with the grounds container.
6. Re-assemble all parts and push the drip tray back into the device.
7. Press the e-Select to continue.

Version 1 2011-04-18 23
US
Ă The brewing unit is now visible.
5. Pull the red lever of the brewing unit upwards and pull the brewing unit carefully
downwards at an angle out of the machine (Fig. 13).
6. Clean the brewing unit under running water.
CAUTION!
Incorrect handling of the brewing unit can cause water to
escape from the machine.
â Do not take the brewing unit apart or adjust it.
â Make sure that the locking lever of the brewing unit is
open when you insert it.
â Push the brewing unit carefully in from bottom to top.
7. Insert the brewing unit into the machine from behind and push it in as far as it
goes (Fig. 14).
8. Press the red lever of the brewing unit down. If the lever does not move, check
the position of the brewing unit again and re-insert it.
Ă The brewing unit is now inserted correctly.
9. Close the brewing unit again with the îap.
8.5 Cleaning the bean container
If you would like, you can wipe out the bean container with a damp cloth.
WARNING!
There is a danger of injuries and damage to the device if
you put your îngers into the been feed or object fall into
the bean feed.
â Switch the device off before starting cleaning.
â Do not reach into the bean feed.
â Do not let any objects fall into the bean feed.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
Fig. 12: Removing the cover of the brewing unit Fig. 13: Pulling out the brewing unit Fig. 14: Inserting the brewing unit

Version 1 2011-04-18 25
US
9.1 Display device information
For questions to customer service in case of a fault, you can display various device in-
formation on the display.
This is how to display device information:
1. Press the menu button for at least 3 seconds and use the e-Select to select the
menu option.
2. If you want to have the number of beverages prepared with the device displayed,
select the
menu option.
ĂThe display shows the number of coffee specialties prepared since the
commissioning of the device.
3. If you want to have information about the device type displayed, select the
menu option.
ĂThe display shows the serial number of the device, the device version and
the software version.
10. Disposal
CAUTION!
Incorrect disposal can cause environmental damage.
âThe device may not be thrown away in household
garbage.
âFor disposal, heed the local disposal regulations and,
in case of doubt, ask the responsible authorities about
proper disposal.
⢠Dispose of packaging materials that are no longer needed according to local
regulations.
⢠Dispose of the water îżlter in the normal household garbage.
⢠At the end of its life, hand the device over to a collection point for electrical scrap.

Version 1 2011-04-18
26
US
11. Tips for perfect coffee enjoyment
Situation Tip
What kinds of coffee can I use? All types of coffee that are not treated
after roasting (e.g. with sugar).
My espresso/coffee does not have any
foam.
Use the right beans.
The coffee is old. Use fresh coffee
beans.
Set a îżner grind
(â7.1 Setting the grinding îżnenessâ on
page 14).
Increase the quantity of coffee
(â6.3.1 Preparing coffee or espressoâ on
page 10).
My espresso tastes bitter. Use a different type of coffee.
Reduce the quantity of coffee
(â6.3.1 Preparing coffee or espressoâ on
page 10).
Set a coarser grind
(â7.1 Setting the grinding îżnenessâ on
page 14).
Set a lower brewing temperature
(â7.2 Making individual settings for coffee
preparationâ on page 15).
My espresso tastes sour. Use a different type of coffee.
Reduce the quantity of coffee
(â6.3.1 Preparing coffee or espressoâ on
page 10).
Put fresh water in the water tank.
Situation Tip
Set a higher brewing temperature
(â7.2 Making individual settings for coffee
preparationâ on page 15).
My espresso tastes bland. Set a îżner grind
(â7.1 Setting the grinding îżnenessâ on
page 14).
Increase the strength of the coffee
(â6.3.1 Preparing coffee or espressoâ on
page 10).
The coffee îows very slowly out of the
coffee-milk dispenser.
Set a coarser grind (â7.1 Setting the
grinding îżnenessâ on page 14).
Clean the coffee-milk dispenser
(â8.1 Daily cleaningâ on page 19).
The coffee used is too oily. Use a
different type of coffee.
Descale the device
(â8.3.4 Descalingâ on page 21)
What type of milk is best for foaming? Types of milk with a high protein content.
The fat content does not matter.
The milk should be slightly cooled.
My milk does not foam. Clean the milk system (â8.3.2 Cleaning
the milk unitâ on page 20).
When should I insert the water îżlter? With a water hardness > 10 °dH.

Version 1 2011-04-18 27
US

Version 1 2011-04-18
28
ES
SEVERIN Service
Am BrĂźhl 300
59846 Sundern
Alemania
E-mail: service@severin.com
Service Hotline: 900 102 584

Version 1 2011-04-18
30
ES
1. InformaciĂłn general
1.1 Saludo
Apreciada compradora, apreciado comprador:
Celebramos que se haya decidido por una cafetera completamente automĂĄtica de
SEVERIN. SumĂŠrjase en el variado deleite del cafĂŠ y de las especialidades con leche.
Pero antes tĂłmese el tiempo suîżciente para conocer su mĂĄquina con precisiĂłn a
travĂŠs de las instrucciones de uso. Solo asĂ podemos garantizarle resultados Ăłptimos.
1.2 Indicaciones sobre el manual de instrucciones
Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar el aparato. Guarde
bien el manual. Si entrega el aparato a otras personas, no olvide adjuntar el manual
de instrucciones.
La no observancia de estas instrucciones puede provocar graves lesiones o daĂąos
materiales en el aparato. SEVERIN no acepta responsabilidad alguna sobre daĂąos
derivados de la no observancia de este manual de instrucciones.
2. Para su propia seguridad
Las indicaciones relevantes para su seguridad estĂĄn identiîżcadas de forma especial.
ObsĂŠrvelas siempre para evitar accidentes y daĂąos en el aparato:
ÂĄADVERTENCIA!
Identiîżca aquellas indicaciones cuya no observancia
deriva en riesgo de lesiĂłn o muerte.
ÂĄCUIDADO!
Identiîżca aquellas indicaciones cuya no observancia
deriva en riesgo de lesiones leves.
ÂĄCUIDADO!
Identiîżca aquellas indicaciones cuya no observancia
deriva en riesgo de daĂąos materiales.
ÂĄNOTA!
Realza consejos e informaciĂłn Ăştil.
2.1 Uso previsto
Esta cafetera automĂĄtica estĂĄ destinada exclusivamente a la preparaciĂłn no profesio-
nal de especialidades de cafĂŠ para consumo domĂŠstico.
La cafetera no puede llenarse con agua con gas, leche ni polvos de bebidas instantĂĄ-
neas (p. ej. cappuccino, cacao soluble, etc.), aditivos de sabor (licores, etc.) ni granos
de cafĂŠ caramelizados con aditivos.

Version 1 2011-04-18 31
ES
2.2 Peligros
Dado que el aparato funciona con corriente elĂŠctrica, existe riesgo de choque elĂŠctri-
co. Observe siempre las siguientes medidas de precauciĂłn:
⢠No agarre nunca el conector de red con las manos mojadas.
⢠Cuando desenchufe el conector de la red, tire siempre por el conector.
⢠Asegúrese de que el cable de alimentación no queda doblado ni aprisionado, y
que no entra en contacto con fuentes de calor (p. ej. placas de cocciĂłn, fuego).
⢠No sumerja el aparato nunca en agua ni otros lĂquidos.
⢠Utilice el aparato solo si la tensiĂłn indicada en la placa de caracterĂsticas coincide
con la tensiĂłn de la toma de corriente.
⢠Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, asà como en caso de
peligro o defecto, desenchufe el conector inmediatamente de la toma de corriente.
⢠No abra nunca el aparato ni realice ninguna modiîżcaciĂłn en el mismo.
⢠No introduzca objetos metålicos puntiagudos en las aberturas del aparato.
En la salida de cafĂŠ y leche del aparato existe riesgo de quemaduras por agua muy
caliente:
⢠Mantenga el aparato fuera del alcance de los niùos.
⢠No toque la salida de cafÊ y leche cuando la måquina estÊ conectada.
Existe riesgo elevado para determinados grupos de personas:
⢠Este aparato no estå destinado al uso por parte de niùos ni personas con capaci-
dades fĂsicas, sensoriales o mentales mermadas, con falta de experiencia o cono-
cimientos, a no ser que lo hagan bajo la supervisiĂłn de una persona responsable
de su seguridad o tras haber sido instruidos sobre el manejo del aparato.
⢠Los niùos deben permanecer vigilados para garantizar que no juegan con el
aparato.
⢠Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niùos. Existe riesgo de
asîżxia.
La falta de higiene puede provocar la formaciĂłn de gĂŠrmenes en el aparato:
⢠Cumpla siempre los intervalos de limpieza.
Un aparato defectuoso puede provocar daĂąos materiales y lesiones:
⢠Antes de cada uso, compruebe si el aparato presenta algún defecto. No utilice
nunca el aparato si estĂĄ defectuoso.
⢠Si el cable de alimentación del aparato sufre algún deterioro, debe ser sustituido
por un distribuidor especializado autorizado, el servicio tĂŠcnico o el fabricante
para evitar riesgos.
⢠Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el fabricante o por un punto de
servicio tĂŠcnico autorizado por este.
Una manipulaciĂłn indebida del aparato puede derivar en daĂąos materiales:
⢠Coloque el aparato en un lugar interior seco y limpio y sobre una superîżcie plana
sin radiaciĂłn directa del sol.
⢠No coloque el aparato en lugares sin calefacción en los que pueda existir peligro
de heladas.
⢠No coloque el aparato sobre una superîżcie caliente ni cerca de fuentes de calor
intenso. El aparato podrĂa resultar daĂąado.
⢠No coloque el aparato sobre una superîżcie que pueda resultar daĂąada por el
agua (p. ej. madera no tratada).
⢠No introduzca nunca leche en el depósito de agua.
⢠Utilice exclusivamente productos recomendados por SEVERIN para el manteni-
miento del aparato.
⢠No lave el aparato en el lavavajillas.

