SentrySafe X075 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor SentrySafe X075 (4 pagina's) in de categorie Kluis. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Security Safe Owners Manual
Bolt-down instructions
To help provide maximum security, bolt down is strongly
recommended.
1. Select a suitable and convenient location for your safe. Set the safe
in place and use the holes provided in the bottom or back of the
safe to mark the location of the holes to be drilled in the floor or
wall. It is not recommended to attempt to bolt to both floor and
wall. If bolting to a wall, please ensure that the safe is resting on a
supporting surface, i.e. floor, table or shelf.
2. Move the safe away and drill holes of the appropriate diameter
and depth for the type of hardware being used and the mounting
surface (2 each – bolts, washers and masonry anchors).
3. Place the safe back over the holes and install the fasteners as
required.
For safes with key lock only
Your Sentry-Safe product is equipped with a high security, 8 lever key
lock; two (2) keys are provided.
For safes with electronic lock
Battery Installation
To power the lock, four alkaline AA batteries (not included) are
required.
NOTE: Non-alkaline and rechargeable batteries ARE NOT
RECOMMENDED.
To install batteries, remove cover between knob and keypad. (Fig. A)
Unlock door with the override key provided in the plastic bag attached
to the owner’s manual, and open the door using the knob. Remove
battery cover located on the inside back of the door by sliding to the
right. (Fig. B) Insert the four batteries as indicated. Replace the
battery cover.
Operating instructions
Your safe code is: 1, 7, 5, 0, 0
To open:
Enter the code (when a key is pressed, there will be a beep and the
LED will flash yellow) followed by pressing the
#key. Green LED
will remain on for 5 seconds. Within 5 seconds, turn the knob
clockwise to open the safe door.
IMPORTANT: All safe models initially work with the
safe code 1, 7, 5, 0, 0. It is therefore important to
re-program your safe with a new user code you have
personally selected, to provide maximum security.
Please see instructions that follow.
To program your new user code:
Open the door, remove the battery cover and press the key button
inside the battery compartment on the door back. Yellow LED will go
on. Enter your new code (2-8 digits) followed by the “#” key. Yellow
LED will go off to indicate the new code has been accepted and
stored.
If the new programming attempt fails, the yellow LED will
flash with five beeps. You must attempt your new code
again.
NOTE: Once your code is changed, keep it in a secure place.
Your original safe code cannot be used again to open
the safe.
To open in emergency:
Remove the cover between knob and keypad, then use the override
key and turn it clockwise. While holding key in turned position, turn
the knob clockwise to open the door.
NOTE: PLEASE DO NOT PLACE THE OVERRIDE KEY
IN YOUR SAFE.
Lost keys
Find your safe’s Serial Number on the small label on the right side
of safe (outside). Send this, a notarized letter(last name must be
different) stating you are the safe’s owner, and a check or money
order for $12.00 (U.S. funds) to: Sentry Group, Dept. 200,
882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784 USA. If using
a credit card (Visa/Mastercard only), call 1-800-828-1438.
To change the batteries:
The red light will go on when a key is pressed. This indicates
the batteries are low. Open the safe door and replace with
new batteries.
1 Year Limited Warranty
This product is warranted to the original purchaser for one (1) year from
the date of purchase to be free of structural and mechanical defects due
to faulty materials or workmanship. If a structural or mechanical defect
occurs during the warranty period, Sentry Group (also referred to as
“Sentry”) will repair or replace the defective part(s) or product, at its
option, at no charge. Replacement unit is provided with curbside delivery
only. Additional expense for inside delivery is the responsibility of the
consumer. Sentry will not cover additional costs for installation of the
replacement unit.
For Warranty Service (North America only)
Please notify the Sentry Group Customer Service Department of the
problem by phone(at 1-800-828-1438, 8:00 am through 6:00 pm EST, M-F)
or in writing to Sentry Group, 882 Linden Avenue, Rochester, New York
14625-2784, U.S.A. Do not ship your product back to Sentry Group.
The Sentry Group Customer Service Department will decide either to have
the product returned, repaired, replaced, or refund your money.
Proof of Purchase Date
For all Sentry Group products, a dated store receipt is required as proof
of purchase.
Limitations Of Warranty
1. Sentry’s responsibility and the buyer’s exclusive remedy under this
warranty are limited to the repair or replacement of the defective
part(s) or product, at Sentry’s option. Replacement units are curbside
delivery only. Inside delivery and installation, or removal, is at
consumer’s expense. In no event shall Sentry be liable for any
incidental or consequential damages (including but not limited to
loss or damage due to fire, water, theft or vandalism) to persons or
property resulting from the breach of this or any other express or
implied warranty applicable to the product. Some states, provinces and
countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you.
