Schneider SCSBSWD436NFX Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Schneider SCSBSWD436NFX (149 pagina's) in de categorie Koelkast. Deze handleiding was nuttig voor 55 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/149
SCSBSWD436NFX
SCSBSWD436NFDAX
Notice d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser
cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions pour toute future référence.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie dieses Gerät verwenden. Bitte bewahren Sie diese
Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat
gebruikt. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar este
dispositivo. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
RÉFRIGÉRATEUR MULTI-PORTES
MULTI-DOOR-KÜHLSCHRANK
DRIEDEURS KOELKAST
FRIGORIFICO MULTI PUERTAS
FR-2
CET APPAREIL ES DES A UN USAGE T TINE
DOMESTIQUE EMENT! UNIQU
Veuil lire attentivemen toutes les instructions avan la lez t t
première tilisation t conservez- pou une férence u e les r ré
ultérieure.
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Veuillez lire attentivemen les t
instructions d'opérations suivantes
ava de connecter votre ouvel nt n
appareil, elles contienne des nt
informations importantes sur la
sécurité, façon d'utiliser, d'installer la et
de maintenir votre appareil état en de
fonctionnement. Veuillez garder ces
instructions pour un usage ultérieur.
Important!
Pour le raccordement électrique,
suivez attentivement les instructions
données dans des paragraphes
spécifiques.
FR-3
1.
Cet appareil peut être par desutilisé
enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et
de connaissances à condition qu'elles
aient été placées sous surveillance ou
qu'elles aient reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'elles comprennent
les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien par l'usager ne
doivent pas être effectués par des
enfants, sans surveillance.
2. Déballez l’appareil et vérifiez s’il est
endommagé. Ne connectez pas
l'appareil s'il est endommagé. Signalez
immédiatement les dommages
possibles à l'endroit où vous l'avez
acheté. Dans ce cas, conservez
l'emballage.
3. Veillez à ce qu'il y ait une circulation
adéquate autour de l'appareil afin
d'éviter une surchauffe. Pour obtenir
une ventilation suffisante, suivez les
instructions relatives à l'installation.
4. Dans la mesure du possible, les
entretoises du produit doivent être
contre un mur pour éviter de dirigés
ou d'attraper des pièces chaudes
(compresseur, condensateur) afin
d'éviter tout risque de brûlure.
5. L'appareil ne doit pas être placé à
proximité de radiateurs ou de
cuisinières.
6. Assurez-vous que la fiche secteur
est accessible après l’installation de
l’appareil.
FR-4
7. Avant de brancher l'appareil,
assurez- vous que la tension de la
prise secteur à votre domicile
correspond à celle montrée sur la
plaque signalétique.
8. Ne pas endommager le circuit de
refroidissement. Cet avertissement
n'est valable que pour les appareils
dont le circuit de refroidissement est
accessible par l'utilisateur.
9. Assurez-vous que l'appareil est
débranché avant tout nettoyage.
10. Pour nettoyer cet appareil, utiliser
un chiffon humide ou bien un produit
de nettoyage pour les vitres.
N'employez jamais de détergent ou
de dissolvant.
11. Ne nettoyez pas l'appareil avec
des objets métalliques.
FR-5
FR-6
12. Examinez régulièrement la
gouttière d'évacuation pour l'eau
dégivrée, qui se trouve en bas du
réfrigérateur contre la paroi arrière. Si
nécessaire, veuillez la nettoyer, sinon
l'eau s'accumulera et pourrait se
déverser dans le réfrigérateur.
13. Les aliments congelés ne doivent
pas être recongelés une fois
décongelés.
14. Les sucettes glacées peuvent
causer des brûlures de givre si elles
sont consommées directement de
l'appareil.
15. N'utilisez pas d'objets coupants
pour enlever le givre de l'appareil.
Utilisez un grattoir en plastique.
16. Quand le dégivrage a été effectué,
ou quand le réfrigérateur cesse d'être
utilisé, nettoyer l'appareil pour
empêcher la propagation d'odeur.
Un surplus de gel peut affecter la
réfrigération.
17. Il est recommandé d'utiliser cet
appareil sans rallonge électrique.
18. Assurez-vous que la fiche
d'alimentation n'est pas écrasée ou
endommagée par l'arrière de
l'appareil. Une prise de courant
écrasée ou endommagée peut
surchauffer et provoquer un incendie.
19. Afin de réduire consommation la
d'électricité, garder la circulation de
l'air autour de l'appareil et jeter les
emballages des aliments avant de les
mettre dans le réfrigérateur dès que
cela est possible.
20. Ne pas y entreposer de matière
toxique comme de l'éther, le
méthanol.
FR-7
FR-8
21. Ne pas placer de matières
inflammables dans le réfrigérateur à
moins qu'elles aient été autorisées
par le fabricant.
22. Refermez la porte après
utilisation afin d'éviter les perditions
de température.
23. Ce produit ne doit pas être utilisé
à l'extérieur et ne doit pas être
exposé à la pluie.
24. L'appareil doit être placé sur une
surface plane et stable.
25. L'appareil doit être placé de façon
à ce que la prise de courant soit
facilement accessible.
26. Ne pas poser d'objet lourd sur le
réfrigérateur et ne pas le mouiller.
27. Pour éviter tout risque
d'électrocution n'utilisez jamais cet
appareil avec les mains humides ou
pieds nus sur une surface humide.
FR-9
28. Ne pas utiliser l'appareil à
l'extérieur ou dans un endroit
humide.
29. Ne pas déplacer l'appareil quand
il est rempli afin d'éviter le
basculement.
30. Le câble d'alimentation doit être
branché sur une prise de terre. Ne
tirez jamais sur le câble pour
débrancher l'appareil, saisissez la
fiche et tirez-la de la prise de
courant.
31. Ne soulevez jamais l'appareil par
le câble d'alimentation.
32. Maintenez le câble d'alimentation
loin des surfaces chauffantes.
33. Certains accessoires, tels que
les tiroirs, peuvent être retirés pour
augmenter le volume de stockage et
réduire la consommation d'énergie.
FR-10
34. Ne pas essayer de réparer,
régler ou remplacer vous-même des
pièces de cet appareil. En cas de
dysfonctionnement, contacter le
service après vente.
35. Il convient de surveiller les
enfants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
36. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter
tout danger.
