Sebo bs 46 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sebo bs 46 (8 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
Universalstaubsauger
Carpet Vacuum
BS 46
Universalstaubsauger BS 46
1 Griff
2 Anschlußleitung
3 Filtergehäuse
4 Motorkopf
5 Elektrobürste
6 Teleskoprohr
7 Schlauch
8 Sicherungsring
9 Ein-/Aus- Schalter
10 Deckel
11 Kabelhaken
12 Griffmulde
1 Handle grip
2 Cable
3 Dust bag housing
4 Vacuum motor housing
5 Power head
6 Attachment tube
7 Hose
8 Retaining ring
9 On / Off switch
10 Back cover
11 Cable cleats
12 Carrying recess
Zusammenbau des Bürstsaugers
Das Staubsauger-Oberteil in senkrechter
Position auf die Elektro-Teppichbürste
stecken. Die Linie (13) auf dem Motor-
gehäuse (4) zeigt dabei genau auf die
Rippe am Gelenk (14). Der Drehknopf (15)
muß während des Aufsteckens nach links
gedreht sein, nach dem Aufstecken Knopf
in senkrechte Stellung drehen.
Assembling the vacuum cleaner
Hold the vacuum section in the vertical
position and insert into the power head.
Locate the line (13) on the motor housing (4)
accurately opposite the rib on the swivel neck
(14). The locking catch must be turned to the
left during the locating. Secure the vacuum
section in place by turning the locking catch
to the vertical position.
Inbetriebnahme / Preparation
Saugschlauch anschließen
Das Teleskopsaugrohr (6) erst in das Gelenk
einführen und dann mit dem Griff auf den
Nocken am Filtergehäuse stecken. Die
passende Schlauchseite in das Teleskop-
saugrohr (6) einführen. Zum Anschließen
des Schlauches (7) an das Filtergehäuse,
das Ende mit der schwarzen Buchse in die
Verbindungshülse (16) einführen und ganz
einschieben. Zum Lösen des Schlauches
den Sicherungsring (8) an den Grifflächen
zusammendrücken.
Gelenkraste
Die Gelenkraste (17) arretiert den Universal-
sauger in senkrechter Ruhestellung, zum
Arbeiten Rastpedal treten und Gerät nach
hinten kippen.
17
Swivel neck latch
To release the machine from the upright
position press down the foot pedal (17)
Attaching suction hose
Push the black end of the hose into the
connecting tube (16) so that it clicks into
place. Fit the attachment tube (6) to the dust
bag housing and push the handle over the
projection. The other end of the hose fits into
the attachment tube only one way.
To unlock the hose press the retaining ring (8)
at the projecting sections.
Teppichbürste einschalten
Die Teppichbürste schaltet sich automatisch
ein, wenn das Teleskopsaugrohr (6) fest im
Motorgehäuse sitzt. Bitte Prüfen !
Für Nebensaugarbeiten das Teleskopsaugrohr
(6) aus dem Motorgehäuse ziehen, dabei
schaltet sich die Teppichbürste automatisch
ab.
Power head on
Power head motor stops automatically when
the attachment tube (6) is withdrawn and
restarts automatically when reinserted. If
power head does not start check that the
attachment tube is fully inserted.
6
2
7
8
9
11
10
1
6
15 13
14
3
12
4
5
6
16
8
7
Wartung / Maintenance
Wechseln der Filtertüte
Zum Filtertütenwechsel den Deckel (10) von
dem Filtergehäuse abnehmen. Filtertüten-
sicherung (20) nach unten drücken bis sich die
Filtertüte vom Stutzen abziehen läßt. Filtertü-
tenöffnung mit Verschlußdeckel (21A) ver-
schließen. Haltepappe (21) der neuen Filtertü-
te mit der Schmalseite in die Halterung (22)
einstecken. Filtertütensicherung nach unten
drücken und Haltepappe über den Rohrstut-
zen schieben bis sie in die Filtertüten-
sicherung einrastet.
Changing the paper bag
To change the dust bag: Remove back cover
(10). Push down lever (20). Lower dust bag
from connecting tube. Close aperture of dust
bag top with cardboard cover (21 A). To fit
new dust bag: Insert top of dust bag (21) into
slot (22). Push lever (20) down and fit aperture