Version 1 2011-04-18
32
ES
3. Datos tĂŠcnicos
TensiĂłn 230 V
Potencia/consumo energĂŠtico 1500 W
Ensayo de seguridad CE, CB, EMC
PresiĂłn de bomba (mĂĄx.) 15 bar
Volumen del depĂłsito de agua 1,5 l
Volumen del depĂłsito de granos 140 g
Volumen del depĂłsito de posos 12 raciones
Dimensiones (An x Al x P) 240 mm x 350 mm x 330 mm
Peso Aprox. 9 kg
4. Vista general
4.1 Volumen de suministro
El volumen de suministro del aparato incluye:
⢠La cafetera automåtica
⢠Un îżltro de agua âLimpidâ
⢠Un manguito de leche para el espumador de leche
⢠El presente manual de instrucciones
⢠Tiras de comprobación de la dureza del agua
⢠Pastillas de limpieza
4.2 Accesorios
EstĂĄn disponibles los siguientes accesorios:
⢠Filtro de agua âLimpidâ
⢠Enfriador de leche
⢠Pastillas de limpieza
⢠Pastillas de descalciîżcaciĂłn
⢠Manguito de leche para el espumador de leche

Version 1 2011-04-18 33
ES
4.3 Aparato
Vista general
7
8
9
10
11
12
6
1
13
4
3
5
14
2
Fig. 15: Vista general del aparato
Pos. DesignaciĂłn ExplicaciĂłn
1 Interruptor ON/OFF
2 Filtro de agua Para mejorar la calidad del agua.
3DepĂłsito de agua Para la alimentaciĂłn de agua potable.
4Tapa del depĂłsito de
granos
Para proteger los granos.
5LĂĄmpara de seĂąalizaciĂłn
del depĂłsito de granos
Se enciende cuando la reserva de granos se
estĂĄ acabando.
6 Regulador del grado de
molido
Para adaptar el grado de molido al tipo de
cafĂŠ.
7DepĂłsito de granos Para la alimentaciĂłn de granos sin moler.
8Trampilla dosiîżcadora de
cafĂŠ molido
Para introducir la medida de cafĂŠ molido
correspondiente a una taza (p. ej. cafĂŠ
descafeinado).
9 e-Select Para seleccionar una especialidad de cafĂŠ,
opciones de menĂş y ajustes en el menĂş.
10 Tecla de menĂş Para abrir y cerrar el menĂş.
11 Salida de cafĂŠ y leche
con regulaciĂłn de altura
La salida de cafĂŠ y leche puede adaptarse a
la altura del vaso o taza utilizado a travĂŠs de
la empuĂąadura.
12 Bandeja de goteo con so-
porte de taza y recipiente
de posos
Para recoger el agua y los posos de cafĂŠ.
13 ConexiĂłn para manguito
de leche
Para agregar leche a las especialidades de
cafĂŠ con leche (p. ej. cappuccino).
14 Pantalla con teclas de
mando
Muestra detalles para la preparaciĂłn de
bebidas y el menĂş.

Version 1 2011-04-18
34
ES
5. Primera conexiĂłn
Al encender el aparato por primera vez, primero se solicitan algunos ajustes bĂĄsicos.
1. Enchufe el conector en la toma de corriente.
2. Encienda el aparato por el interruptor ON/OFF.
ĂLa pantalla muestra:
3. Gire el e-Select hasta que aparezca el idioma que desea ajustar y confĂrmelo
pulsando el e-Select.
ĂLa pantalla muestra:
4. Compruebe la dureza del agua en un grifo con ayuda de la tira de prueba de
dureza. Para ello proceda conforme a la descripciĂłn que acompaĂąa a la tira de
comprobaciĂłn.
5. Seleccione el grado de dureza con el e-Select y conîżrme la selecciĂłn.
ĂLa pantalla muestra:
6. Enjuague el depĂłsito de agua bien con agua.
7. Si lo desea, coloque el îżltro de agua âLimpidâ en el depĂłsito de agua (Fig. 2),
llene el depĂłsito hasta la marca âMaxâ con agua potable frĂa y colĂłquelo en el
aparato. AsegĂşrese de (Fig. 3) depĂłsito queda îżjado en el aparato y que estĂĄ
bien pegado a ĂŠl.
ÂĄNOTA!
Un îżltro de agua mejora la calidad del agua utilizada, p34-ya
que elimina de ella las sustancias perjudiciales. SEVERIN
recomienda utilizar el îżltro de agua âLimpidâ para una
mejor calidad del agua.
8. Seleccione con el e-Select
⢠si no desea utilizar un îżltro de agua o bien
⢠si desea colocar un îżltro de agua en el depĂłsito.
Fig. 16: Fig. 17: Colocar el îżltro de agua Colocar el depĂłsito de agua

Version 1 2011-04-18 35
ES
ĂLa pantalla muestra:
Sale agua por la salida de cafĂŠ y leche y cae en la bandeja de goteo.
Una vez îżnalizado el proceso de enjuague, la pantalla muestra la vista
âSelecciĂłn de bebidaâ.
6. El primer cafĂŠ
6.1 Encendido y apagado
En cada encendido y apagado el aparato primero enjuaga la unidad de vapor.
1. Encienda el aparato por el interruptor ON/OFF.
ĂLa pantalla muestra âSEVERINâ y a continuaciĂłn:
El enjuague de la unidad de vapor se completa en cuanto en la pantalla
aparece de nuevo âSelecciĂłn de bebidasâ.
ÂĄNOTA!
El aparato se apaga automĂĄticamente transcurrido un
tiempo de desconexiĂłn programable (ajuste predetermi-
nado: 2 horas). No obstante, el aparato puede apagarse
manualmente en cualquier momento pulsando el interrup-
tor ON/OFF.
6.2 Manejo
Vista âSelecciĂłn de bebidasâ
SĂmbolos Signiîżcado
Para ajustar la intensidad del cafĂŠ.
CafĂŠ suave
CafĂŠ normal
CafĂŠ intenso
Cantidad de granos ajustada individualmente
PreparaciĂłn con cafĂŠ molido

Version 1 2011-04-18
36
ES
SĂmbolos Signiîżcado
Para ajustar la cantidad de agua.
Pocillo (125 ml)
Taza pequeĂąa (160 ml)
Taza grande (200 ml)
tamaĂąo de taza ajustado individualmente
Para ajustar la cantidad de leche o espuma de leche de una
especialidad con leche.
Poca leche
Cantidad media de leche
Mucha leche
cantidad de leche ajustada individualmente
Indica que hay mensajes de advertencia.
ÂĄNOTA!
No se muestran todos los sĂmbolos para cada bebida,
dependiendo de si esta se prepara con leche o granos de
cafĂŠ o no.
El aparato se maneja a travĂŠs del e-Select y las teclas de mando.
⢠Girando el e-Select se selecciona una bebida, y esta se prepara al pulsarlo.
- El e-Select se enciende de forma continua en blanco si el aparato espera una
acciĂłn del usuario.
- El e-Select parpadea mientras el aparato prepara una bebida.
- El e-Select parpadea en rojo si se produce un error
(ver ÂŤ9. Ayuda para solucionar problemasÂť en la pĂĄgina 50).
⢠Pulsando las cuatro teclas de mando situadas debajo de la pantalla se puede
adaptar la especialidad de cafĂŠ a los deseos individuales.
Vista âMenĂş del aparatoâ
En este menĂş es posible realizar los ajustes, ejecutar los programas de mantenimien-
to o visualizar informaciĂłn.
⢠Pulsando la tecla de menĂş de forma prolongada (mĂn. 3 segundos) se accede al
menĂş, y se sale de ĂŠl volviendo a pulsar la tecla.
⢠Girando el e-Select se selecciona una opciĂłn del menĂş, y esta se conîżrma al
pulsarlo.
- El e-Select se enciende de forma continua en blanco si el aparato espera una
acciĂłn del usuario.
- El e-Select parpadea mientras el aparato realiza una limpieza.
⢠Con la tecla de mando se regresa al menĂş anterior sin modiîżcar ningĂşn
ajuste.
6.3 Preparar especialidades de cafĂŠ
Para preparar un cafĂŠ, llene primero el depĂłsito de granos con granos de cafĂŠ.
1. Abra la tapa del depĂłsito de granos y limpie el depĂłsito con un paĂąo hĂşmedo.
2. Llene el depĂłsito de granos con granos de cafĂŠ (Fig. 4).
3. Cierre la tapa del depĂłsito de granos.
6.3.1 Preparar cafĂŠ o expresso
Para preparar un cafĂŠ o expresso es necesario que el depĂłsito de granos tenga una
cantidad suîżciente de granos de cafĂŠ y que haya suîżciente agua en el depĂłsito de
agua.
1. Coloque una taza sobre el soporte bajo la salida de cafĂŠ y leche y regule la altura
de la salida a la taza utilizada (Fig. 5).
2. Seleccione o girando el e-Select.

Version 1 2011-04-18 37
ES
Fig. 18: Introducir granos de cafĂŠ Fig. 19: Colocar la taza y regular la altura de salida
3. Si lo desea, puede personalizar la bebida con las siguientes teclas:
⢠para la intensidad del cafÊ.
⢠para la cantidad de agua.
ÂĄNOTA!
Para preparar bebidas de cafĂŠ con sus propios ajustes,
pulse la tecla en cuestiĂłn repetidas veces hasta que
despuĂŠs del sĂmbolo correspondiente se muestre
(ver ÂŤ7.2 Realizar ajustes individuales para la preparaciĂłn
de cafĂŠÂť en la pĂĄgina 41).
4. Pulse el e-Select.
ĂLa bebida de cafĂŠ seleccionada se prepara.
5. Para modiîż car la cantidad de cafĂŠ durante la preparaciĂłn, gire el e-Select
durante la salida del cafĂŠ.
ĂLa pantalla muestra:
y debajo una barra con la cantidad ajustada en âmlâ. La salida de cafĂŠ
se detiene automĂĄticamente una vez que se ha preparado la cantidad
seleccionada. Sin embargo, tambiĂŠn puede detenerse antes de tiempo
pulsando e-Select.
6.3.2 Preparar especialidades de cafĂŠ con leche
Para preparar un capuccino, un cafĂŠ con leche o un latte macchiato es necesario que
el depĂłsito de granos tenga una cantidad suîż ciente de granos y que haya suîż ciente
agua en el depĂłsito de agua. AdemĂĄs hay que colocar junto al aparato un recipiente
lleno de leche (p. ej. el enfriador de leche SEVERIN).
ÂĄNOTA!
En el caso de las especialidades con leche, los mejores
resultados se obtienen si la leche estĂĄ a temperatura de
nevera.

Version 1 2011-04-18
38
ES
1. Inserte el manguito de leche en la conexiĂłn de la salida de cafĂŠ y leche y deje el
otro extremo suspendido dentro del recipiente que con (Fig. 6) la leche.
ÂĄNOTA!
AsegĂşrese de introducir el manguito dentro de la leche,
para que el aparato la succione bien.
2. Coloque una taza sobre el soporte bajo la salida de cafĂŠ y leche y regule la altura
de la salida a la taza utilizada (Fig. 5).
3. Girando el e-Select, seleccione , ,
, o .
4. Si lo desea puede realizar modiîż caciones:
⢠para la intensidad del cafÊ.
⢠para la cantidad de agua.
⢠para modiîż car la cantidad de leche/espuma de leche.
ÂĄNOTA!
Para preparar bebidas de cafĂŠ con sus propios ajustes,
pulse la tecla en cuestiĂłn repetidas veces hasta que
despuĂŠs del sĂmbolo correspondiente se muestre
(ver ÂŤ7.2 Realizar ajustes individuales para la preparaciĂłn
de cafĂŠÂť en la pĂĄgina 41).
5. Pulse el e-Select.
ĂLa bebida de cafĂŠ seleccionada se prepara.
6. Para modiîż car la cantidad de leche durante la preparaciĂłn, gire el e-Select
durante la salida de leche.
ĂLa pantalla muestra:
y debajo una barra con el tiempo de salida de leche ajustado en segun-
dos.
Fig. 20: Conectar el manguito de leche Fig. 21: Girar la trampilla dosiîż cadora

Version 1 2011-04-18
40
ES
7. Ajustes individuales
7.1 Ajustar el grado de molido
El grado de molido inîuye en el sabor del cafĂŠ. Seleccione el grado en funciĂłn del tipo
de cafĂŠ utilizado.
ÂĄCUIDADO!
Si se reajusta el grado de molido y no se estĂĄ moliendo
cafĂŠ en ese momento, el molinillo puede resultar daĂąado.
âReajuste el grado de molido siempre cuando el molini-
llo estĂŠ moliendo.
ÂĄNOTA!
Para un tueste suave conviene ajustar un grado de molido
mĂĄs îżno, mientras que para un tueste fuerte el ajuste
Ăłptimo es un grado medio. El tueste suele estar indicado
en el envase del cafĂŠ.
AsĂ se ajusta el grado de molido:
1. Coloque una taza sobre el soporte bajo la salida de cafĂŠ y leche y regule la altura
de la salida a la taza utilizada.
2. Abra la tapa del depĂłsito de granos.
3. Seleccione o girando el e-Select.
4. Pulse el e-Select.
ĂEl molinillo comienza a moler. La especialidad de cafĂŠ se prepara.
5. Regule el grado de molido del grano en el regulador mientras el molinillo estĂĄ
moliendo. Para ello, presione el regulador de grado de molido hacia abajo y gĂ.
(Fig. 8)
Fig. 22: Ajustar el grado de molido

Version 1 2011-04-18 41
ES
⢠Hacia la derecha para ajustar un grado de molido îżno.
⢠Hacia la izquierda para ajustar un grado de molido grueso.
ĂAl soltar el regulador, este regresa automĂĄticamente hacia arriba y
encastra.
6. Cierre la tapa del depĂłsito de granos.
7.2 Realizar ajustes individuales para la preparaciĂłn de
cafĂŠ
La preparaciĂłn de cafĂŠ se puede adaptar individualmente a los deseos de cada
persona. Para cada especialidad de cafĂŠ hay disponibles diferentes variantes de pre-
paraciĂłn. Puede preparar su cafĂŠ personalizado con ayuda de las teclas de mando.
Las variantes de preparaciĂłn indicadas a continuaciĂłn pueden seleccionarse para la
preparaciĂłn del cafĂŠ.
Variantes de preparaciĂłn
Expresso/cafĂŠ
Cantidad de cafĂŠ
(expresso)
Cantidad de cafĂŠ (cafĂŠ)
20 â 50 ml
50 â 250 ml
Intensidad del cafĂŠ Muy suave, suave,
normal, intenso, muy
intenso
Temperatura del cafĂŠ Normal, alta
Cappuccino/Latte macchiato
Cantidad de cafĂŠ 20 â 250 ml
Cantidad de espuma de
leche
10 â 25 segundos
Intensidad del cafĂŠ Muy suave, suave,
normal, intenso, muy
intenso
Temperatura del cafĂŠ Normal, alta
Tiempo de pausa (solo
Latte macchiato)
15, 30, 45 segundos
CafĂŠ con leche
Cantidad de cafĂŠ 20 â 250 ml
Cantidad de leche 10 â 25 segundos
Intensidad del cafĂŠ Muy suave, suave,
normal, intenso, muy
intenso
Temperatura del cafĂŠ Normal, alta
Leche/espuma de leche
Cantidad de leche 10 â 25 segundos
ÂĄNOTA!
âÂĄEn las bebidas preparadas con leche, el volumen
total de llenado de la taza es la cantidad de cafĂŠ mĂĄs
la cantidad de leche o espuma de leche! RecuĂŠrdelo
al escoger la taza que va a utilizar.
âEl tiempo de pausa es el tiempo hasta que se agrega
la leche al cafĂŠ. Esto puede inîuir en la formaciĂłn de
las diferentes capas en un Latte macchiato.
AsĂ se realizan los ajustes para la preparaciĂłn del cafĂŠ:
1. Pulse la tecla de menĂş como mĂnimo durante 3 segundos y seleccione la opciĂłn
con el e-Select.
ĂLa pantalla muestra una lista de especialidades de cafĂŠ.
2. Seleccione la especialidad de cafĂŠ cuyos ajustes desea modiîżcar.
ĂLa pantalla muestra entonces las posibilidades de ajuste para la especiali-
dad seleccionada (ver la tabla anterior: âVariantes de preparaciĂłnâ).

Version 1 2011-04-18
42
ES
3. Seleccione el ajuste que desea modiîżcar.
ĂLa pantalla muestra una barra que indica el ajuste actual.
4. Gire el e-Select para modiîżcar el ajuste y
⢠conîżrme la modiîżcaciĂłn pulsando el e-Select o
⢠cancele la modiîżcaciĂłn con la tecla de mando .
5. Finalmente, pulse la tecla de menĂş para salir del menĂş.
ĂLa pantalla muestra entonces la vista âSelecciĂłn de bebidasâ
7.3 Modiîżcar ajustes del aparato
Los ajustes del aparato pueden modiîżcarse.
7.3.1 Idioma
AsĂ se selecciona el idioma favorito para la pantalla:
1. Pulse la tecla de menĂş como mĂnimo durante 3 segundos y seleccione la opciĂłn
con el e-Select.
2. Seleccione la opciĂłn de menĂş
.
ĂLa pantalla muestra los idiomas disponibles.
3. Gire el e-Select para modiîżcar el ajuste y
⢠conîżrme la entada pulsando el e-Select o
⢠cancele la modiîżcaciĂłn con la tecla de mando .
ÂĄNOTA!
Si ha seleccionado por error un idioma incorrecto, puede
restaurar los ajustes de fĂĄbrica del aparato (ÂŤReiniciar el
aparato en caso de selecciĂłn de un idioma incorrectoÂť en
la pĂĄgina 43).
7.3.2 Dureza del agua
Seleccione la dureza del agua segĂşn el grado de dureza del agua de su hogar.
Dependiendo del ajuste, el aparato le avisarĂĄ con antelaciĂłn de la necesidad de una
descalciîżcaciĂłn.
ÂĄNOTA!
Para un funcionamiento Ăłptimo del aparato, ajuste el
grado de dureza del agua segĂşn las indicaciones de su
compaĂąĂa de agua y de la tira de comprobaciĂłn.
AsĂ se selecciona el grado de dureza del agua:
1. Pulse la tecla de menĂş como mĂnimo durante 3 segundos y seleccione la opciĂłn
con el e-Select.
2. Seleccione la opciĂłn de menĂş
.
ĂLa pantalla muestra:
3. Gire el e-Select para modiîżcar el ajuste y
⢠conîżrme la entada pulsando el e-Select o
⢠cancele la modiîżcaciĂłn con la tecla de mando .
7.3.3 Filtro de agua âLimpidâ
Para poder utilizar un îżltro de agua es necesario ajustar el aparato correctamente.
Dependiendo del ajuste, el aparato le avisarĂĄ con antelaciĂłn de la necesidad de una
descalciîżcaciĂłn.
ÂĄNOTA!
El îżltro de agua âLimpidâ mejora la calidad del agua utili-
zada, p42-ya que elimina de ella las sustancias perjudiciales.
SEVERIN recomienda utilizar un îżltro de agua para una
mejor calidad del agua.
AsĂ se ajusta el aparato para el uso de un îżltro de agua:

Version 1 2011-04-18
44
ES
8. Mantenimiento
Para disfrutar de su aparato durante mucho tiempo con una calidad constante de
las preparaciones es necesario limpiar el aparato regularmente. La tabla siguiente
muestra una sinopsis de todas las tareas de limpieza necesarias. Algunas partes del
aparato deben limpiarse a mano, mientras que otras se limpian automĂĄticamente con
el programa de limpieza correspondiente del aparato.
Diariamente
Limpiar la bandeja de goteo, la salida de cafĂŠ y leche y el
espu (ÂŤ8.1 Limpieza diariaÂť en la pĂĄgina 45)
Cambiar el agua del depĂłsito
Limpiar el sistema de
(ÂŤ8.3.2 Limpiar el sistema de lecheÂť en la pĂĄgina 46)
Semanalmente
Limpiar el depĂłsito dagua
(ÂŤ8.2 Limpiar el depĂłsito de aguaÂť en la pĂĄgina 45)
Cuando lo indique el aparato
Realizar un programa de limpieza
(ÂŤ8.3.3 Programa de limpiezaÂť en la pĂĄgina 46)
Descalciîca (ÂŤ8.3.4 DescalciîcarÂť en la pĂĄgina 47)
Como mĂĄximo cada 2 meses
Cambiar el îltro de aga (ÂŤ8.3.5 Cambiar el îltro de agua
âLimpidâÂť en la pĂĄgina 48)
SegĂşn necesidad
Limpiar el depĂłsito de granos de cafĂŠ
(ÂŤ8.5 Limpiar el depĂłsito de granosÂť en la pĂĄgina 50)
Lavar el sistema de cafĂŠ
(ÂŤ8.3.1 Lavar el sistema de cafĂŠÂť en la pĂĄgina 46)
Limpiar la unidad de vapor
(ÂŤ8.4 Limpiar la unidad de vaporÂť en la pĂĄgina 48)
Indicaciones sobre el mantenimiento
El aparato le indica los intervalos de mantenimiento relevantes mediante una indi-
caciĂłn en la pantalla (ver tabla). En ese caso puede iniciar el programa de limpieza
directamente:
⢠Pulse la tecla de mando y realice los pasos indicados en los diferentes
capĂtulos de este manual a partir del paso 3.
⢠Para realizar el programa de limpieza mås tarde, pulse la tecla de mando
.
ÂĄCUIDADO!
Si no realiza el programa de limpieza inmediatamente,
en la pantalla aparece un sĂmbolo de advertencia para
recordarle que es necesario que inicie un programa de
limpieza. Tras la apariciĂłn de la indicaciĂłn de limpieza
puede continuar utilizando el aparato sin limitaciones.
No obstante, la indicaciĂłn aparecerĂĄ una y otra vez para
recordarle la operaciĂłn pendiente a în de evitar daĂąos en
el aparato.
â Realice la limpieza en el tiempo mĂĄs inmediato
posible.
ÂĄNOTA!
La leche es un alimento perecedero. Por ello, por su
propia salud deberĂa limpiar siempre el sistema de leche
tan pronto como sea posible.

Version 1 2011-04-18 45
ES
8.1 Limpieza diaria
Limpie diariamente la bandeja de goteo, la salida de cafĂŠ y leche y el espumador de
leche.
1. Apague el aparato y desenchĂşfelo.
2. Retire la bandeja de goteo del aparato.
3. Extraiga el depĂłsito de posos y vacĂelo.
4. Limpie ambas partes y el soporte de la taza con agua limpia y un detergente
suave.
5. Extraiga la salida de cafĂŠ y leche retirando la pieza completa de las guĂas hacia
abajo por las asas (Fig. 9).
6. Extraiga la boquilla del espumador de leche por la conexiĂłn de entrada hacia
arriba y retĂrela de la salida de leche (Fig. 10).
7. Limpie ambas partes con agua limpia y un detergente suave.
8. Vuelva a montar la bandeja d (Fig. 11) y el resto de piezas e inserte la bandeja y
la salida de cafĂŠ y leche de nuevo en el aparato.
ÂĄNOTA!
La bandeja de goteo, incluido el soporte para la taza y la
salida de cafĂŠ y leche, es apta para el lavavajillas.
8.2 Limpiar el depĂłsito de agua
Por motivos de higiene es necesario limpiar el depĂłsito de agua regularmente.
1. Retire el depĂłsito de agua y extraiga el îltro de agua (si lo hay).
2. Limpie el depĂłsito con agua limpia y un detergente suave.
3. Vuelva a colocar el îltro de agua (si lo hay).
8.3 Programas de mantenimiento
El aparato dispone de programas de mantenimiento automĂĄticos Estos pueden
iniciarse en cualquier momento desde el menĂş.
1. 2.
Fig. 23: Retirar la salida de cafĂŠ y leche Fig. 24: Retirar la boquilla del espumador
de leche
Fig. 25: Montar la bandeja de goteo

Version 1 2011-04-18 47
ES
7. Coloque un recipiente de 500 ml debajo de la salida de cafĂŠ y leche sobre el
soporte para la taza.
8. Pulse el e-Select.
Ă La pantalla muestra:
limPiar
9. En cuanto en la pantalla aparezca la indicaciĂłn
introducir Pastilla de limPieza,
abra la tapa del depĂłsito de granos, introduzca la pastilla en la trampilla dosiîca-
dora y gire la trampilla.
ÂĄNOTA!
Utilice pastillas de limpieza SEVERIN para cafeteras
automĂĄticas. Las pastillas de SEVERIN son ideales para
su aparato y pueden adquirirse en cualquier distribuidor
de SEVERIN.
10. Vuelva a girar la trampilla dosiîcadora a su posiciĂłn inicial y cierre la tapa del
depĂłsito de granos.
11. Pulse el e-Select para continuar.
Ă La pantalla muestra:
limPiar
ÂĄNOTA!
El proceso de limpieza dura hasta 15 minutos.
12. Repita los pasos 5 y 6 cuando en la pantalla aparezca la indicaciĂłn
vaciar el dePĂłsito de Posos.
Ă El programa de limpieza înaliza en cuanto en la pantalla aparece de
nuevo la indicaciĂłn âSelecciĂłn de bebidasâ.
8.3.4 Descalciîcar
Dependiendo del grado de dureza del agua utilizada, es necesario descalciîcar
el aparato en determinados intervalos, para que la cal no pueda depositarse en el
sistema.
ÂĄCUIDADO!
El aparato puede resultar daĂąado si se utilizan descalciî-
cadores inapropiados o si la descalciîcaciĂłn no se realiza
en intervalos regulares.
âUtilice preferentemente descalciîcadores SEVERIN,
y no utilice nunca vinagre ni productos que contengan
ĂĄcido acĂŠtico.
âRealice una descalciîcaciĂłn regularmente.
ÂĄNOTA!
SEVERIN no podrĂĄ aceptar garantĂa alguna sobre daĂąos
derivados de la falta de una descalciîcaciĂłn regular del
aparato.
ÂĄNOTA!
Si realiza la descalciîcaciĂłn inmediatamente en el mo-
mento en que aparece una indicaciĂłn de mantenimiento,
se prescinde de los pasos 1 y 2.
1. Pulse la tecla de menĂş como mĂnimo durante 3 segundos y seleccione la opciĂłn
conservaciĂłn
durante 3 segundos como mĂnimo.
2. A continuaciĂłn seleccione la opciĂłn de menĂş
descalcificar
y pulse el e-Select.
Ă La pantalla muestra:
aĂąadir soluciĂłn descalcificadora
3. -Llene el depĂłsito de agua con agua hasta la mitad e introduzca la pastilla descal
ciîcadora en el depĂłsito.
4. Espere hasta que la pastilla se haya disuelto por completo y a continuaciĂłn
coloque el depĂłsito de agua en el aparato.
Ă La pantalla muestra:
vaciar la Bandeja de goteo
5. Extraiga la bandeja de goteo y vacĂela junto con el depĂłsito se posos.

Version 1 2011-04-18
48
ES
6. Vuelva a unir todas las piezas e introduzca la bandeja de goteo de nuevo en el
aparato.
7. Pulse el e-Select para continuar.
Ă La pantalla muestra:
ÂĄNOTA!
El proceso de descalciîcaciĂłn dura hasta 30 minutos.
8. En cuanto en la pantalla aparece la indicaciĂłn
,
vuelva a vaciar la bandeja de goteo y el depĂłsito de posos, limpie dichas partes
con agua limpia y vuelva a colocarlas en el aparato.
9. La pantalla muestra:
Lave el depĂłsito de agua a
conciencia con agua limpia y a continuaciĂłn llĂŠnelo por completo con agua limpia
y vuelva a colocarlo en el aparato.
10. Pulse el e-Select para continuar.
Ă La pantalla muestra:
La descalciîcaciĂłn înaliza en cuanto en la pantalla aparece de nuevo la
indicaciĂłn âSelecciĂłn de bebidasâ.
8.3.5 Cambiar el îltro de agua âLimpidâ
Para garantizar una calidad del agua constante es necesario cambiar regularmente el
îltro de agua âLimpidâ.
ÂĄNOTA!
Si realiza el cambio de îltro inmediatamente en el mo-
mento en que aparece una indicaciĂłn de mantenimiento,
se prescinde de los pasos 1 y 2.
1. Pulse la tecla de menĂş como mĂnimo durante 3 segundos y seleccione la opciĂłn
durante 3 segundos como mĂnimo.
2. A continuaciĂłn seleccione la opciĂłn de menĂş
y pulse el e-Select.
Ă La pantalla muestra
3. VacĂe el depĂłsito de agua y retire el îltro.
4. Coloque un îltro nuevo, llene el depĂłsito con agua potable limpia y vuelva a
colocar el depĂłsito en el aparato.
5. Pulse el e-Select.
Ă La pantalla muestra:
.
Ă El cambio de îltro ha înalizado en cuanto en la pantalla aparece de nuevo
la indicaciĂłn âSelecciĂłn de bebidasâ.
8.4 Limpiar la unidad de vapor
AdemĂĄs del programa de limpieza integrado, el aparto ofrece la posibilidad de limpiar
la unidad de vapor manualmente. Para ello hay que retirar la unidad de vapor de la
siguiente manera:
1. Apague el aparato:
2. Extraiga el depĂłsito de agua y deseche el agua residual.
3. -Abra la trampilla de la unidad de vapor situada en la parte posterior de la mĂĄqui
na presionando hacia abajo la lengĂźeta con el pulgar y tirand usted (Fig. 12).

Version 1 2011-04-18 49
ES
4. Extraiga la trampilla por completo.
Ă La unidad de vapor queda visible.
5. Tire de la palanca roja de la unidad de vapor hacia arriba y extraiga la unidad
cuidadosamente de la mĂĄquina por abajo (Fig. 13).
6. Limpie la unidad de vapor bajo el agua corriente.
ÂĄCUIDADO!
Una manipulaciĂłn incorrecta de la unida de valor puede
provocar la salida de agua de la mĂĄquina.
âNo desarme ni reajuste la unidad de vapor.
âAsegĂşrese de que el pasador de bloqueo de la unidad
de vapor estĂĄ abierto cuando la coloque.
âIntroduzca la unidad de vapor cuidadosamente de
abajo a arriba.
7. Vuelva a colocar la unidad de vapor por la parte posterior de la mĂĄquina e
introdĂşzcala lo mĂĄximo posible (Fig. 14).
8. Presione la palanca roja de la unidad de vapor hacia abajo. Si la palanca no
puede moverse, compruebe de nuevo la posiciĂłn de la unidad de vapor y vuelva
a colocarla.
Ă La unidad de vapor p49-ya estĂĄ colocada correctamente.
9. Vuelva a cerrar la unidad de vapor con la trampilla.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
Fig. 26: Retirar la cubierta de la unidad de vapor Fig. 27: Extraer la unidad de vapor Fig. 28: Colocar la unidad de vapor

Version 1 2011-04-18
50
ES
8.5 Limpiar el depĂłsito de granos
Si lo desea, puede limpiar el depĂłsito de granos con un paĂąo hĂşmedo.
ÂĄADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daĂąos en el aparato si coloca
los dedos en la entrada de granos o si cae en ella algĂşn
objeto.
âApague el aparato antes de comenzar la limpieza.
âNo ponga los dedos en la zona de entrada de granos.
âNo deje caer ningĂşn objeto en la entrada de granos.
9. Ayuda para solucionar problemas
AdemĂĄs de las indicaciones de mantenimiento, la pantalla muestra la indicaciĂłn
correspondiente en caso de averĂa tĂŠcnica. La acciĂłn para solucionar el problema se
muestra en la pantalla junto al mensaje de averĂa.
ÂĄNOTA!
Si se p50-ha producido una averĂa tĂŠcnica, no se puede
preparar mĂĄs cafĂŠ hasta haberla eliminado.
IndicaciĂłn en la
pantalla
Causa Ayuda
colocar la
unidad de va-
Por Y cerrar
la Puerta.
La unidad de vapor no
estĂĄ colocada correcta-
mente/la trampilla de la
unidad no estĂĄ cerrada.
Coloque la unidad de vapor
(ÂŤ8.4 Limpiar la unidad de vaporÂť
en la pĂĄgina 48).
unidad de va-
Por Bloqueada
- limPiar.
La unidad de vapor no
funciona correctamente.
Limpie la unidad de vapor
(ÂŤ8.4 Limpiar la unidad de vaporÂť
en la pĂĄgina 48).
revisar unidad
de vaPor Y
recolocar.
La unidad de vapor
falta o no estĂĄ colocada
correctamente.
Coloque la unidad de vapor
(ÂŤ8.4 Limpiar la unidad de vaporÂť
en la pĂĄgina 48).
error en
entrada de
agua.
No entra suîżciente agua
en la unidad de vapor.
Limpie el depĂłsito de agua, es-
pecialmente la salida de agua en
la parte inferior. Llene el depĂłsito
completamente con agua. Si el
problema continĂşa, limpie tambiĂŠn
la unidad de vapor
(ÂŤ8.4 Limpiar la unidad de vaporÂť
en la pĂĄgina 48).

Version 1 2011-04-18 51
ES
IndicaciĂłn en la
pantalla
Causa Ayuda
error in-
terno (con).
reiniciar la
mĂĄquina.
Se ha producido un
error de sistema.
Apague el aparato durante unos
segundos y vuelva a encenderlo.
error interno
(to). reiniciar
la mĂĄquina.
Se ha producido un
error de sistema.
Apague el aparato durante unos
segundos y vuelva a encenderlo.
no haY grano.
rellenar El depĂłsito de grano
estĂĄ vacĂo.
Llene el depĂłsito con granos de
cafĂŠ (ÂŤ6.3 Preparar especialidades
de cafĂŠÂť en la pĂĄgina 36).
molinillo
Bloqueado.
limPiar.
El molinillo estĂĄ blo-
queado.
Llame al servicio de atenciĂłn al
cliente.
error de
sistema.
contactar con
servicio.
Se ha producido un
error de sistema.
Llame al servicio de atenciĂłn al
cliente.
demasiado
Polvo. modi-
ficar grado o
cantidad.
Hay demasiado cafĂŠ en
la unidad de vapor.
Regule un grado de molido mayor
en el regulador de grado de
(ÂŤ7.1 Ajustar el grado de molidoÂť
en la pĂĄgina 40) y limpie la unidad
de vapor (ÂŤ8.4 Limpiar la unidad
de vaporÂť en la pĂĄgina 48). Si ha
introducido cafĂŠ molido a travĂŠs de
la trampilla dosiîcadora, reduzca
la cantidad de cafĂŠ molido para
una taza.
IndicaciĂłn en la
pantalla
Causa Ayuda
Polvo insufi-
ciente. modifi-
car grado o
cantidad.
La cantidad de cafĂŠ que
hay en la unidad de
vapor es insuîciente.
Regule un grado de molido mĂĄs
îno en el regulador de grado de
molido (ÂŤ7.1 Ajustar el grado de
molidoÂť en la pĂĄgina 40) y limpie la
unidad de vapor
(ÂŤ8.4 Limpiar la unidad de vaporÂť
en la pĂĄgina 48). Si ha introducido
cafĂŠ molido a travĂŠs de la trampilla
dosiîcadora, aumente la cantidad
de cafĂŠ molido para una taza.

Version 1 2011-04-18
52
ES
9.1 Visualizar la informaciĂłn del aparato
Para contactar con el servicio tĂŠcnico en caso de averĂa puede visualizar en la panta-
lla varios datos del aparato.
AsĂ se visualiza la informaciĂłn del aparato:
1. Pulse la tecla de menĂş como mĂnimo durante 3 segundos y seleccione la opciĂłn
informaciĂłn
durante 3 segundos como mĂnimo.
2. Para visualizar la cantidad de bebidas preparadas con el aparato, seleccione la
opciĂłn de menĂş
cantidades.
Ă La pantalla muestra la cantidad de especialidades de cafĂŠ preparadas
desde la puesta en funcionamiento del aparato.
3. Para visualizar la informaciĂłn relativa al tipo de aparato, seleccione la opciĂłn de
menĂş
informaciĂłn soBre el aParato.
Ă La pantalla muestra entonces el nĂşmero de serie y la versiĂłn del aparato,
asĂ como la versiĂłn de software.
10. EliminaciĂłn
ÂĄCUIDADO!
La eliminaciĂłn incorrecta puede derivar en daĂąos medio-
ambientales.
â El aparato no puede desecharse con los residuos
domĂŠsticos.
â Al eliminar su aparato, respete las normas y leyes
locales sobre gestiĂłn de residuos y, en caso de duda,
consulte a las autoridades competentes.
⢠Recicle el material de embalaje que p52-ya no es necesario conforme a las especiîca-
ciones vigentes.
⢠Deseche el îltro de agua con los residuos domĂŠsticos normales.
⢠Al înal de su vida Ăştil, entregue el aparato en un punto de reciclaje para chatarra
electrĂłnica.

Version 1 2011-04-18 53
ES
11. Consejos para el perfecto deleite del cafĂŠ
SituaciĂłn Consejo
ÂżQuĂŠ tipo de cafĂŠ puedo utilizar? Todos aquellos tipos de cafĂŠ que no hayan
sido sometidos a tratamientos adicionales
posteriores al tueste (p. ej. con azĂşcar).
Mi expresso o cafĂŠ no tiene crema. Utilice los granos de cafĂŠ correctos.
El cafĂŠ es viejo. Utilice granos de cafĂŠ
frescos.
Ajuste un grado de molido mĂĄs îno
(ÂŤ7.1 Ajustar el grado de molidoÂť en la
pĂĄgina 40).
Aumente la cantidad de cafĂŠ
(ÂŤ6.3.1 Preparar cafĂŠ o expressoÂť en la
pĂĄgina 36).
El expresso tiene un sabor amargo. Utilice otro tipo de cafĂŠ.
Reduzca la intensidad del cafĂŠ
(ÂŤ6.3.1 Preparar cafĂŠ o expressoÂť en la
pĂĄgina 36).
Ajuste un grado de molido mayor (ÂŤ7.1
Ajustar el grado de molidoÂť en la pĂĄgina 40).
Ajuste una temperatura de vapor inferior
(ÂŤ7.2 Realizar ajustes individuales para la
preparaciĂłn de cafĂŠÂť en la pĂĄgina 41).
El expresso tiene un sabor ĂĄcido. Utilice otro tipo de cafĂŠ.
Reduzca la intensidad del cafĂŠ
(ÂŤ6.3.1 Preparar cafĂŠ o expressoÂť en la
pĂĄgina 36).
Introduzca agua nueva en el depĂłsito de
agua.
SituaciĂłn Consejo
Ajuste una temperatura de vapor inferior
(ÂŤ7.2 Realizar ajustes individuales para la
preparaciĂłn de cafĂŠÂť en la pĂĄgina 41).
El expresso no tiene sabor. Ajuste un grado de molido mĂĄs îno
(ÂŤ7.1 Ajustar el grado de molidoÂť en la
pĂĄgina 40).
Aumente la cantidad de cafĂŠ
(ÂŤ6.3.1 Preparar cafĂŠ o expressoÂť en la
pĂĄgina 36).
El cafĂŠ cae muy despacio de la
salida de cafĂŠ y leche.
Ajuste un grado de molido mayor
(ÂŤ7.1 Ajustar el grado de molidoÂť en la
pĂĄgina 40).
Limpie la salida de cafĂŠ y leche
(ÂŤ8.1 Limpieza diariaÂť en la pĂĄgina 45).
El cafĂŠ que utiliza es demasiado aceitoso.
Utilice otro tipo de cafĂŠ.
Descalciîque el aparato
(ÂŤ8.3.4 DescalciîcarÂť en la pĂĄgina 47)
ÂżQuĂŠ tipo de leche es la mĂĄs
adecuada para espumar?
Los tipos de leche con un elevado contenido
en proteĂna. El contenido en grasas es
irrelevante. La leche debe estar ligeramente
frĂa.
La leche no hace espuma. Limpie el sistema de leche (ÂŤ8.3.2 Limpiar
el sistema de lecheÂť en la pĂĄgina 46).
ÂżEn quĂŠ casos debo utilizar un îltro
de agua?
Con una dureza del agua > 10 °dH.

Version 1 2011-04-18
54
PT
SEVERIN Service
Am BrĂźhl 300
59846 Sundern
Alemanha
E-mail: service@severin.com
Service Hotline: 0800 4433500

Version 1 2011-04-18 55
PT
1. Informaçþes gerais 56 ..........................................................
Boas Vindas 56 .......................................................................................
Informaçþes sobre o manual de instruçþes 56 .......................................
2. Para sua segurança 56 .........................................................
Utilização correta ...............................................................................56
Perigos 57 ...............................................................................................
3. Dados tĂŠcnicos 58 .................................................................
4. Vista geral 58 .........................................................................
Volume de fornecimento 58 ....................................................................
AcessĂłrios..........................................................................................58
Aparelho 59 .............................................................................................
5. Ligar pela primeira vez 60 ....................................................
6. Seu primeiro cafĂŠ 61 .............................................................
Ligar/desligar......................................................................................61
Operação ...........................................................................................61
Preparar especialidades de cafĂŠ........................................................62
Preparar um cafĂŠ ou expresso 62 ......................................................
Preparar especialidades de cafĂŠ com leite 63 ...................................
Preparar cafĂŠ com cafĂŠ moĂdo 65 ...........................................................
7. 66Deîniçþes individuais .....................................................
Ajustar o grau de moagem 66 .................................................................
Realizar deîniçþes individuais para a preparação de cafĂŠ ................ 67
Alterar as deîniçþes do aparelho.......................................................68
Idioma 68 ............................................................................................
Dureza da ĂĄgua ............................................................................. 68
Filtro de ĂĄgua ÂŤLimpidÂť ................................................................. 68
Opçþes de economia de energia 69 ..................................................
Repor o aparelho 69 ...........................................................................
8. Tratamento 70 ........................................................................
Limpeza diĂĄria ....................................................................................71
Limpar o depĂłsito de ĂĄgua.................................................................71
Programas de tratamento 71 ..................................................................
Lavar o sistema de cafĂŠ 72 ................................................................
Limpar o sistema de leite 72 ..............................................................
Programa de limpeza ....................................................................72
Descalciîcação .............................................................................73
Mudar o îltro de ĂĄgua ÂŤLimpidÂť .................................................... 74
Limpar a unidade de infusĂŁo ..............................................................74
Limpar o reservatĂłrio de grĂŁos ..........................................................76
9. Ajuda no caso de problemas 76 ..........................................
Mostrar informaçþes do aparelho 78 ......................................................
10. Eliminação de resĂduos 78 ...................................................
11. Dicas para saborear um cafĂŠ perfeito 79 ............................
Ăndice
Product specificaties
Merk: | Severin |
Categorie: | Koffiezetapparaat |
Model: | KV 8001 |
Kleur van het product: | Zilver |
Gewicht: | 9000 g |
Breedte: | 240 mm |
Diepte: | 330 mm |
Hoogte: | 350 mm |
Soort: | Koffie/espresso |
Materiaal behuizing: | Plastic, Stainless steel |
Vermogen: | 1500 W |
Capaciteit watertank: | 1.5 l |
Vaatwasserbestendige onderdelen: | Ja |
Certificering: | CE, CB, EMC |
Koffiebonen capaciteit: | 140 g |
Capaciteit in kopjes: | 12 kopjes |
Ingebouwde molen: | Ja |
Cappuccino maken: | Ja |
Afneembare watertank: | Ja |
Maximum werkdruk: | 15 bar |
AC-ingangsspanning: | 230 V |
Type product: | Espressomachine |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Severin KV 8001 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Koffiezetapparaat Severin

14 Mei 2024

9 April 2024

25 Maart 2024

15 December 2023

27 November 2023

27 November 2023

19 Juni 2023

14 Juni 2023

14 Juni 2023

12 Juni 2023
Handleiding Koffiezetapparaat
- Koffiezetapparaat Electrolux
- Koffiezetapparaat Braun
- Koffiezetapparaat Bosch
- Koffiezetapparaat Philips
- Koffiezetapparaat IKEA
- Koffiezetapparaat Delonghi
- Koffiezetapparaat Indesit
- Koffiezetapparaat Panasonic
- Koffiezetapparaat AEG
- Koffiezetapparaat ATAG
- Koffiezetapparaat AEG Electrolux
- Koffiezetapparaat Bauknecht
- Koffiezetapparaat BEKO
- Koffiezetapparaat Etna
- Koffiezetapparaat Grundig
- Koffiezetapparaat Inventum
- Koffiezetapparaat Kenwood
- Koffiezetapparaat Krups
- Koffiezetapparaat Miele
- Koffiezetapparaat Medion
- Koffiezetapparaat Quigg
- Koffiezetapparaat Quintezz
- Koffiezetapparaat Siemens
- Koffiezetapparaat Tefal
- Koffiezetapparaat Unold
- Koffiezetapparaat Whirlpool
- Koffiezetapparaat Zanussi
- Koffiezetapparaat Adler
- Koffiezetapparaat Aerobie
- Koffiezetapparaat Afk
- Koffiezetapparaat Alaska
- Koffiezetapparaat Alpina
- Koffiezetapparaat Ambiano
- Koffiezetapparaat Amica
- Koffiezetapparaat Animo
- Koffiezetapparaat Arcelik
- Koffiezetapparaat Arendo
- Koffiezetapparaat Ariete
- Koffiezetapparaat Aroma
- Koffiezetapparaat Ascaso
- Koffiezetapparaat Asko
- Koffiezetapparaat Astoria
- Koffiezetapparaat Autobar
- Koffiezetapparaat Barista
- Koffiezetapparaat Bartscher
- Koffiezetapparaat Baumatic
- Koffiezetapparaat Beem
- Koffiezetapparaat Bellarom
- Koffiezetapparaat Bellini
- Koffiezetapparaat Beper
- Koffiezetapparaat Bertazzoni
- Koffiezetapparaat Bestron
- Koffiezetapparaat Bezzera
- Koffiezetapparaat Bialetti
- Koffiezetapparaat Bifinett
- Koffiezetapparaat Blaupunkt
- Koffiezetapparaat Blokker
- Koffiezetapparaat Blomberg
- Koffiezetapparaat Bodum
- Koffiezetapparaat Bomann
- Koffiezetapparaat Boretti
- Koffiezetapparaat Bourgini
- Koffiezetapparaat Brandt
- Koffiezetapparaat Bravilor Bonamat
- Koffiezetapparaat Breville
- Koffiezetapparaat Buffalo
- Koffiezetapparaat Bugatti
- Koffiezetapparaat Bunn
- Koffiezetapparaat Butler
- Koffiezetapparaat Daalderop
- Koffiezetapparaat De Dietrich
- Koffiezetapparaat Delizio
- Koffiezetapparaat Demoka
- Koffiezetapparaat Domo
- Koffiezetapparaat Douwe Egberts
- Koffiezetapparaat Dualit
- Koffiezetapparaat Ecm
- Koffiezetapparaat Efbe-schott
- Koffiezetapparaat Elektra
- Koffiezetapparaat Elta
- Koffiezetapparaat Emerio
- Koffiezetapparaat Ernesto
- Koffiezetapparaat Espressions
- Koffiezetapparaat ETA
- Koffiezetapparaat Exido
- Koffiezetapparaat Exquisit
- Koffiezetapparaat Faema
- Koffiezetapparaat Fagor
- Koffiezetapparaat Fakir
- Koffiezetapparaat Farberware
- Koffiezetapparaat Fischer
- Koffiezetapparaat Fisher And Paykel
- Koffiezetapparaat Francis Francis
- Koffiezetapparaat Franke
- Koffiezetapparaat Frigidaire
- Koffiezetapparaat Fritel
- Koffiezetapparaat G3 Ferrari
- Koffiezetapparaat Gaggenau
- Koffiezetapparaat Gaggia
- Koffiezetapparaat Galanz
- Koffiezetapparaat Gastroback
- Koffiezetapparaat Gastronoma
- Koffiezetapparaat GE
- Koffiezetapparaat Gorenje
- Koffiezetapparaat Gourmetmaxx
- Koffiezetapparaat Graef
- Koffiezetapparaat Gutfels
- Koffiezetapparaat H.Koenig
- Koffiezetapparaat Hama
- Koffiezetapparaat Hanseatic
- Koffiezetapparaat Hario
- Koffiezetapparaat Hema
- Koffiezetapparaat Hendi
- Koffiezetapparaat Home Electric
- Koffiezetapparaat Hotpoint
- Koffiezetapparaat Ices
- Koffiezetapparaat Ideen Welt
- Koffiezetapparaat Ideeo
- Koffiezetapparaat Illy
- Koffiezetapparaat Ilve
- Koffiezetapparaat Inalsa
- Koffiezetapparaat Innoliving
- Koffiezetapparaat Innova
- Koffiezetapparaat Isomac
- Koffiezetapparaat K-fee
- Koffiezetapparaat Kalorik
- Koffiezetapparaat Kenmore
- Koffiezetapparaat Keurig
- Koffiezetapparaat KitchenAid
- Koffiezetapparaat Klarstein
- Koffiezetapparaat Koenic
- Koffiezetapparaat Koenig
- Koffiezetapparaat Kogan
- Koffiezetapparaat Konig
- Koffiezetapparaat Korona
- Koffiezetapparaat Kuppersbusch
- Koffiezetapparaat La Pavoni
- Koffiezetapparaat Lakeland
- Koffiezetapparaat Lavazza
- Koffiezetapparaat Lelit
- Koffiezetapparaat Lifetec
- Koffiezetapparaat Livoo
- Koffiezetapparaat Logik
- Koffiezetapparaat Maestro
- Koffiezetapparaat Magefesa
- Koffiezetapparaat Magic Chef
- Koffiezetapparaat Magimix
- Koffiezetapparaat Makita
- Koffiezetapparaat Marquant
- Koffiezetapparaat Maxwell
- Koffiezetapparaat Melissa
- Koffiezetapparaat Melitta
- Koffiezetapparaat Mesko
- Koffiezetapparaat Mestic
- Koffiezetapparaat Mia
- Koffiezetapparaat Micromaxx
- Koffiezetapparaat Moccamaster
- Koffiezetapparaat Morphy Richards
- Koffiezetapparaat Moulinex
- Koffiezetapparaat MPM
- Koffiezetapparaat Mr Coffee
- Koffiezetapparaat Muse
- Koffiezetapparaat Nedis
- Koffiezetapparaat Neff
- Koffiezetapparaat Nemox
- Koffiezetapparaat Nescafe
- Koffiezetapparaat Nespresso
- Koffiezetapparaat Ninja
- Koffiezetapparaat Nivona
- Koffiezetapparaat Nostalgia
- Koffiezetapparaat Nova
- Koffiezetapparaat NutriBullet
- Koffiezetapparaat Pelgrim
- Koffiezetapparaat Petra
- Koffiezetapparaat Philco
- Koffiezetapparaat Philips-Saeco
- Koffiezetapparaat Polti
- Koffiezetapparaat Presto
- Koffiezetapparaat Prima Donna
- Koffiezetapparaat Primo
- Koffiezetapparaat Princess
- Koffiezetapparaat Privileg
- Koffiezetapparaat ProfiCook
- Koffiezetapparaat Profitec
- Koffiezetapparaat Proline
- Koffiezetapparaat Puc
- Koffiezetapparaat Rancilio
- Koffiezetapparaat Redmond
- Koffiezetapparaat Rhea
- Koffiezetapparaat Ritter
- Koffiezetapparaat Rival
- Koffiezetapparaat Rombouts
- Koffiezetapparaat Rommelsbacher
- Koffiezetapparaat Rotel
- Koffiezetapparaat Rowenta
- Koffiezetapparaat Russell Hobbs
- Koffiezetapparaat SAB
- Koffiezetapparaat Saeco
- Koffiezetapparaat Sage
- Koffiezetapparaat Salton
- Koffiezetapparaat Sanremo
- Koffiezetapparaat Sanyo
- Koffiezetapparaat Saro
- Koffiezetapparaat Saturn
- Koffiezetapparaat Schaerer
- Koffiezetapparaat Schneider
- Koffiezetapparaat Scott
- Koffiezetapparaat Sencor
- Koffiezetapparaat Sharp
- Koffiezetapparaat Sielaff
- Koffiezetapparaat Silvercrest
- Koffiezetapparaat Smeg
- Koffiezetapparaat Sogo
- Koffiezetapparaat Solac
- Koffiezetapparaat Solis
- Koffiezetapparaat Spidem
- Koffiezetapparaat Steba
- Koffiezetapparaat Sunbeam
- Koffiezetapparaat Suntec
- Koffiezetapparaat Superior
- Koffiezetapparaat Swan
- Koffiezetapparaat T-fal
- Koffiezetapparaat Taurus
- Koffiezetapparaat Tchibo
- Koffiezetapparaat Team
- Koffiezetapparaat Technivorm
- Koffiezetapparaat Techwood
- Koffiezetapparaat Teka
- Koffiezetapparaat Telefunken
- Koffiezetapparaat Termozeta
- Koffiezetapparaat Tesco
- Koffiezetapparaat Thomas
- Koffiezetapparaat Tiger
- Koffiezetapparaat Tomado
- Koffiezetapparaat Tower
- Koffiezetapparaat Trebs
- Koffiezetapparaat Tristar
- Koffiezetapparaat Turbotronic
- Koffiezetapparaat Turmix
- Koffiezetapparaat Ufesa
- Koffiezetapparaat V-Zug
- Koffiezetapparaat Varo
- Koffiezetapparaat Veromatic International
- Koffiezetapparaat Vibiemme
- Koffiezetapparaat Vitek
- Koffiezetapparaat Vivax
- Koffiezetapparaat Waeco
- Koffiezetapparaat Waves
- Koffiezetapparaat Weasy
- Koffiezetapparaat Westinghouse
- Koffiezetapparaat Wittenborg
- Koffiezetapparaat Wmf
- Koffiezetapparaat Wolf
- Koffiezetapparaat Xavax
- Koffiezetapparaat Zelmer
- Koffiezetapparaat Zepter
- Koffiezetapparaat Jacob Jensen
- Koffiezetapparaat Jata
- Koffiezetapparaat Jura
- Koffiezetapparaat OK
- Koffiezetapparaat Olympia
- Koffiezetapparaat OneConcept
- Koffiezetapparaat Oster
- Koffiezetapparaat OXO
- Koffiezetapparaat Clas Ohlson
- Koffiezetapparaat Arzum
- Koffiezetapparaat Becken
- Koffiezetapparaat Black And Decker
- Koffiezetapparaat Camry
- Koffiezetapparaat Caso
- Koffiezetapparaat Clatronic
- Koffiezetapparaat Cloer
- Koffiezetapparaat Continental Edison
- Koffiezetapparaat Cuisinart
- Koffiezetapparaat ECG
- Koffiezetapparaat Elba
- Koffiezetapparaat First Austria
- Koffiezetapparaat Hamilton Beach
- Koffiezetapparaat Heinner
- Koffiezetapparaat Izzy
- Koffiezetapparaat Mellerware
- Koffiezetapparaat OBH Nordica
- Koffiezetapparaat Optimum
- Koffiezetapparaat Orbegozo
- Koffiezetapparaat Profilo
- Koffiezetapparaat Scarlett
- Koffiezetapparaat Sinbo
- Koffiezetapparaat Trisa
- Koffiezetapparaat Wilfa
- Koffiezetapparaat Champion
- Koffiezetapparaat NGS
- Koffiezetapparaat Kunft
- Koffiezetapparaat Catler
- Koffiezetapparaat Instant
- Koffiezetapparaat Nutrichef
- Koffiezetapparaat AYA
- Koffiezetapparaat Bella
- Koffiezetapparaat Caple
- Koffiezetapparaat CDA
- Koffiezetapparaat Kaiser
- Koffiezetapparaat King
- Koffiezetapparaat Nevir
- Koffiezetapparaat Nuova Simonelli
- Koffiezetapparaat Curtis
- Koffiezetapparaat Conair
- Koffiezetapparaat Eldom
- Koffiezetapparaat Grunkel
- Koffiezetapparaat Premium
- Koffiezetapparaat Teesa
- Koffiezetapparaat Coline
- Koffiezetapparaat Haeger
- Koffiezetapparaat Proctor Silex
- Koffiezetapparaat Waring Commercial
- Koffiezetapparaat Brentwood
- Koffiezetapparaat Arno
- Koffiezetapparaat Chefman
- Koffiezetapparaat DCG
- Koffiezetapparaat Pyrex
- Koffiezetapparaat Witt
- Koffiezetapparaat YooDigital
- Koffiezetapparaat AdHoc
- Koffiezetapparaat Malmbergs
- Koffiezetapparaat Cilio
- Koffiezetapparaat Royal Catering
- Koffiezetapparaat Calor
- Koffiezetapparaat Casselin
- Koffiezetapparaat Caffitaly
- Koffiezetapparaat Promac
- Koffiezetapparaat Riviera And Bar
- Koffiezetapparaat Lamona
- Koffiezetapparaat C3
- Koffiezetapparaat Capresso
- Koffiezetapparaat Carimali
- Koffiezetapparaat Ceado
- Koffiezetapparaat Foster
- Koffiezetapparaat Orava
- Koffiezetapparaat Signature
- Koffiezetapparaat CaterChef
- Koffiezetapparaat Cecotec
- Koffiezetapparaat Prixton
- Koffiezetapparaat Flama
- Koffiezetapparaat Nesco
- Koffiezetapparaat Comelec
- Koffiezetapparaat Avantco
- Koffiezetapparaat Barazza
- Koffiezetapparaat Bravilor
- Koffiezetapparaat CafĂŠ Bar
- Koffiezetapparaat Conti
- Koffiezetapparaat Cremesso
- Koffiezetapparaat Egro
- Koffiezetapparaat Szarvasi
- Koffiezetapparaat Veromatic
- Koffiezetapparaat Ursus Trotter
- Koffiezetapparaat Ariston Thermo
- Koffiezetapparaat Stelton
- Koffiezetapparaat Handpresso
- Koffiezetapparaat CRUX
- Koffiezetapparaat EMSA
- Koffiezetapparaat N8WERK
- Koffiezetapparaat Emeril Lagasse
- Koffiezetapparaat Heyner
- Koffiezetapparaat PowerXL
- Koffiezetapparaat Amici
- Koffiezetapparaat Beautiful
- Koffiezetapparaat Azkoyen
- Koffiezetapparaat Italico
- Koffiezetapparaat Frieling
- Koffiezetapparaat Micro Matic
- Koffiezetapparaat Wacaco
- Koffiezetapparaat Walco
- Koffiezetapparaat L'or
- Koffiezetapparaat UNIC
- Koffiezetapparaat Fine Dine
- Koffiezetapparaat Kees Van Der Westen
- Koffiezetapparaat Rosseto
- Koffiezetapparaat Wilbur Curtis
- Koffiezetapparaat Fetco
- Koffiezetapparaat La Marzocco
- Koffiezetapparaat Cecilware
- Koffiezetapparaat La San Marco
- Koffiezetapparaat Estella Caffe
- Koffiezetapparaat QuickMill
- Koffiezetapparaat Leopold Vienna
- Koffiezetapparaat Didiesse
- Koffiezetapparaat JennAir
- Koffiezetapparaat BCC
- Koffiezetapparaat Fulgor Milano
- Koffiezetapparaat Bloomfield
- Koffiezetapparaat Toddy
- Koffiezetapparaat KING Hoff
- Koffiezetapparaat WestBend
- Koffiezetapparaat Newco
- Koffiezetapparaat Focus Electrics
- Koffiezetapparaat Petra Electric
- Koffiezetapparaat La Cimbali
- Koffiezetapparaat Wega
- Koffiezetapparaat Casadio
- Koffiezetapparaat Giesen Coffee Roasters
- Koffiezetapparaat Create
- Koffiezetapparaat Victoria Arduino
- Koffiezetapparaat Girmi
- Koffiezetapparaat Koolatron
- Koffiezetapparaat HeyCafe
- Koffiezetapparaat Espressotoria
- Koffiezetapparaat Bonavita
- Koffiezetapparaat Caffe Borbone
- Koffiezetapparaat Auspure
- Koffiezetapparaat Avoury
- Koffiezetapparaat Electroline
- Koffiezetapparaat Healthy Choice
- Koffiezetapparaat CafĂŠ
- Koffiezetapparaat The Little Guy
- Koffiezetapparaat Barista Mate
- Koffiezetapparaat Imarflex
- Koffiezetapparaat Mystery
- Koffiezetapparaat HomeCraft
- Koffiezetapparaat Flytek
- Koffiezetapparaat Total Chef
- Koffiezetapparaat Caffe2go
- Koffiezetapparaat Coffeemaxx
Nieuwste handleidingen voor Koffiezetapparaat

28 Maart 2025

26 Maart 2025

31 Januari 2025

19 Maart 2025

26 Januari 2025

12 Maart 2025

10 Maart 2025

10 Maart 2025

29 Januari 2025

10 Maart 2025