37. Il est recommandé d'examiner
régulièrement le câble d'alimentation
pour déceler tout signe de
détérioration éventuelle, et l'appareil
ne doit pas être
utilisé si le câble est endommagé.
FR-11
38. L'appareil est équipé d'une prise
de terre pour vous protéger
d'éventuels risques électriques et
doit être branché sur un socle de
prise de courant comportant un
contact de terre.
39. MISE EN GARDE : Ne pas
endommager le circuit de
réfrigération.
40. MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser de dispositifs ou mécaniques
autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage, autres que
ceux recommandés par le fabricant.
41. MISE EN GARDE : Ne pas
utiliserd'appareils électriques à
l'intérieur ducompartiment de
stockage desdenrées, à moins qu'ils
ne soient dutype recommandé par le
fabricant.
FR-12
42. MISE EN GARDE : Ne pas
utiliserd'appareils électriques à
l'intérieur ducompartiment de
stockage desdenrées, à moins qu'ils
ne soient dutype recommandé par le
fabricant.
43. AVERTISSEMENT: Ne pas
placer de socles mobiles de prises
multiples ni de blocs d’alimentation
portables à l’arrière de l’appareil.
44. Les enfants âgés de 3 à 8 ans
sont autorisés à charger et
décharger des appareils de
réfrigération.
45. Pour éviter la contamination des
aliments, veuillez respecter les
instructions suivantes :
– L'ouverture prolongée de la porte
peut entraîner une augmentation
significative de la température dans
les compartiments de l'appareil.
FR-13
– Nettoyez régulièrement les
surfaces pouvant entrer en contact
avec des aliments et des systèmes
de drainage accessibles. Conservez
la viande et le poisson crus dans des
récipients appropriés au
réfrigérateur, de sorte qu’ils ne soient
pas en contact et qu’ils ne
s’égouttent pas sur d'autres aliments.
– Les compartiments deux étoiles
pour produits congelés sont adaptés
à la conservation des aliments
congelés, au stockage ou à la
fabrication de glaces et pour la
fabrication de glaçons.
– Les compartiments à une, deux
et trois étoiles ne conviennent pas
pour la congélation d'aliments frais.
– Si l'appareil de réfrigération reste
vide pendant de longues périodes,
éteignez-le, dégivrez, nettoyez,
– Nettoyez les réservoirs d’eau
s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48
h; rincez le système d'eau connecté
à une alimentation en eau si l'eau n'a
pas coulé pendant 5 jours.
FR-14
séchez et laissez la porte ouverte
pour éviter le développement de
moisissure dans l'appareil.
- Placez l'appareil contre un mur
dont la distance libre ne dépasse
pas 75 mm et dépasse 50 mm.
46. Ne placez pas de produits
alimentaires directement contre la
paroi arrière.
47. Si cet appareil doté de joints de
porte magnétiques doit remplacer un
appareil ancien doté d'un verrou à
ressort sur la porte ou le couvercle,
veillez à ce que la porte de l'ancien
appareil ne puisse pas être
verrouillée avant de le jeter. Cela
l'empêchera de devenir un piège
mortel pour un enfant.
48. Gardez tous les emballages loin
des enfants. Il y a risque de
suffocation.
FR-15
4 .9Cet appareil de réfrigération
n'est pas destiné à être utilisé
comme un appareil encastré.
50.Durée de stockage des aliments
surgelés recommandée dans le
congélateur. Ces durées varient en
fonction du type d'aliment. Les
aliments que vous congelez
peuvent être conservés de 1 à 12
mois (minimum à -18°C).
51.Lorsque vous congelez des
aliments frais comportant une
« date de péremption / limite
d'utilisation / date de consommation »,
vous devez les congeler avant
l'expiration de cette date.
52.Vérifiez que les aliments n'ont
pas déjà été congelés. En effet, les
aliments congelés qui ont
complètement décongelé ne doivent
pas être recongelés.
Une fois décongelés, les aliments
doivent être consommés rapidement.
• Pour éviter l'altération des
aliments due au transfert de germes :
Rangez les produits animaux et
végétaux non emballés séparément
dans les tiroirs. Ceci s'applique
également aux différentes sortes de
viande.
• Si les aliments doivent être
conservés ensemble par manque de
place : enveloppez-les.
• Ne conservez jamais les fruits
et légumes sur un balcon avec
de la viande ou du poisson.
FR-16
Convient pour aliments
Frigorigène
Danger; risque d’incendie/
matières inflammables
Danger; risque d’incendie
/matières inflammables
FR-17
Le gaz frigorigène contenu dans le
circuit de cet appareil est de
l’isobutane (R 600a), gaz peu polluant
mais inflammable. Lors du transport et
de l’installation de l‘appareil, veiller à
n’endommager aucune partie du circuit
frigorifique.
AVERTISSEMENT: Lors du
positionnement de l’appareil, s’assurer
que le cordon d’alimentation n’est pas
coincé ni endommagé.
AVERTISSEMENT: Ne pas placer de
socles mobiles de prises multiples ni
de blocs d’alimentation portables à
l’arrière de l’appareil.
FR-20
2. Tirez sur les poignées pour les retirer.
3. Une fois l'appareil en place, installez les
poignées de l'autre côté.
Enlever les portes
1. Dévisser le couvercle de la
charnière à l'aide d'un tournevis
cruciforme.
2. Débranchez le harnais.
3. Dévisser la charnière supérieure.
FR-21
4. Soulevez la porte et placez-la sur un
coussin souple. Ensuite, retirer une autre
porte en procédant de la même manière.
5. Dévisser les charnières du bas.
6. Après avoir positionné l'appareil,
installez les portes en procédant de
façon inverse.
Besoin d'espace
- Sélectionnez un emplacement sans exposition directe à la lumière du
soleil ;
- Choisissez un endroit avec suffisamment d'espace pour que les portes
du réfrigérateur puissent s'ouvrir facilement ;
- Choisissez un endroit avec un plancher de niveau (ou presque) ;
- Prévoyez suffisamment d'espace pour installer le réfrigérateur sur une
surface plane ;
- Prévoyez un espace libre à droite, à gauche, à l'arrière et en haut lors
de l'installation. Cela aidera à réduire la consommation d'énergie et à
garder vos factures d'énergie plus basses.
Au moins
50mm
9=M
6
1 mm
1022mm
9MM44
Au moins
50mm
FR-22
Mise à niveau et ancrage du réfrigérateur
Portes
Mettre à niveau et ancrer le réfrigérateur
en ajustant les pieds.
Tournez les pieds dans le sens des
aiguilles d'une montre pour les relever à la
main.
Tournez les pieds dans le sens anti-horaire
pour les abaisser à la main.
FR-23
Positionnement
Installez cet appareil dans un où àlieu la ambiante température correspond
la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil :
Pour les appareils frigoriques avec une classe climatique :
- tempérée étendue (SN) : cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé
à des températures ambiantes comprises entre 10° C et 32° C ;
- tempérée (N) : cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre 16° C et 32° C ;
- subtropicale (ST) : cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre 16° C et 38° C ;
- tropical (T) : cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à
des températures ambiantes comprises entre 16° C et 43° C ;
Signication de l'étiquetage* des congélateurs :
1- (*), 2- (**), and 3-stars (***) freezers are not suitable for freezing fresh food.
2-stars (**) and 3-stars (***) freezers are suitable for storing frozen food
(pre-frozen) and ice or for making ice and ice cubes.
Température
SN
SN
SN
SN SN
N
N
N
NN
ST
ST
ST
ST ST
T
T
T
T T
+ 10 oC à +32 oC
+ 16 oC à +32 oC
+ 16 oC à +38 oC
+ 16 oC à +43 oC
ambiante
Classe
climatique
Lieu
L'appareil doit être installé loin des sources de chaleur telles que
les radiateurs, les chaudières, les rayons directs du soleil, etc.
Veillez à ce que l'air puisse circuler librement à l'arrière de
l'armoire. Pour assurer un rendement optimal, si l'appareil est
placé sous une unité murale en surplomb, la distance minimale
entre le haut de la cabine et l'unité murale doit être d'au moins
100 mm. Dans l'idéal, l'appareil ne doit pas être placé sous une
unité murale en saillie. La mise à niveau précise est assurée par
un ou plusieurs pieds réglables à la base de l'armoire.
FR-24
FR-25
Attention pouvoir ! L'appareil doit
être débranché du réseau électrique ; la
fiche doit donc être facilement accessible
après l'installation.
Branchement électrique
Avant de que la tension et fréquence indiquées sur brancher, assurez-vous la la
plaque signalétique correspondent à votre alimentation électrique domestique.
L'appareil doit être mis à terre. La fiche d'alimentation est munie d'un la du câble
contact à cet effet. Si la prise de courant domestique n'est la pas mise à terre,
raccordez l'appareil à une terre séparée conformément aux réglementations en
vigueur, en faisant appel à un électricien qualifié.
Le fabricant toute décline responsabilité si les mesures de sécurité ci-dessus ne
sont pas respectées.
Cet la C.E.E. appareil est conforme aux directives de
CONSEILS MATIÈRE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIEEN
•Laissez refroidir placer dans l’appareil.les aliments avant de les
•Assurez-vous que les aliments ne touchent pas le dos du ou des
compartiments.
•Faites-en sorte que l’appareil suffisamment ait d’espace autour
de lui. Cela d’énergie et à réduire vos aidera à réduire la consommation
factures d’électricité.
•Ne les grilles, énergétiquebloquez les ni pas aérations pour efficacité une
maximum.
•Pour de l'énergie, d'origine deune utilisation efficace respectez la position
tous (bacs, tiroirs, clayettes).les accessoires internes
•N'ouvrez pas les portes fréquemment.
•Ne laissez pas les ouvertes trop longtemps.portes
•Ne réglez pas le thermostat sur une température trop froide.
•Placez les produits congelés dans le réfrigérateur décongeler.pour les
•Dégivrez congélateur lorsqu’une épaisse couche de glace s’y accumulée.le est
FR-26
Utilisation quotidienne
Première utilisation
Nettoyage de l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les
accessoires internes avec de l’eau tiède et du savon neutre afin d’éliminer
l’odeur typique d’un produit neuf, puis séchez complètement.
Important ! N’utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car ces
produits endommageront la finition.
Panneau de commande
Appuyez pour régler la température du compartiment congélateur (côté
gauche) de -14 ° C à -22 ° C.
Appuyez pour régler la température du compartiment réfrigérateur (côté
droit) de 2 ° C à 8 ° C et "OFF". Si vous sélectionnez "OFF", le
compartiment réfrigérateur sera éteint.
Appuyez pour sélectionner le mode de fonctionnement parmi SMART,
ECO, SUPER COOLING, SUPER FREEZING et USER'S SETTING
(aucun symbole sur l'écran).
Appuyez sur 3 SEC. et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour
verrouiller les trois autres boutons. Appuyez et maintenez pendant 1
seconde pour déverrouiller les trois autres fonds.
Boutons
A
B
C
D
/012 Ā345.
56Ȁ4
04/04/ 22ĀĀ345.345.
7Ā84+2
Temp recommandé. réglage: réfrigérateur 4 / (2 ~ 8 ) / ℃ ℃
congélateur: -18 (-18 ~ -23 ℃ ℃)
Afficher
En mode , le réfrigérateur règle automatiquement la SMART
température de deux compartiments en fonction de la température
interne et de la température ambiante.
En mode , le réfrigérateur fonctionne en mode de consommation ECO
d'énergie la plus faible.
En mode , le compartiment réfrigérateur est refroidi à SUPER COOLING
la température la plus basse pendant environ 2 heures. Ensuite, la
température réglée avant le mode super est automatiquement rétablie.
Le mode refroidit le compartiment congélateur à la SUPER FREEZING
température la plus basse pendant environ 6 heures. Ensuite, la
température réglée avant le super mode est automatiquement rétablie.
VERROUILLAGE, le symbole s'allume si les boutons sont verrouillés.
Affiche la température de réglage du compartiment congélateur. Affiche
la température de réglage du compartiment réfrigérateur.
Affichez la température de réglage du compartiment congélateur.
Affiche la température de réglage du compartiment réfrigérateur.
2
1
3
4
5
6
7
Si une porte reste ouverte pendant 90 secondes, une alarme périodique
sera déclenchée jusqu'à ce que la porte soit fermée.