of dust bag top over connecting tube. Return
lever so that it is in horizontal position.
Filterfüllanzeige
Bei Aufleuchten der Kontrolleuchte (18) bitte
prüfen:
a) ist die Filtertüte voll ?
b) ist die Teppichbürste verstopft ?
c) ist der Saugschlauch verstopft ?
Entweder Filtertüte wechseln oder Verstop-
fung beseitigen. Es liegt keine Störung vor,
wenn beim Saugen mit dem Saugschlauch
das Handrohr verschlossen wird und die
Lampe aufleuchtet.
Filter level indicator
If warning light (18) comes on check:
a) Is the dust bag full ?
b) Is there a blockage in the hose or power
head ?
Bürstenkontrolle
Die Bürstenkontrolle überwacht ständig die
Funktion der Bürste.
Grün-Licht: Bürste arbeitet gut
Grün- und Rot-Licht: Teppichbürste durch
Drehen des Stellknopfes (19) auf niedrigere
Zahl einstellen.
Bei Stellung 1.... und Rotlicht muß der
Bürstenstreifen gewechselt werden.
Rot-Licht: Die Bürste wurde blockiert oder
überlastet. Gerät ausschalten, Netzstecker
ziehen, Bürste auf Verunreinigung prüfen.
Brush controller
The electronic brush controller monitors the
operation of the brush.
Green light: Brush correctly set and running.
Green light and red light: Adjust the brush
setting by turning the Pile adjustment button
(19) to a lower number.
If the lights still show at position number one
the brush strip is worn out and must be
changed.
Red light: The brush has become blocked
and is not turning. Switch off, unplug from the
outlet and clear the blockage.
19
Filter wechseln
Sicherheitsfilter (23) - bei Verschmutzung
durch Ausklopfen reinigen, nach etwa 20
Filtertütenwechseln austauschen.
Abluftfilter (24) - bei starker Verschmutzung
austauschen.
Changing filters
Vacuum motor filter (23) - Replace after ca. 20
paper bags have been used.
Exhaust filter (24) - Change when it becomes
dirty.
Verstopfungen beseitigen
Verstopfungen im Schlauch werden entfernt,
in dem der Schlauch mit dem im Teleskoprohr
befindlichen Ende in die Verbindungshülse (25)
gesteckt wird. Das dann freie Ende einige
Male bei eingeschaltetem Gerät mit der
Handfläche verschließen und wieder frei
geben. Niemals versuchen den Pfropfen mit
einem Stab herauszudrücken.
Zum Lösen des Schlauches den Sicherungs-
ring (8) an den Griffflächen zusammendrücken.
Clearing blockages
Blockages in the hose can cleared by taking
the hose off the machine and replacing it the
wrong way round in the connecting tube (25),
holding it upright with one hand blocking the
top and switching on the machine.
If necessary rapidly lift your hand on and off
the end of the hose. Never use a stick to clear
the hose.
To unlock the hose press retaining ring (8) at
the projecting sections.
25
Borstenstreifen wechseln
Zum Borstenstreifenwechsel die Verschluß-
kappe (26) von der Teppichbürste abschrau-
ben. Bürstenwalze so drehen, daß sich der
Borstenstreifen durch das seitliche Loch
herausschieben läßt. Neuen Borstenstreifen
ganz einschieben und Verschlußkappe wieder
anschrauben.
Changing the brush strip
To replace brush strip: Remove brush strip
cover (26). Turn brush roller so that the brush
strip can then be pulled out. Ensure that the
new brush strip is fully inserted.
N.B. Replace the brush strip before the
bristles wear down to the level of the support
rod.
26
18
20
21A
22
21
24
23
8
ACHTUNG - Bei allen Wartungs-
und Reinigungsarbeiten Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
CAUTION - Always unplug machine
at mains outlet before dismantling
any part of machine.


Product specificaties

Merk: Sebo
Categorie: Stofzuiger
Model: bs 46

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sebo bs 46 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Sebo

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger