SentrySafe T6-331 Handleiding

SentrySafe Kluis T6-331

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor SentrySafe T6-331 (4 pagina's) in de categorie Kluis. Deze handleiding was nuttig voor 130 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Thank you for purchasing
this Sentry product.
For safes with key lock only
Your Sentry safe is equipped with a high security, 8 lever key lock, two (2) keys
are provided.
For safes with electronic lock
Battery Installation
To power the lock, four alkaline AA batteries ( ) are required.not included
NOTE: ARE NOT RECOMMENDED. Non-alkaline and rechargeable batteries
To install batteries, remove keypad by rotating the cover counterclockwise, then
pulling toward you. (Fig. A) Unlock door with the override key provided in the plastic
bag attached to the owner’s manual, and open the door using the lever handle.
Remove key hook plate located on the inside back of the door by sliding the plate
upward, then pulling toward you. (Fig. B) Insert the four batteries as indicated.
Replace the key hook plate and keypad.
Test first with door open!
(See back cover of this manual for your factory code.)
Test your combination several times with the door open.
NOTE: All electronic lock units have been provided with an override key
(skeleton key). Some electronic units are equipped with a handle
OR electronic lock and key.
1. Insert the four-bitted key into the lock to the left of the key pad. (Be sure key
lock is turned as far left as possible.)
2. Press the five-digit factory code. The green light will come on.
3. For units with key, turn the key to the right.
4. Open the door.
Using the keypad
Only a light touch is needed. A green PROCEED light and a single beep indicate that
the keypad “felt” your touch. The lock allows 5 seconds for each key press. If you
pause longer, an error signal will occur (blinking red light and three beeps),
indicating you should start over.
Access Codes
There are three possible ways to unlock and access the safe—by entering its pre-
set Factory Code, your own User Code or a Passcode.
You can always open the safe by entering the 5-digit Factory Code. But if you prefer
to use your own code, you can program the safe to open to the 5-digit User Code of
your choice. If you wish to give someone else temporary access to the safe, you can
program a passcode that can later be erased.
Programming a user code
There are two ways to program a user code.
A 1. Press the Program key.
2. Enter the Factory Code. The green LED remains ON while you enter the
5-digit user code of your choice. After 5 digits are entered the green LED
turns OFF.
(To enter a new User Code, repeat these steps.)
B 1. Press the red button inside the safe. The lock will “beep” and the green
LED will come on.
2. Enter a 5-digit user code.
(To enter a new User Code, repeat these steps.)
Programming a passcode
1. Press the Program key twice.
2. Enter your 5-digit User Code. The green LED remains ON.
3. Enter the 5-digit passcode of your choice (any combination except 00000.) After 5
digits are entered, the green LED turns OFF.
(To enter a new passcode, repeat these steps. To erase the passcode, press
Program twice, enter your User Code and then enter 00000.)
Unlocking
To unlock the safe, you must enter a valid Factory Code, User Code or Passcode.
Once you have done this, you have 4 seconds to open the safe by turning the
handle or 4-bitted key to the unlock position. If you fail to do so in time, the lock
will reactivate.
(If you realize you have made an error while entering your code, press the CLEAR
button and start over.)
Key override
If your electronic lock fails or you do not have any codes available, you may use a key
override to access this unit. Remove the keypad by rotating the cover counterclock-
wise, then pull toward you. Unlock the door by inserting the key provided into the
hole and turning clockwise. Open the door. Do not lock override key inside of unit.
Signals
Your electronic-lock safe communicates by means of several audio/visual signals.
Red (Error) LED + three beeps indicates one of the following:
1. You have pressed Program key out of sequence
2. You have entered an invalid code or passcode.
3. You have let 5 seconds or more elapse between key entries.
Green (Proceed) LED + single beep occurs
1. After entering each digit of Factory or User Code, or Passcode
2. After pressing Clear key
3. After pressing Program key
Green LED only
1. Comes ON after you enter a valid code/passcode and remains lit during the 4-sec-
ond period in which the safe can be opened.
2. Comes ON in the Program User Code mode after you enter the Factory Code and
remains lit until you have finished entering a 5-digit User Code.
3. Comes ON in the Program Passcode mode after you have entered your User Code
and remains ON until you have entered a 5-digit passcode. Indicates “low battery”
and will typically not turn OFF until new alkaline batteries are installed.
Your electronic lock automatically performs a low battery test during each lock use.
If a “low battery” condition is detected, the Yellow LED will come ON and remain
ON during each subsequent lock operation. (The lock will continue to function in
a Low Battery state, until battery failure.) The Yellow LED will turn OFF only after
three consecutive “Good Battery” readings or after the low batteries are replaced.
(Note: When the new batteries are installed, the Yellow LED may come ON and stay
ON during the first lock operation before it returns to OFF.)
NOTE: When changing the batteries, you must use the factory code to open.
(See back cover.) Passcode will have to be re-programmed.
Delay Mode
The lock automatically enters a two-minute Delay Mode after an invalid code has
been entered three consecutive times. In this mode, the lock cannot be activated
and any key entry will generate an ERROR signal.
Bolt-down Instructions
1. Select a suitable and convenient location for your safe. Set the safe in place and
use the holes provided in the bottom or back of the safe to mark the location of
the holes to be drilled in the floor or wall. It is not recommended to attempt to
bolt to both floor and wall. If bolting to a wall, please ensure that the safe is rest-
ing on a supporting surface, i.e. floor, table or shelf.
2. Move the safe away and drill holes of the appropriate diameter and depth for the
type of hardware being used and the mounting surface.
3. Place the safe back over the holes and install the fasteners as required.
4. NOTE: For maximum security on models which have feet, remove feet before
bolting to floor.
1
Merci d’avoir achetĂ©
ce produit Sentry.
Pour coffres-forts munis d’une
serrure à clé uniquement
Votre coffre Sentry est Ă©quipĂ© d’un verrou Ă  clĂ© Ă  8 leviers
de grande sécurité, deux (2) clés sont fournies.
Pour coffres-forts munis d’une
serrure Ă©lectronique
Pour activer la serrure
Pour alimenter la serrure, il faut quatre piles alcalines AA (non fournies).
REMARQUE : N’EST PAS l’utilisation de piles non alcalines ou rechargeables
RECOMMANDÉE.
Pour installer les piles, retirez le clavier en faisant tourner le couvercle dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en le tirant vers vous. (figure A)
Déverrouillez la porte avec la clé prioritaire (fournie dans le sachet en plastique
joint au manuel d’utilisation), puis ouvrez-la Ă  l’aide du bouton de la poignĂ©e.
Retirez la plaque porte-clĂ©s situĂ©e Ă  l’intĂ©rieur, Ă  l’arriĂšre de la porte, en la faisant
glisser vers le haut, puis en la tirant vers vous. (figure B) Insérez les quatre piles
conformément aux instructions. Remettez en place la plaque porte-clés et le
clavier.
Essayez d’abord la combinaison avec la
porte ouverte !
(Voir le dos de la couverture de ce manuel pour votre Code Usine).
Testez plusieurs fois votre combinaison avec la porte ouverte.
REMARQUE : toutes les unités à verrou électronique sont livrées avec une clé
prioritaire (clé passepartout) Certaines unités électroniques sont
Ă©quipĂ©es d’une poignĂ©e OU d’un verrou Ă©lectronique et d’une clĂ©.
1. Insérez la clé à quatre mors dans la serrure à gauche du clavier à touches.
(Assurez-vous que le verrou est le plus possible tourné vers la gauche.)
2. Composez le Code Usine à 5 chiffres. La DEL verte s’allume.
3. Tournez la clé vers la droite.
4. Ouvrez la porte.
Comment utiliser le clavier
Une trĂšs lĂ©gĂšre pression suffit. Une lumiĂšre verte (“CONTINUER”) et un seul bip
indiquent que le clavier a “perçu” votre pression. La serrure permet une pause de
5 secondes entre chaque pression. Une pause plus longue déclenchera un signal
d’erreur (un clignotant rouge et trois bips) indiquant qu’il faut recommencer dùs
le début.