Alarme d'ouverture de porte
Avant d'utiliser le distributeur d'eau pour la première fois, retirez
et nettoyez le réservoir d'eau situé à l'intérieur du compartiment
du réfrigérateur.
1. Soulevez et retirez d'abord le balcon du réservoir, puis retirez
le réservoir d'eau avec son couvercle. Détachez le couvercle
pour laver et nettoyer le réservoir et le couvercle.
FR-27
2. Après le nettoyage, repositionnez le réservoir d'eau, le
couvercle et le balcon du réservoir selon le processus ci-dessous.
3. Nettoyez le tampon distributeur à l'extérieur de la porte du
réfrigérateur.
FR-28
Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau
1. Ouvrez le petit couvercle.
2. Remplissez le réservoir d'eau potable jusqu'à 3L de ligne.
3. Fermez le petit couvercle sur le couvercle.
Distribuer
•Pour distribuer de l'eau, poussez doucement le tampon
distributeur, en utilisant un verre ou un récipient.
•Pour arrêter l'écoulement de l'eau, retirez votre verre du
distributeur.
FR-29
Utilisation quotidienne
Première utilisation
Nettoyage de l'intérieur
Avant la première utilisation de l'appareil, lavez l'intérieur et tous les
accessoires internes avec de l'eau tiède et un peu de savon neutre
afin d'éliminer l'odeur typique d'un produit neuf, puis séchez-les
soigneusement.
Important ! Ne pas utiliser de détergents ou de poudres abrasives,
car ils endommageraient la finition.
Utilisation quotidienne
Positionner les différents aliments dans les différents compartiments
selon le tableau ci-dessous.
Compartiments de
réfrigération
Type de nourriture
Porte ou balcons du
compartiment réfrigérateur
•Les aliments avec des conservateurs naturels,
tels que les confitures, les jus, les boissons, les
condiments.
•Ne pas conserver les aliments périssables.
Tiroir à croustilles (tiroir à
salade)
•Fruits, herbs and vegetables should be
placed separately in the crisper bin.
•Do not store bananas, onions, potatoes,
garlic in the refrigerator.
Tablette de réfrigérateur - fond
Refroidisseur (boîte/tiroir)
Viande, volaille, poisson crus (pour l'entreposage
à court terme)
Etagère de réfrigérateur - milieu Dairy products, eggs
Etagère de réfrigérateur - haut Les aliments qui n'ont pas besoin d'être cuits,
tels que les aliments prêts à manger, les
charcuteries, les restes.
Tiroir(s)/étagère de congélateur •Foods for long-term storage.
•Bottom drawer/shelf for raw meat, poultry,
fish.
•Middle drawer/shelf for frozen vegetables,
chips.
•Top drawer/shelf for ice cream, frozen fruit,
frozen baked goods.
Utilisation quotidienne
Congélation des aliments frais
- Le compartiment de congélation est adapté à la congélation des aliments frais et à la
conservation des aliments congelés et surgelés pendant une longue période.
- Placez les aliments frais à congeler dans le compartiment inférieur.
- La quantité maximale d'aliments pouvant être congelés en 24 heures est indiquée sur
la plaque signalétique.
- Le processus de congélation dure 24 heures : pendant cette période, n'ajoutez pas
d'autres aliments à congeler.
Stockage des aliments congelés
Lors de la première mise en marche ou après une période d'arrêt, avant de mettre le
produit dans le compartiment, laissez l'appareil fonctionner au moins 2 heures sur les
réglages supérieurs.
Important ! En cas de décongélation accidentelle, par exemple si l'appareil a été éteint
pendant une durée supérieure à la valeur indiquée dans le tableau des caractéristiques
techniques sous "temps de montée", les aliments décongelés doivent être consommés
rapidement ou cuits immédiatement puis recongelés (après cuisson).
Mise en garde!
Le balcon 2 étoiles, avec une température comprise entre -12 et -18, ne
convient pas à la crème glacée.
Balcon 2 étoiles
FR-30
FR-31
Utilisation quotidienne
Décongélation
Avant d’être utilisés, les aliments surgelés peuvent être décongelés dans le
compartiment du réfrigérateur ou à température ambiante, en fonction du temps
disponible pour cette opération.
Les petits morceaux peuvent même être cuits encore congelés, en les sortant
directement du congélateur. Dans ce cas, la cuisson durera plus longtemps.
Compartiment à glaçons
Cet appareil peut être équipé d’un ou plusieurs compartiments à glaçons pour
produire de la glace.
Accessoires
Clayettes mobiles
Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de
glissières afin que les clayettes puissent être positionnées
comme souhaité.
Positionnement des balconnets de porte
Pour permettre la conservation d’emballages alimentaires
de différentes dimensions, les balconnets de porte peuvent
être enlevés. Pour effectuer ces ajustements, procédez
comme suit : tirez progressivement le balconnet dans la
direction des flèches jusqu’à ce qu’il soit libéré.
Conseils utiles
Pour vous aider à tirer le meilleur parti du processus de congélation, voici
quelques conseils importants :
• la quantité maximale d’aliments qui peut être congelée en 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique ;
• le processus de congélation prend 24 heures. Aucun autre aliment à
congeler ne doit être ajouté pendant cette période ;
• congelez uniquement des denrées de haute qualité, fraîches et
soigneusement nettoyées ;
• préparez les aliments en petites portions pour pouvoir les congeler
rapidement et complètement et pour pouvoir décongeler ensuite uniquement
la quantité requise ;
• enveloppez les aliments dans du papier aluminium ou du polyéthylène et
assurez-vous que les emballages sont hermétiques ;
FR-32
• ne laissez pas des aliments frais et non congelés toucher des aliments déjà
congelés, pour éviter une hausse de température de ces derniers ;
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les
aliments plus gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments ;
• les glaces à l’eau, si elles sont consommées immédiatement après les
avoir sorties du compartiment du congélateur, peuvent causer une brûlure de
congélation au niveau de la peau ;
• il est recommandé d’indiquer la date de congélation sur chaque emballage
individuel pour vous permettre de les sortir du compartiment du congélateur,
sans causer une éventuelle brûlure de congélation au niveau de la peau ;
• il est recommandé d’indiquer la date de congélation sur chaque emballage
individuel pour vous permettre de connaître la durée de conservation.