2. Except as may be otherwise provided by applicable law,
Sentry disclaims any and all other covenants and
warranties, whether written or oral, express or implied,
including, but not limited to, the implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose.
The implied warranty applicable to this product shall not exceed
the standard one year limited warranty. Some states, provinces
and countries do not allow disclaimers of implied warranties or
limitations on their duration, so the above disclaimer and/or
limitation may not apply to you.
3. Sentry is not responsible for damage, defects, or malfunction to
the product incurred during shipment. The product was packed in
accordance with Interstate Commerce Commission specifications, and
with reasonable handling, should be in good condition on arrival. Any
claims for shipping damage should be made directly to the carrier.
4. These warranties do not cover defects, damage, or malfunction caused
by: modification, alteration, repair or service of the product by anyone
other than Sentry or its authorized representative; physical abuse to or
misuse of the product; acts of God, including natural disasters. Sentry
specifically disclaims coverage for damage that may result from the
product being bolted-down and/or damage that may result from the
improper handling of the product during moving and/or installation.
Sentry is not responsible for any costs incurred for inside delivery,
installation, bolting down unit, or removal of old unit.
5. No Sentry agent, employee, representative, dealer or retailer has the
authority to make or imply any representation, promise or agreement
which in any way varies the terms of this Limited Warranty.
6. This Limited Warranty shall apply to new, first quality Sentry products
and shall not apply to factory seconds or previously-owned products,
or products previously damaged by such events including,but not
limited to, fire, flood, earthquake, burglary, handling by movers
or installers.
All of the provisions of this Limited Warranty are separate and severable.
If any provision is held invalid and unenforceable, such determination
shall not affect the validity or enforceability of the other provisions. This
Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state, province to province, or
country to country.
B
A
2
Coffre-fort decurité
Manuel du Propriétaire
Instructions de boulonnage
Le boulonnage est vivement recommandé, car il permet de
renforcer au maximum la sécurité.
1. Sélectionnez un environnement pratique et approprié pour votre
coffre-fort. Placez-le dans cet endroit et utilisez les orifices
ménagés sur le plancher ou à l’arrière pour marquer les emplace-
ments à percer dans le sol ou dans le mur. Nous déconseillons
d’essayer de percer à la fois le sol et le mur. Si vous désirez
boulonner votre coffre-fort à un mur, assurez-vous qu’il repose
bien à plat sur sa surface de support (sol, table ou étagère).
2. Placez le coffre-fort de côté et percez des trous d’un diamètre et
d’une profondeur adaptés au materiel utilisé et a la surface
d’installation (2 de chaque boulons, rondelles et pièces
d’ancrage de maçonnerie).
3. Remettez le coffre-fort sur les trous et installez les attaches
comme nécessaire.
Pour coffres-forts munis d’une
serrure à clé uniquement
Votre produit Sentry-Safe est équipé d’un verrou à clé à 8 leviers de
grande sécurité; deux (2) clés sont fournies.
Pour coffres-forts munis d’une
serrure électronique
Pour activer la serrure
Pour alimenter la serrure, il faut quatre piles alcalines AA (non
fournies).
REMARQUE : l’utilisation de piles non alcalines ou rechargeables
N’EST PAS RECOMMANDÉE.
Retirez le couvercle situé entre le bouton et le pavé de touches pour
installer les piles. (Fig. A) Déverrouillez la porte avec la clé prioritaire
fournie dans le sachet en plastique joint au manuel d'utilisation, puis
ouvrez la porte à l'aide du bouton. Retirez le couvercle des piles situé
à l'intérieur de l'arrière de la porte en le faisant glisser vers la droite.
(Fig. B) Insérez les quatre piles tel qu'indiqué. Remettez en place le
couvercles des piles.
Mode d’emploi
Le code de votre coffre-fort est : 1, 7, 5, 0, 0
Ouverture:
Tapez le code (un bip est émis et la DEL clignote en jaune dès qu’une
touche est enfoncée), puis appuyez sur la touche “#”. La DEL
s’allume en vert pendant 5 secondes. Durant ces 5 secondes, tournez
la clé dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir la porte
du coffre-fort.
IMPORTANT: tous les modèles de coffre-fort fonctionnent
initialement avec le code de coffre-fort 1, 7, 5, 0, 0.
Pour une sécurité optimale, il est donc important de
reprogrammer votre coffre-fort avec le nouveau code
utilisateur que vous aurez choisi personnellement.
Reportez-vous aux instructions ci-dessous.
Programmation d’un nouveau code utilisateur :
Ouvrez la porte, retirez le couvercle des piles, puis appuyez sur le
bouton clé situé à l'intérieur du compartiment à piles de l'arrière de
la porte. La DEL s’allume en jaune. Tapez votre nouveau code (de 2 à 8
chiffres), puis appuyez sur la touche “#”. La DEL s’éteint pour
indiquer que le nouveau code a été accepté et enregistré.
Si la programmation du nouveau code échoue, la DEL clig-
note en jaune et cinq bips sont émis. Essayez à nouveau
d’enregistrer votre code personnel.
REMARQUE : Une fois le code modifié, conservez-le dans un
endroit sûr. Le code d’origine de votre coffre-fort ne
pourra plus être utilisé pour ouvrir votre coffre-fort.
Ouverture d’urgence :
Retirez le couvercle situé entre le bouton et le pavé de touches, puis
utilisez la clé prioritaire et tournez-la dans le sens horaire. Maintenez
la clé en position tournée et tournez le bouton dans le sens des aigu-
illes d’une montre pour ouvrir la porte.
REMARQUE : VEUILLEZ NE PAS RANGER LA CLÉ PRIORI-
TAIRE DANS VOTRE COFFRE-FORT.
Clés égaes oubliées
Commencez par rechercher le numéro de série de votre coffre-fort
sur la petite étiquette située à droite du coffre-fort (sur la paroi
extérieure). Envoyez ce document, une lettre certifiée conforme par
notaire (le nom de famille doit être différent) indiquant que vous
êtes le propriétaire du coffre-fort, et un chèque ou un mandat de
12,00 $ (fonds des États-Unis) à : Sentry Group, Dept. 200,
882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784 États-Unis. Si vous
utilisez une carte de crédit (Visa/Mastercard uniquement), composez
le 1-800-828-1438.
Remplacement des piles :
Le témoin rouge s’allume dès qu’une clé est enfoncée. Ceci indique
que les piles sont déchargées. Ouvrez la porte du coffre-fort et
remplacez les piles.
Garantie Limitée de 1 An
Ce produit est garanti à l’acheteur d’origine pendant un (1) an à compter
de la date d’achat, contre tout défaillance structurelle ou mécanique due à
des vices de matériau ou de fabrication. Si une défaillance structurelle ou
mécanique se produit pendant la période de garantie, Sentry Group
(également désigné par “ Sentry ”) réparera ou remplacera gratuitement,
à son choix, la(les) pièce(s) défectueuse(s) ou le produit
accompagné(e)(s). Une unité de remplacement est fournie dans la
mesure où la livraison est en bordure de route. Des dépenses
supplémentaires liées aux livraisons à l’intérieur sont à la charge
du client. Sentry ne couvrira aucun des frais supplémentaires liés à
l’installation de l’unité de remplacement.
Service après-vente (Amérique du Nord seulement)
Veuillez indiquer le problème au service clientèle de Sentry Group en le
contactant par téléphone (au 1-800-828-1438, du lundi au vendredi, de 8h00
à 18h00 [heure de l’est]) ou par écrit en envoyant votre courrier
à Sentry Group, 882 Linden Avenue, Rochester, New York 4625-2784,
États-Unis. Ne renvoyez pas votre produit à Sentry Group.
Le service clientèle de Sentry Group décidera si le produit doit être
renvoyé, réparé, remplacé ou remboursé.
Preuve de la date d’achat
Un ticketde caissedaté estrequis en tant quepreuve d’achat pour tousles
produits deSentry Group.
Limitations de garantie
1. La responsabilité de Sentry et le recours exclusif de l’acheteur aux
termes de cette garantie sont limités à la réparation ou au rem
placement, au choix de Sentry, de la (des) pièce(s) défectueuse(s) ou
du produit. Les unités de rechange sont livrées de porte à porte
uniquement. Les livraisons à l’intérieur ainsi que les procédures
d’installation et d’enlèvement sont aux frais du client. En aucun cas
Sentry ne sera tenu responsable de tout dommage indirect ou
consécutif (incluant, sans toutefois s’y limiter, les pertes ou
dommages dus aux incendies, à l’eau, au vol ou au vandalisme) de
personne ou de bien résultant de l’inobservation de la présente
garantie ou de toute autre garantie expresse ou implicite applicable
au produit. Certain(e)s états, provinces et pays n’autorisant pas
l’exclusion ou la limitation de dommages indirects ou concutifs,ilest
possible quela limitationsusmentionnée nevous soit pasapplicable.
2. Sauf stipulation contraire de la loi applicable, Sentry
décline chacune et l’ensemble des conventions et garanties,
qu’elles soient écrites ou orales, expresses ou implicites, et
incluant, sans toutefois s’y limiter, les garanties implicites
de commerciabiliet d’adaptation à un objectif particulier.
La garantie implicite applicable à ce produit ne doit pas dépasser la
garantie limitée standard de un an. Certain(e)s états, provinces et pays
n’autorisant pas les exclusions de garanties limitées ou de limitations
sur leur durée, il est possible que l’exclusion susmentionnée ne vous
soit pas applicables.
3. Sentry n’est pas responsable des dommages, défaillances ou
dysfonctionnements encourus par le produit au cours de l’expédition.
Le produit a été emballé conformément aux spécifications de la
Commission du commerce interétats (Interstate Commerce
Commission), et moyennant une manipulation raisonnable, il devrait
arriver en bon état. Toute réclamation concernant des dommages
d’expédition doit être effectuée directement auprès du transporteur.
4. Ces garanties ne couvrent pas les défauts, dommages ou
dysfonctionnements provoqués par tout(e) : modification, altération,
réparation ou entretien du produit effectué(e) par toute personne
autre que Sentry ou son représentant agréé ; tout(e) abus physique ou
utilisation incorrecte du produit ; les cas fortuits, dont les désastres
naturels. Ces garanties ne couvrent pas les défaillances, les dommages
ou les dysfonctionnements provoqués par une modification, un
changement, une réparation ou un entretien du produit effectué(e) par
toute per-sonne autre que Sentry ou son représentant agréé ou encore
provoqués parun abusphysique ouune utilisationincorrecte duproduit.
Sentry décline tout particulièrement la couverture des dommages
pouvant résulter du boulonnage du produit et/ou des dommages
pouvant résulter de la manipulation incorrecte du produit au cours de
son déplacement et/ou de son installation.
5. Aucun agent, salarié, représentant, distributeur ou revendeur de Sentry
n’a l’autorité d’effectuer ou d’insinuer quelque déclaration, promesse
ou accord que ce soit pouvant diverger de quelque manière que ce soit
des conditions de la présente garantie limitée.
6. La présente garantie limitée s'applique aux produits Sentry neufs,
de toute première qualité, et n’est applicable ni aux produits de
qualité inférieure ou d’occasion, ni aux produits précédemment
endommagés par des événements tels que, mais non limité aux
incendies, inondations, tremblements de terre, cambriolages,
manipulations par des déménageurs ou des installateurs.
B
A
3
Caja Fuerte de Seguridad
Manual del Usuario
Instrucciones de empernado
Favor de leer las instrucciones antes de usar la caja fuerte.
Conserve en un lugar seguro para futura referencia. Para
máxima seguridad, se recomienda enfáticamente empernar
la caja fuerte.
1. Seleccione un lugar apropiado y conveniente para su caja fuerte.
Coloque la caja fuerte en posición y use los agujeros previstos en
el fondo o panel trasero de la caja fuerte para marcar el lugar de
los agujeros a taladrarse en el piso o la pared. No se recomienda
intentar empernarla al piso y la pared simultáneamente. Si se
emperna a una pared, asegúrese de que la caja fuerte descanse
sobre una superficie de apoyo, es decir, el piso, una mesa o repisa.
2. Aleje la caja fuerte y taladre agujeros del diámetro y profundidad
apropiados para el tipo de herrajes a usarse y la superficie de mon-
taje (2 cada uno pernos, arandelas y anclajes de mampostería).
3. Coloque la caja fuerte arriba de los agujeros e instale los sujeta-
dores según sea apropiado.
Para cajas fuertes con
cerradura de llave solamente
Su producto Sentry-Safe está dotada de una cerradura a llave de 8
palancas de alta seguridad; se proporcionan dos (2) llaves.
Para cajas fuertes con
cerradura electrónica
Instalación de las pilas
Para activar la cerradura se necesitan cuatro pilas alcalinas "AA"
(no incluidas) Voltaje: 6 V cc
NOTA: NO SE RECOMIENDAN las
baterías
no alcalinas ni las
recargables.
Para instalar las pilas, quite la tapa ubicada entre la perilla y el
teclado. (Fig. A) Abra la puerta con la llave de anulación incluida
dentro de la bolsa de plástico fijada al manual, y abra la puerta con la
perilla. Quite la tapa de la cubierta de las pilas, que se encuentra en
la parte de atrás de la puerta, deslizándola hacia la derecha. (Fig. B)
Introduzca las cuatro pilas según las indicaciones. Coloque la tapa.
Instrucciones de operación
El código de su caja fuerte es: 1, 7, 5, 0, 0
Para abrir:
Ingrese el código (cuando se pulsa una tecla, sonará un pitido y
el indicador amarillo parpadeará), y luego oprima la tecla #. El
indicador verde permanecerá encendido durante 5 segundos. Dentro
de 5 segundos, gire la perilla hacia la derecha para abrir la puerta de
la caja fuerte.
IMPORTANTE: Todos los distintos modelos de cajas fuertes
abren inicialmente con el código de seguridad
1, 7, 5, 0, 0. En consecuencia, es importante que
programe de nuevo su caja fuerte con un código de
usuario nuevo que p3-ha seleccionado personalmente,
para fines de seguridad máxima. Vea las instrucciones
a continuación.
Para programar su nuevo código de usuario:
Abra la puerta, quite la tapa de las pilas y oprima el botón de la llave
ubicado dentro del compartimiento de las pilas de la parte de atrás de
la puerta. Se encenderá el indicador amarillo. Ingrese su código nuevo
(2 a 8 dígitos)
seguido de la tecla “#”. El indicador amarillo se apagará para indicar
que el código nuevo p3-ha sido aceptado y registrado.
Si fracasa el intento de programación nueva,parpadeará el
indicador amarillo con cinco pitidos. Usted debe intentar otra
vez la programación de su código nuevo.
NOTA: Una vez que haya cambiado su código, guárdelo en un lugar
seguro. No puede usarse de nuevo el código original de la
caja fuerte para abrir la unidad.
Para abrir en caso de emergencia:
Quite la tapa entre la perilla y el teclado, introduzca la llave de anu-
lación y gire hacia la derecha. Mientras detiene la llave girada, gire la
manija en el mismo sentido de un reloj para abrir la puerta.
NOTA: N0 COLOQUE LA LLAVE DE ANULACIÓN DENTRO DE
LA CAJA FUERTE.
Llaves perdidas
Encuentre el Número de Serie sobre la etiqueta en la parte derecha
afuera de la caja fuerte. Envíe este mero, una carta notariada (con
apellido distinto al suyo) indicando que Usted es el propietario de la
caja fuerte junto con un cheque u orden de pago en dólares por la
cantidad de $12.00 USD a: Sentry Group, Dept. 200, 882 Linden Avenue,
Rochester, NY 14625-2784 EE.UU. Si prefiere utilizar una tarjeta de
crédito (Visa o Mastercard únicamente), llame: debe marcarse
uncódigo de acceso antes de marcar el número 800. Es un
proceso de 2 pasos.
Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240
Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821
Para cambiar las pilas:
Si la luz roja se enciende de forma fija cuando pulsa una tecla, indica
que las pilas están bajas. Abra la puerta de la caja fuerte y reemplace
las pilas con otras nuevas.
Garantía de 1 Año Limitada
Este producto está garantizado al propietario original durante un (1) año
a partir de la fecha de compra de estar libre de defectos estructurales y
mecánicos debidos a materiales defectuosos o trabajo de mala calidad.
Si ocurre un defecto estructural o existe un defecto mecánico durante
el periodo de garantía, Sentry Group (también nombrado como “Sentry”)
reparará o reemplazará la(s) parte(s) defectuosas o el producto, a la
opción de Sentry Group, sin costo alguno. Se provee una unidad de
reemplazo con entrega al exterior del domicilio únicamente. El costo
adicional generado por la entrega al interior del domicilio es la
responsabilidad del consumidor. Sentry no cubrirá gastos adicionales
generados por la instalación de la unidad de reemplazo.
Para Servicio de Garantía (América del Norte únicamente)
Por favor notifique al departamento de Servicio al Cliente de Sentry Group
del problema por teléfono, de lunes a viernes de 8:00am a 6:00pm hora
estándar del este. Debe marcarse un código de acceso antes de marcar el
número 800. Es un proceso de 2 pasos.
Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240
Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821
O por escrito a: Sentry Group, 882 Linden Avenue, Rochester,
New York 14625-2784, U.S.A.
No envíe su producto a Sentry Group. El Departamento de Servicio
al Cliente de Sentry Group decidirá si el producto se devolverá, se
reparará, se reemplazará o se si reembolsará su dinero.
Fecha del comprobante de compra
Para todos los productos de Sentry Group, un recibo de compra de la
tienda con fecha se requiere como comprobante de compra.
Limitaciones de la garantía
1. La responsabilidad de Sentry y el remedio exclusivo del comprador
bajo esta garantía están limitados a la reparación o el reemplazo de
la(s) parte(s) defectuosas o del producto, a la opción de Sentry. Las
unidades de reemplazo se entregan en banqueta. Entregas al interior
e instalaciones o gastos por sacar la unidad que está reemplazando,
corren por cuenta del consumidor. En ningún caso será responsable
Sentry por cualquier daño incidental o consecuencial (incluyendo pero
no limitado a la pérdida o al daño causados por incendio, agua, robo o
vandalismo) a personas o propiedad resultando de la violación de esta
o cualquier otra garantía expresa o implicada aplicable al producto.
Algunos estados, provincias y países no permiten la exclusión o la
limitación de daños incidentales o consecuenciales, así es que la
limitación o exclusión anterior pudiera no aplicarle a Usted.
2. Excepto como puede ser previsto de otra manera por ley
aplicable, Sentry niega cualesquiera y todos los convenios
y garantías, sean escritas u orales, expresas o implícitas,
incluyendo, pero sin limitarse, a las garantías de
comercialización y capacidad para un propósito particular.
La garantía implícita aplicable a este producto no excederá la garantía
limitada estándar de un año. Algunos estados, provincias y países no
permiten la negación de garantías implícitas o limitaciones en la
duración, así es que la negación y/o la limitación anterior pudiera no
aplicarle a Usted.
3. Sentry no se responsabilizará por daños, defectos o el
malfuncionamiento del producto incurridos durante su transporte. El
producto se empacó de acuerdo a las especificaciones de la Comisión
de Comercio Interestatal, y con un manejo razonable, deberá estar en
buenas condiciones cuando se reciba. Cualquier reclamo debido a
daños ocasionados durante el transporte del producto se deberá hacer
directamente con el transportista.
4. Estas garantías no cubren defectos, daños o malfuncionamiento
causado por: modificación, alteración, reparación o servicio al
producto por personas distintas a Sentry o su representante
autorizado; abuso físico o mal uso del producto; actos de fuerza mayor,
incluyendo desastres naturales. Sentry niega específicamente la
cobertura por daños que pueden resultar si el producto es
empernado y/o daños que pueden resultar del mal manejo del
producto al moverlo y/o durante la instalación. Sentry no se hará
responsable por gastos incurridos por entregas al interior,
instalación, fijación o por sacar la unidad vieja.
5. Ningún agente, representante de Sentry, ni un empleado o
distribuidor o tienda de menudeo, tiene la autorización de hacer
o implicar cualquier representación, promesa o acuerdo en el cual
se varía de cualquier forma de los términos de esta Garantía Limitada.
6. Esta Garantía Limitada aplicará a productos nuevos, de primera
calidad de Sentry y no se aplicará a productos de fabrica de segunda
calidad o aquellos previamente usados, o a productos dañados
preyiamente por eventos que incluyen, sin limitarse a, incendios,
inundaciones, terremotos, robos, el manejo por mudanza o por
los instaladores.
Todas las previsiones de esta Garantía Limitada son separadas y
separables. Si cualquier previsión se toma como inválida y no enforzable,
dicha determinación no afectará la validez o enforzabilidad de otras
previsiones. Esta Garantía Limitada de brinda derechos legales
específicos, y Usted pudiera tener otros derechos, que varía de estado
a estado, de provincia a provincia, o de país a país.
B
A


Product specificaties

Merk: SentrySafe
Categorie: Kluis
Model: X075
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 10400 g
Breedte: 430 mm
Diepte: 370 mm
Hoogte: 180 mm
Afmetingen binnenkant (B x D x H): 426 x 294 x 176 mm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met SentrySafe X075 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Kluis SentrySafe

Handleiding Kluis

Nieuwste handleidingen voor Kluis