Codes d’accùs
On peut dĂ©verrouiller le coffre-fort et l’ouvrir de trois maniĂšres diffĂ©rentes : en
composant le Code Usine, votre propre Code Usager ou un mot de passe Vous
pouvez toujours ouvrir le coffre-fort en composant le Code Usine Ă  5 chiffres. Mais
si vous préférez utiliser votre propre code, vous pouvez programmer le coffre-fort
de telle sorte qu’il s’ouvre lorsque vous composez le Code Usager à 5 chiffres de
votre choix. Si vous voulez permettre à quelqu’un d’avoir temporairement accùs
au coffre-fort, vous pouvez programmer un mot de passe qu’il vous sera possible
d’effacer plus tard.
Comment programmer un Code Usager
Il existe deux maniĂšres de programmer un Code Usager.
A 1. Appuyez sur la touche Program.
2. Composez le Code Usine. La DEL verte reste allumée pendant que vous
composez le Code Usager Ă  5 chiffres de votre choix. Une fois que 5
chiffres ont Ă©tĂ© composĂ©s, la DEL verte s’éteint.
(Pour composer un nouveau Code Usager, répétez ces actions.)
B 1. Appuyez sur le bouton rouge Ă  l’intĂ©rieur du coffre. La serrure Ă©mettra un
bip et la LED verte s’allumera.
2. Composez un Code Usager Ă  5 chiffres.
(Pour composer un nouveau Code Usager, répétez ces actions.)
Comment programmer un motde passe
1. Appuyez deux fois sur la touche “Program”
2. Introduisez votre Code Personnel à 5 chiffres. La DEL verte reste allumée.
3. Introduisez le Code Usager à 5 chiffres de votre choix (n’importe quelle combi-
naison exceptĂ©e 00000.) Une fois les 5 chiffres entrĂ©s la LED verte s’éteint.
(Pour composer un nouveau code usager, répétez ces actions. Pour effacer le
code usager, appuyez deux fois sur “Program”, composez votre Code Personnel,
puis 00000.)
DĂ©verrouillage
Vous devez entrer un code d’usine, un code d’utilisateur ou un code d’accùs valide
pour pouvoir déverrouiller le coffre-fort. Ceci effectué, vous disposez de 4 secondes
pour ouvrir le coffre-fort en faisant tourner la poignée ou la clé à 4 points de ferme-
ture, afin de la mettre en position de déverrouillage. Le verrou se réactivera si vous
dépassez ce délai.
(Si vous vous apercevez que vous avez fait une erreur pendant que vous composiez
votre code, appuyez sur la touche CLEAR et recommencez depuis le début.)
Clé prioritaire
Si votre verrou Ă©lectronique ne fonctionne pas ou si vous ne disposez d’aucun des
codes, vous pouvez utiliser la clĂ© prioritaire pour accĂ©der Ă  l’unitĂ©. Retirez le clavier
en faisant tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis
en le tirant vers vous. DĂ©verrouillez la porte en insĂ©rant la clĂ© (fournie) dans l’orifice
et en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Ouvrez la porte. N’enfermez
pas la clĂ© prioritaire Ă  l’intĂ©rieur de l’unitĂ©.
Signaux
Votre coffre-fort Ă  serrure Ă©lectronique communique Ă  l’aide de plusieurs signaux
audiovisuels.
DEL rouge (Erreur) + trois bips indiquent l’une des situations suivantes :
1. Vous avez appuyĂ© hors sĂ©quence sur la touche “Program”.
2. Vous avez composé un code erroné ou un code usager erroné.
3. Vous avez attendu 5 secondes ou plus entre l’introduction de deux chiffres.
DEL verte (Continuer) + un seul bip se produit
1. Aprùs l’introduction de chaque chiffre d’un Code Personnel, Code Usine ou
Code Usager
2. AprÚs avoir a appuyé sur la touche CLEAR
3. AprĂšs avoir a appuyĂ© sur la touche “Program”
DEL verte seulement
1. S’allume aprĂšs que vous avez composĂ© un code ou code usager et reste allumĂ©e
durant les 4 secondes pendant lesquelles le coffre-fort peut ĂȘtre ouvert.
2. S’allume en mode Programmation Code Personnel une fois que vous avez com-
posĂ© le Code Usine et reste allumĂ©e jusqu’à ce que vous ayez fini de composer
un Code Personnel Ă  5 chiffres.
3. S’allume en mode Programmation Mot de passe une fois que vous avez composĂ©
votre Code Personnel et reste allumĂ©e jusqu’à ce que vous ayez fini de composer
un Code usager à 5 chiffres. DEL jaune – Indicateur de pile faible Indique “low
battery” et en consĂ©quence ne se mettra pas sur OFF avant que de nouvelles
piles alcalines soient installées.
Chaque fois qu’elle est utilisĂ©e, votre serrure Ă©lectronique exĂ©cute automatique-
ment un test de décharge.
Lorsqu’une faiblesse des piles est dĂ©tectĂ©e, la DEL jaune s’allume et reste allumĂ©e
pendant chacune des opérations subséquentes associées au fonctionnement de
la serrure. (La serrure continuera Ă  fonctionner mĂȘme si les piles sont faibles,
jusqu’à ce que celles-ci soient Ă©puisĂ©es). La DEL jaune s’éteindra seulement aprĂšs
trois lectures “Piles en bon Ă©tat” ou aprĂšs que les piles faibles ont Ă©tĂ© remplacĂ©es.
(Remarque : quand de nouvelles piles sont installées, la LED jaune peut se mettre
sur ON et rester sur ON pendant la premiĂšre manoeuvre de fermeture avant de
revenir sur OFF).
REMARQUE : il es recommandé de remplacer les piles aprÚs deux ans, ou
lorsque la DEL jaune reste allumée (Voir le dos de la couverture).
Un Code Usager devra ĂȘtre reprogrammĂ©.
Mode d’attente
La serrure entre automatiquement en mode d’attente de deux minutes lorsqu’un
code invalide a été composé trois fois de suite. Dans ce mode, la serrure ne peut
pas ĂȘtre activĂ©e et l’introduction de tout chiffre dĂ©clenchera un signal d’ERREUR
(ERROR).
Instructions de boulonnage
1. Sélectionnez un emplacement pratique et approprié pour votre coffre-fort.
Mettez-le en place et utilisez les trous percĂ©s au fond ou Ă  l’arriĂšre du coffre-fort
pour marquer l’emplacement des trous que vous percerez dans le sol ou dans le
mur. Nous vous recommandons de ne pas tenter de le boulonner Ă  la fois au sol
et au mur. Si vous le boulonnez au mur, veuillez vous assurer que le coffrefort
repose sur une surface de support telle que le sol, une table ou une Ă©tagĂšre.
2. Poussez le coffre-fort de cîte et percez des trous d’un diamùtre et d’une profon-
deur appropriés pour le type de matériel utilisé et la surface de montage.
3. Replacez le coffre-fort sur les trous et installez les attaches comme indiqué.
4. REMARQUE : pour obtenir un maximum de sécurité des modÚles équipés de
pieds, retirez les pieds avant d’effectuer le boulonnage sur le sol.
2
Gracias por comprar este producto Sentry.
Para cajas fuertes con cerradura de
llave solamente
Su caja fuerte Sentry estĂĄ dotada de una cerradura a llave de 8 palancas de alta
seguridad, se proporcionan dos (2) llaves.
Para cajas fuertes con cierre electrĂłnico
InstalaciĂłn de las pilas
Para accionar el cierre se necesitan cuatro pilas alcalinas AA (no incluidas).
NOTA: NO SE RECOMIENDAN las pilas no alcalinas ni las recargables.
Para instalar las pilas, quite el teclado, girando la tapa hacia la izquierda y luego
halĂĄndola hacia usted (Figura A). Abra la puerta con la llave de anulaciĂłn provista
en la bolsa plåstica incluida con el manual del dueño y luego abra la puerta usando
la palanca. Quite la placa de enganche de llaves situada en el interior de la puerta,
deslizando la placa hacia arriba y luego halĂĄndola hacia usted (Figura B). Inserte las
cuatro pila segĂșn se indica. Reponga la placa de enganche
de llaves y el teclado ÂĄHaga primero una
prueba con la puerta abierta!
(Vea en la contraportada de este manual su cĂłdigo de fĂĄbrica)
Pruebe su combinaciĂłn varias veces con la puerta abierta.
NOTA: Todas las unidades con cerrojo electrĂłnico estĂĄn dotadas de una
llave de anulaciĂłn (llave maestra). Algunas unidades electrĂłni-
cas estĂĄn dotadas de una manija O un cerrojo electrĂłnico y llave
1. Inserte la llave de ranurado cuĂĄdruple en el cierre a la izquierda del teclado.
(CerciĂłrese que la cerradura de llave se haya girado hasta la posiciĂłn mĂĄs a
la izquierda posible.)
2. Oprima el cĂłdigo de fĂĄbrica de cinco dĂ­gitos. Se encenderĂĄ la luz verde.
3. Gire la llave hacia la derecha.
4. Abra la puerta.
Uso del teclado
SĂłlo se necesita un toque ligero. Una luz verde de PROSEGUIR y un solo pitido
indican que el teclado ha “sentido” su toque. El cierre permite que transcurran
5 segundos para cada pulsaciĂłn de tecla. Si usted hace una pausa mĂĄs larga, se
producirå una señal de error (una luz roja parpadeante y tres pitidos), indicando
que debe volver a empezar.
CĂłdigos de acceso
Hay tres maneras posibles de abrir una caja fuerte y tener acceso a la misma:
introduciendo el cĂłdigo preestablecido de fĂĄbrica, el propio cĂłdigo de usuario o
una passcode. Siempre puede abrir la caja fuerte introduciendo el cĂłdigo de fĂĄbrica
de 5 dĂ­gitos. Pero si prefiere usar su propio cĂłdigo, usted puede programar la caja
fuerte para que se abra con el cĂłdigo de usuario de 5 dĂ­gitos de su elecciĂłn. Si
desea dar a alguien acceso temporal a la caja fuerte, puede programar una pass-
code que puede borrarse mĂĄs tarde.
ProgramaciĂłn de un cĂłdigo de usuario
Hay dos maneras de programar un cĂłdigo de usuario.
A 1. Oprima la tecla Program.
2. Entre el cĂłdigo de la fĂĄbrica. El LED verde permanece ENCENDIDO
mientras usted entra el cĂłdigo de usuario de 5 dĂ­gitos de su elecciĂłn.
Después de entrar los 5 dígitos, el LED verde SE APAGA. (Para entrar un
nuevo cĂłdigo de usuario, repita estos pasos.)
B 1. Oprima el botĂłn rojo adentro de la caja fuerte. El cierre emitirĂĄ un pitido
y el LED verde se encenderĂĄ.
2. Entre un cĂłdigo de usuario de 5 dĂ­gitos. (Para entrar un nuevo cĂłdigo de
usuario repita estos pasos.)
Programación de una contraseña
1. Oprima dos veces la tecla Program.
2. Entre su cĂłdigo de usuario de 5 dĂ­gitos. El LED verde permanece ENCENDIDO.
3. Entre la contraseña de 5 dígitos de su elección (cualquier combinación excepto
por 00000). Después de entrar 5 dígitos, el LED verde se apaga.
(Para entrar una contraseña nueva, repita estos pasos. Para borrar la contraseña,
oprima dos veces la tecla Programar, entre su cĂłdigo de usuario y luego entre
00000).
CĂłmo abrir la caja fuerte
Para abrir la caja fuerte, debe entrar un cĂłdigo de fĂĄbrica,cĂłdigo de usuario o
contraseña vålido. Una vez que lo hayahecho, tiene 4 segundos para abrir la caja
fuerte, girando lamanija o llave de cuatro dientes a la posiciĂłn de abrir. Si nolo hace
a tiempo, el cerrojo se reactivarĂĄ.
(Si se da cuenta de que ha cometido un error al introducirsu cĂłdigo, pulse el botĂłn
de borrar (CLEAR) y comiencenuevamente.)
AnulaciĂłn con llave
En caso de falla de su cerrojo electrĂłnico o si no tiene cĂłdigosdisponibles, podrĂĄ
usar la llave de anulaciĂłn para accesoa esta unidad. Quite el teclado, girando la tapa
hacia laizquierda y luego halĂĄndola hacia usted. Abra la puerta,insertando la llave
provista en el agujero y girĂĄndola haciala derecha. Abra la puerta.No encierre la llave
de anulaciĂłn dentro de la unidad.
Señales
Su caja fuerte con cierre electrónico se comunica mediante varias señales audio-
visuales.
El LED rojo (error) y tres pitidos indican una de las cosas siguientes:
1. Ha pulsado la tecla de programa fuera de secuencia.
2. Ha introducido un código no vålido o una contraseña.
3 Ha dejado transcurrir 5 segundos o mĂĄs entre pulsaciones de tecla.
El LED verde (proseguir) se enciende y se escucha un solo pitido
1. Después de introducir cada dígito de un código de fåbrica, un código de usuario
o una contraseña.
2. Después de pulsar la tecla de borrar (Clear).
3. Después de pulsar la tecla de programa.
LED verde solamente
1. Se enciende después de introducir un código vålido o una contraseña y
permanece encendido durante el perĂ­odo de 4 segundos en que la caja fuerte
puede abrirse.
2. Se enciende en el modo de programación de código de usuario después de
introducir el cĂłdigo de fĂĄbrica y permanece encendido hasta que se ha terminado
de introducir un cĂłdigo de usuario de 5 dĂ­gitos.
3. Se enciende en el modo de programación de contraseña después de introducir
el cĂłdigo de usuario y permanece encendido hasta que se ha introducido una
contraseña de 5 dígitos.
LED amarillo – Indicador de carga baja de las pilas
Indica “carga baja de las pilas” y normalmente no se APAGARÁ hasta que se instalen
nuevas pilas alcalinas. El cierre electrĂłnico realiza automĂĄticamente una prueba de
carga baja de las pilas durante cada uso del cierre. Si se detecta una situaciĂłn de
“carga baja de las pilas”, el LED amarillo se encenderá y permanecerá encendido
durante cada operaciĂłn posterior de cierre. (El cierre seguirĂĄ funcionando en
una situaciĂłn de carga baja de las pilas hasta que Ă©stas fallen.) El LED amarillo se
apagarĂĄ solamente despuĂ©s de tres lecturas consecutivas de “pilas cargadas” o
después de cambiar las pilas gastadas. (NOTA: Cuando se instalen las nuevas pilas,
el LED amarillo podrĂĄ ENCENDERSE y mantenerse ENCENDIDO durante la primera
operaciĂłn de cierre antes de volver a APAGADO).
NOTA: Se recomienda cambiar las pilas después de dos años o cuando el
LED amarillo permanezca encendido. (VĂ©ase la contraportada).
Modo de demora
El cierre entra automåticamente en un modo de demora de dos minutos después
de introducir un cĂłdigo no vĂĄlido tres veces consecutivas. En este modo, el cierre
no puede activarse y todas las pulsaciones de tecla generarån una señal de ERROR.
Instrucciones de apernado
1. Seleccione un lugar apropiado y conveniente para la instalaciĂłn de su caja fuerte.
Coloque la caja fuerte en posiciĂłn y use los agujeros provistos en el fondo o
parte trasera de la caja fuerte para marcar el lugar de los agujeros a taladrarse
en el piso o pared. No se recomienda tratar de apernar la caja fuerte al piso y
también a la pared. Si se aperna a una pared, cerciórese de que la caja fuerte
descanse sobre una superficie de apoyo apropiada, p. ej., el piso, una mesa o
una repisa.
2. Aleje la caja fuerte y taladre agujeros del diĂĄmetro y profundidad apropiados para
el tipo de herrajes que se usan y la superficie de montaje.
3. Coloque la caja fuerte sobre los agujeros e instale los sujetadores segĂșn sea
necesario.
4. NOTA: Para la seguridad mĂĄxima de los modelos con patas, quite las patas antes
de atornillar al suelo.A B
3


Product specificaties

Merk: SentrySafe
Categorie: Kluis
Model: T6-331
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 47000 g
Breedte: 390 mm
Diepte: 410 mm
Hoogte: 607 mm
Afmetingen binnenkant (B x D x H): 384 x 295 x 569 mm
Slot type: Combination lock, Flat key

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met SentrySafe T6-331 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Kluis SentrySafe

Handleiding Kluis

Nieuwste handleidingen voor Kluis