Conseils pour la conservation de produits surgelés
Pour obtenir les meilleures performances de cet appareil, vous devez :
• assurez-vous que les denrées surgelées commercialement ont été
correctement conservées par le détaillant ;
• assurez-vous que les denrées surgelées sont transférées du magasin
d’alimentation au congélateur aussi rapidement que possible ;
• n’ouvrez pas la porte fréquemment et ne la laissez pas ouverte plus
longtemps qu’absolument nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent
pas être recongelés ;
• ne dépassez pas la période de conservation indiquée par le fabricant
alimentaire.
Conseils pour la réfrigération des aliments frais
Pour obtenir les meilleures performances :
• Ne conservez pas des aliments chauds ni des liquides en évaporation dans
le réfrigérateur
• Ne couvrez pas et n’emballez pas les aliments, en particulier s’ils ont une
saveur forte
• Préparations (tous types) :enveloppez-les dans des sachets en polyéthylène
et placez-les sur les clayettes en verre au-dessus du bac à légumes.
• Pour des raisons de sécurité, conservez les aliments de cette façon
seulement un ou deux jours au maximum.
• Aliments cuits, plats froids, etc... : ils doivent être couverts et peuvent être
placés sur n’importe quelle clayette.
• Fruits et légumes : ils doivent être soigneusement nettoyés et placés dans
le(s) bac(s) spécial/spéciaux fourni(s).
FR-33
• beurre et fromage : ils doivent être placés dans des récipients hermétiques
spéciaux ou enveloppés dans du papier aluminium ou des sachets en
polyéthylène pour chasser autant d’air que possible.
• Bouteilles de lait : elles doivent être munies d’un bouchon et être conservées
dans les balconnets de la porte.
• Bananes, pommes de terre, oignons et ail, s’ils ne sont pas emballés, ils ne
doivent pas être conservés au réfrigérateur.
Nettoyage
Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de l’appareil, dont les accessoires
intérieurs, doit être nettoyé régulièrement.
Attention ! L’appareil ne doit pas être branché au secteur pendant le
nettoyage. Risque de décharge électrique ! Avant de procéder au nettoyage,
éteignez l’appareil et retirez la fiche du secteur. Vous pouvez également
couper ou désactiver le disjoncteur ou le fusible. Ne nettoyez jamais l’appareil
avec un nettoyeur vapeur. De l’humidité peut s’accumuler dans les
composants électriques, risque de décharge électrique ! Les vapeurs chaudes
peuvent endommager les pièces en plastique. L’appareil doit être sec avant de
le remettre en service.
Important ! Les huiles éthérées et les solvants organiques peuvent attaquer
les pièces en plastique, par exemple le jus de citron ou le jus obtenu avec des
peaux d’orange, l’acide butyrique, les produits nettoyants qui contiennent de
l’acide acétique.
• Ne laissez pas ces substances entrer en contact avec les pièces de
l’appareil.
• N'utilisez pas de nettoyants abrasifs.
• Enlevez les aliments du congélateur. Conservez-les dans un lieu frais, bien
couverts.
• Éteignez l’appareil et retirez la fiche du secteur. Vous pouvez également
couper ou désactiver le disjoncteur ou le fusible.
• Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon et de l’eau
tiède. Après
le nettoyage, passez de l’eau claire et frottez pour sécher.
• Une fois que tout est sec, remettez l’appareil en service.
FR-34
Nettoyage de l’orifice de vidange
Pour éviter que l’eau de dégivrage déborde dans le
réfrigérateur, nettoyez régulièrement l’orifice de
vidange à l’arrière du compartiment du réfrigérateur.
Utilisez un produit de nettoyage pour nettoyer l’orifice
comme indiqué dans l’illustration de droite.
Remplacement de la lampe
Si la lampe LED est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant
ou un technicien agréé.
Dégivrage du congélateur
Le compartiment du réfrigérateur se couvre progressivement de givre. Il doit
être retiré. N’utilisez jamais d’outils métalliques tranchants pour racler le
givre de l’évaporateur ar vous pourriez l’endommager. c
Cependant, si la glace devient très épaisse sur le revêtement intérieur, un
dégivrage complet doit être effectué comme suit :
• retirez la fiche de la prise électrique ;
• sortez tous les aliments conservés, enveloppez-les dans plusieurs couches
de papier journal et mettez-les dans un lieu frais ;
• maintenez la porte ouverte et placez une bassine sous l’appareil pour
collecter l’eau de dégivrage ;
• une fois le dégivrage terminé, séchez complètement l’intérieur
• remettez la fiche dans la prise électrique pour remettre en marche l’appareil.
Dépannage
Attention ! Avant toute opération de dépannage, débranchez
l’alimentation électrique. Seul un électricien qualifié ou une personne
compétente doivent procéder aux opérations de dépannage non
indiquées dans ce manuel.
Important ! Des bruits sont émis pendant l’utilisation normale
(compresseur, circulation du réfrigérant).
FR-35
Problème Cause possible Solution
L’appareil est éteint. Appuyez sur le bouton « Réglage »
pendant 5 secondes pour allumer
l’appareil.
La fiche secteur n’est pas
branchée ou est lâche
Insérez la fiche secteur.
Un fusible a disjoncté ou
est défectueux
Vérifiez le fusible, remplacez-le si
nécessaire.
La prise est défectueuse. Les dysfonctionnements du secteur
doivent être corrigés par un électricien.
La température n’est pas
réglée correctement.
Veuillez consulter la section Réglage de
la température initiale.
La porte est restée ouverte
pendant une durée
prolongée.
N’ouvrez la porte que pendant la durée
nécessaire.
Une grande quantité
d’aliments chauds a été
placée dans l’appareil au
cours des 24 dernières
heures.
Tournez temporairement la régulation
de la température sur un réglage plus
froid.
L’appareil est à côté d’une
source de chaleur.
Veuillez consulter la section relative à
l’emplacement d’installation.
L’appareil refroidit trop La température réglée est
trop basse.
Tournez temporairement le bouton de
régulation de la température sur un
réglage plus chaud.
L’appareil n’est pas
d’aplomb.
Ajustez le meuble en bois s’il n’est pas
d’aplomb.
L’appareil touche le mur ou
d’autres objets.
Déplacez légèrement l'appareil.
Un élément, par exemple
un tuyau, situé à l’arrière
de l’appareil touche une
autre partie de l’appareil ou
le mur.
Si nécessaire, enlevez délicatement
l’élément.
Eau présente au sol L’orifice de vidange de
l’eau est bouché.
Voir la section Nettoyage
L’appareil ne
fonctionne pas
Les aliments sont trop
chauds.
Bruits inhabituels
FICHE TECHNIQUE RELATIVE AU RÈGLEMENT SUR
L'ÉTIQUETAGE ÉNERGÉTIQUE: 2019/2016/UE
La fiche d'information 2019/sur produit le selon le n ° règlement UE
2016 L'étiquetage énergétique des appareils frigorifiques trouve se
sous l'URL QR indiqué sur l'étiquette énergétiqueou le code
SCSBSWD436NFX - URL: https://eprel.ec.europa.eu/qr/357571
SCSBSWD436NFDAX - URL: https://eprel.ec.europa.eu/qr/700883
Relation entre l’étiquette énergétique 1060/2010/UE et la
nouvelle étiquette énergétique 2019/2016/UE
L’étiquette actuelle 1060/2010/UE utilise le système d’étiquetage A
+++/D, devenu moins efficace. L’échelle mixte de l’étiquette
comportant de nombreux « + » n’est plus transparente et la majorité
des produits sont déjà dans les 2 à 3 premières classes aujourd’hui.
Par conséquent, l’Union européenne a révisé et optimisé l’étiquette
en fonction des besoins des utilisateurs. La nouvelle étiquette
énergétique 2019/ 2016/UE contiendra uniquement les classes
énergétiques A à G. Les niveaux des classes seront régulièrement
mis à jour.
FR-36
FR-37
EXCLUSIONS DE GARANTIE :
La garantie ne couvre pas les pièces d’usure du produit, ni les problèmes ou
les dommages résultant de :
(1) détériorations produit ;superficielles dues à l'usure normale du
(2) défauts détériorations ouou dus au des contact du produit avec aliments
des dus la corrosion provoquée par la rouille ou de présenceliquides et à
d'insectes;
(3) tout incident, abus, utilisation démontage ouimpropre, modification,
réparation non autorisés;
(4) toute impropre d'entretien, non conforme opération utilisation aux
instructions le produit branchement à tensionconcernant ou une
incorrecte ;
(5) toute fournis le fabricant.utilisation d'accessoires non ou par approuvés
La arantie s annulée en cas imination de la plaque signalétique et/ou g era d'él
du du numéro série de produit.
Garantie du produit et pièces de rechange disponibles
Selon les termes de la garantie du fabricant applicable au lieu,
l'utilisation du Service à la clientèle est gratuite. La durée
minimale de la garantie (garantie du fabricant pour les
consommateurs privés) dans l'Espace Economique Européen est
de 2 ans selon les termes de garantie applicable au lieu. Les
conditions de garantie n'affectent pas les autres droits ou
réclamations détenus par vous-même en vertu de la législation
locale.
Des informations détaillées sur la période de garantie et les
conditions de garantie dans votre pays sont disponibles auprès
du service à la clientèle, de votre revendeur ou de notre site
Web.
Les pièces de rechange d'origine fonctionnelles selon la directive
écoconception correspondante peuvent être obtenues auprès du
ser-vice à la clientèle pendant une période d'au moins 4 ans à
compter de la date de mise sur le marché de votre appareil dans
l'Espace économique européen.
Pour plus de spécifications techniques sur l'agent de réparation
et pour commander des pièces de rechange, veuillez vous
rendre sur: https://www.schneiderconsumer.com
FR-38
La directive Européenne 2012/19/UE sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les
appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent
être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération
et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire
l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour
rappeler les obligations de la collecte séparée. Les consommateurs devront
contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à
suivre pour l'enlèvement de leur appareil.
Informations sur la signification du marquage de conformité
Le marquage CE indique que le produit répond aux principales exigences des
Directives Européenne 20 /3 UE (Basse Tension), 201 /U14 5/ 4/30 E
(Compatibilité Electromagnétique), 2011/65/UE (Réduction de l'emploi de
certaines substances dangereuses dans les EEE).
MISE AU REBUT
DE-2
DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN
HAUSHALT BESTIMMT!
Bitte lesen Sie alle Anweisungen vor dem ersten
Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen auf..
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bitte lesen Sie die folgenden
Betriebsanweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr neues Gerät anschließen.
Sie enthalten wichtige Informationen
zur Sicherheit, zur Verwendung,
Installation und zum
ordnungsgemäßen Betrieb Ihres
Geräts. Bitte bewahren Sie diese
Anweisungen zum späteren
Nachschlagen auf.
Wichtig!
Befolgen Sie für den elektrischen
Anschluss sorgfältig die Anweisungen
in den einzelnen Absätzen.
DE-3
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkter körperlicher,
sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen
verwendet werden, sofern sie unter
Aufsicht gestellt wurden oder
Anweisungen zur sicheren
Verwendung des Geräts erhalten
haben Sie verstehen die Gefahren.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung durch
den Benutzer dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
2. Packen Sie das Gerät aus und
überprüfen Sie es auf
Beschädigungen. Schließen Sie das
Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist.
Melden Sie mögliche Schäden sofort
an dem Ort, an dem Sie sie gekauft
haben. In diesem Fall bewahren Sie
die Verpackung auf.
DE-5
7. Stellen Sie vor dem
Anschließen des Geräts sicher,
dass die Spannung der
Netzsteckdose in Ihrem Haus mit
der auf dem Typenschild
angegebenen übereinstimmt.
8. Den Kühlkreislauf nicht
beschädigen. Diese Warnung gilt
nur für Geräte, auf deren
Kühlkreislauf der Benutzer
zugreifen kann.
9. Stellen Sie vor dem Reinigen
sicher, dass das Gerät vom
Stromnetz getrennt ist.
10. Verwenden Sie zum Reinigen
dieses Geräts ein feuchtes Tuch
oder einen Glasreiniger.
Verwenden Sie niemals
Reinigungsmittel oder
Lösungsmittel.
11. Reinigen Sie das Gerät nicht
mit metallischen Gegenständen.
DE-6
12. Untersuchen Sie die Ablaufrinne
regelmäßig auf aufgetautes Wasser,
das sich am Boden des Kühlschranks
an der Rückwand befindet. Wenn
nötig, reinigen Sie es bitte, da sich
sonst Wasser ansammelt und in den
Kühlschrank gelangen kann.
13. Tiefkühlkost sollte nach dem
Auftauen nicht mehr eingefroren
werden.
14. Eis am Stiel kann
Frostverbrennungen verursachen,
wenn es direkt vom Gerät verzehrt
wird.
15. Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, um Frost vom Gerät
zu entfernen. Verwenden Sie einen
Plastikschaber.
16. Wenn das Abtauen durchgeführt
wurde oder wenn der Kühlschrank
nicht mehr benutzt wird, reinigen Sie
das Gerät, um die Ausbreitung von
Gerüchen zu verhindern.
DE-7
Zu viel Gel kann die Kühlung
beeinträchtigen.
17. Es wird empfohlen, dieses
Gerät ohne Verlängerungskabel zu
verwenden.
18. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker auf der Rückseite des
Geräts nicht gequetscht oder
beschädigt ist. Ein gequetschter oder
beschädigter Auslass kann überhitzen
und einen Brand verursachen.
19. Um den Stromverbrauch zu
senken, zirkulieren die Luft um das
Gerät und entsorgen Sie
Lebensmittelverpackungen, bevor
Sie sie so schnell wie möglich in den
Kühlschrank stellen.
20. Lagern Sie kein giftiges
Material wie Äther oder Methanol
darin.
DE-8
21. Stellen Sie keine brennbaren
Materialien in den Kühlschrank, es
sei denn, sie wurden vom Hersteller
genehmigt.
22. Schließen Sie die Tür nach
Gebrauch, um Temperaturverluste
zu vermeiden.
23. Dieses Produkt darf nicht im
Freien verwendet werden und darf
keinem Regen ausgesetzt werden.
24. Das Gerät muss auf einer
ebenen und stabilen Oberfläche
aufgestellt werden.
25. Das Gerät muss so aufgestellt
werden, dass die Steckdose leicht
zugänglich ist.
26. Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf den Kühlschrank
und machen Sie ihn nicht nass.
27. Verwenden Sie dieses Gerät
niemals mit nassen Händen oder
nackten Füßen auf einer nassen
Oberfläche, um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden.
DE-9
28. Verwenden Sie das
Gerät nicht im Freien oder an
einem feuchten Ort.
29. Bewegen Sie das Gerät nicht,
wenn es voll ist, um ein Umkippen
zu vermeiden.
30. Das Netzkabel muss an eine
geerdete Steckdose angeschlossen
werden. Ziehen Sie niemals am
Kabel, um das Gerät zu trennen,
fassen Sie den Stecker und ziehen
Sie ihn aus der Steckdose.
31. Heben Sie das Gerät niemals
am Netzkabel an.
32. Halten Sie das Netzkabel von
erhitzten Oberflächen fern.
33. Einige Zubehörteile, wie z. B.
Schubladen, können entfernt
werden, um das Speichervolumen
zu erhöhen und den
Energieverbrauch zu senken.
DE- 11
38. Das Gerät ist mit einem
geerdeten Stecker ausgestattet, um
Sie vor elektrischen Risiken zu
schützen, und muss an eine
Steckdose mit Erdungskontakt
angeschlossen werden.
39. VORSICHT : Den
Kühlkreislauf nicht
beschädigen.
40. VORSICHT : Verwenden Sie
keine mechanischen Geräte oder
andere Mittel, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen,
die nicht vom Hersteller empfohlen
werden.
41. VORSICHT : Verwenden Sie
keine Elektrogeräte im Warenfach,
es sei denn, sie entsprechen dem
vom Hersteller empfohlenen Typ.
DE- 13
- Die Zwei-Sterne-Fächer für
Tiefkühlprodukte eignen sich zur
Aufbewahrung von Tiefkühlkost, zur
Aufbewahrung oder Herstellung
von Eiscreme und zur Herstellung
von Eiswürfeln.
- Die Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-
Fächer eignen sich nicht zum
Einfrieren frischer Lebensmittel.
- Wenn der Kühlschrank längere Zeit
leer bleibt, ausschalten, auftauen,
reinigen,
- Reinigen Sie die Wassertanks,
wenn Sie sie 48 Stunden lang nicht
benutzt haben. Spülen Sie das an
eine Wasserversorgung
angeschlossene Wassersystem,
wenn das Wasser 5 Tage lang nicht
geflossen ist.
Trocknen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung im
Gerät zu vermeiden.
- Stellen Sie das Gerät an eine
Wand, deren freier Abstand 75
mm und 50 mm nicht überschreitet.
DE- 14
45. Stellen Sie Lebensmittel nicht
direkt an die Rückwand.
46. Wenn dieses Gerät mit
magnetischen Türdichtungen ein
älteres Gerät durch einen
federbelasteten Riegel an der Tür
oder Abdeckung ersetzen soll,
stellen Sie sicher, dass die Tür des
alten Geräts nicht verriegelt werden
kann, bevor Sie es entsorgen. Dies
verhindert, dass es zu einer
Todesfalle für ein Kind wird.
47. Halten Sie alle Verpackungen
von Kindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr.
48. Dieses Kühlgerät ist nicht zur
Verwendung als Einbaugerät
vorgesehen.
DE- 15
49. Lagerzeit für Lebensmittel
Tiefkühlkost im Gefrierschrank
empfohlen. Diese Zeiten variieren
in abhängig von der Art der
Lebensmittel. Lebensmittel, die Sie
einfrieren, können 1 bis 12 Monate
gelagert werden (mindestens bei -
18 ° C).
Lebensmittel
Lagerzeit
Speck, Eintöpfe, Milch
1 Monat
Brot, Eiscreme, Würstchen, Pasteten, gegarte
Schalentiere, fetthaltiger Fisch
2 Monate
Magerer Fisch, Schalentiere, Pizza, Scones
und Muffins
3 Monate
Schinken, Kuchen, Kekse, Rindfleisch und
Lammkoteletts, Geflügelstücke
4 Monate
Butter, Gemüse (blanchiert), ganze Eier und
Eigelb, Flusskrebse (gekocht), Hackfleisch
(roh), Schweinefleisch (roh)
6 Monate
Obst (getrocknet oder in Sirup), Eiweiß,
Rindfleisch (roh), ganzes Huhn, Lamm (roh),
Obstkuchen
12 Monate
50. Wenn Sie einfrieren
frische Lebensmittel mit einer
Mindesthaltbarkeitsfrist
Verwendung / Verbrauchsdatum
“müssen Sie einfrieren, bevor dieses
Datum abläuft.
DE- 16
51. Überprüfen Sie, ob das
Lebensmittel noch nicht gefroren
ist. In der Tat, Tiefkühlkost, die
haben vollständig aufgetaut sollte
nicht wieder eingefroren werden.
Nach dem Auftauen sollte das Essen
schnell gegessen werden.
• So verhindern Sie den Verderb
von Lebensmitteln durch
Keimübertragung: Lagern Sie tierische
Produkte und Pflanzen nicht separat
in Schubladen verpackt. Dies gilt
auch für verschiedene Fleischsorten.
• Wenn Lebensmittel aus
Platzgründen zusammengehalten
werden müssen: wickeln Sie sie ein.
• Lagern Sie niemals Obst und
Gemüse auf einem Balkon mit
Fleisch oder Fisch.
Lebensmittel
Lagerdauer
Butter
90 tages
Hartkäse hält
110 tages
Milch
7 tages
Wurst, Aufschnitt
9 tages
Fleisch
7 tages
DE- 17
Geeignet für Lebensmittel
Kältemittel
Achtung; Brandgefahr /
brennbare Materialien
Achtung ; Brandgefahr /
brennbare Materialien
Das im Kreislauf dieser Vorrichtung
enthaltene Kältemittelgas ist Isobutan
(R 600a), ein umweltfreundliches, aber
brennbares Gas. Achten Sie beim
Transport und bei der Installation des
Geräts darauf, keinen Teil des
Kühlkreislaufs zu beschädigen.
WARNUNG :Stellen Sie beim
Positionieren des Geräts sicher, dass
das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt ist.
WARNUNG :Platzieren Sie nicht
mehrere Steckdosen oder tragbare
Netzteile auf der Rückseite des
Geräts.
DE- 18
Überblick
2 Sterne
2 Sterne
Balkon
Regale
Regale
Glas
Glas
Regale
Regale
Schubladen
Schubladen
Einfrieren
Kühlschrank
Verstellbare Füße
\.
DE- 19
Installation
Notwendige Werkzeuge: Schraubendreher, flacher Schraubendreher.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt und leer ist.
Um die Tür zu entfernen, muss das Gerät nach hinten gekippt werden. Sie
müssen das Gerät auf eine solide Basis stellen, damit es nicht verrutscht,
während die Tür des alten Geräts nicht verriegelt werden kann, bevor Sie es
wegwerfen.
Alle entfernten Teile sollten für die Neuinstallation der Tür aufbewahrt werden.
Legen Sie das Gerät nicht flach, da dies das Kältemittelsystem beschädigen kann.
Es ist besser, dass 2 Personen das Gerät während der Montage halten.
Entfernen Sie die Griffe
❖Wenn die Küchentür nicht breit genug ist, um in den Kühlschrank zu
passen, können der Griff und die Türen wie folgt entfernt werden.
Erforderliches Werkzeug: Inbusschlüssel im Zubehörbeutel.
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht angeschlossen und leer ist.
•Alle entfernten Teile müssen aufbewahrt werden, um die Tür
wieder einzubauen.
1. Schrauben Sie die Griffe mit ab
ein Inbusschlüssel.
DE- 20
2. Ziehen Sie an den Griffen, um sie zu entfernen.
3. Sobald das Gerät installiert ist,
installieren Sie die Griffe auf der anderen
Seite.
➢Entfernen Sie die Türen
1. Schrauben Sie die
Scharnierabdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher
ab.
2. Ziehen Sie den Kabelbaum heraus.
3. Schrauben Sie das obere Scharnier ab.
DE- 21
4. Heben Sie die Tür an und legen Sie
sie auf ein weiches Kissen. Entfernen Sie
dann auf die gleiche Weise eine weitere
Tür.
5. Schrauben Sie die unteren Scharniere
ab.
6. Nach dem Positionieren des Geräts
Installieren Sie die Türen, indem Sie
fortfahren umgekehrter Weg.
➢Benötigen Sie Platz
- Wählen Sie einen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
- Wählen Sie einen Ort mit genügend Platz, damit sich die
Kühlschranktüren leicht öffnen lassen.
- Wählen Sie einen Ort mit einem ebenen (oder fast) Boden;
- Lassen Sie genügend Platz, um den Kühlschrank auf einer ebenen
Fläche zu installieren.
- Lassen Sie bei der Installation freien Platz rechts, links, hinten und
oben. Dies wird dazu beitragen, den Energieverbrauch zu senken und
Halten Sie Ihre Energiekosten niedriger.
Mindestens
50mm
9=M
6
1 mm578
1022mm
9MM44
Au moins
50mm
DE- 24
F ÄCHER
STER
NE (*)
ZIELTEMPER
ATUR FÜR DIE
L AGERUNG
G L EEIGNETE EBENSMITTEL
TIEFKÜH
LGERÄT
( )*** *
≤ -18 0C
➢Geeignet für Meeresfrüchte (Fisch,
Garnelen, Schalentiere), Süßwasser
und Fleischprodukte
➢Empfohlene Lagerdauer: 3 Monate
Geeignet frischer zum Einfrieren
Lebensmittel
GEFRIER
SCHRANK
/- FACH
***
≤ -18 0C
➢Geeignet für Meeresfrüchte (Fisch,
Garnelen, Schalentiere), Süßwasser
und Fleischprodukte
➢Empfohlene Lagerdauer: 3 Monate
Nicht geeignet zum Einfrieren
frischer Lebensmittel
GEFRIER
SCHRANK
/- FACH
**
≤ -12 0C
➢Geeignet für Meeresfrüchte (Fisch,
Garnelen, Schalentiere), Süßwasser
und Fleischprodukte
➢Empfohlene Lagerdauer: 2 Monate
Nicht geeignet zum Einfrieren
frischer Lebensmittel
GEFRIER
SCHRANK
/- FACH
*
≤ -6 0C
➢Geeignet für Meeresfrüchte (Fisch,
Garnelen, Schalentiere), Süßwasser
und Fleischprodukte
➢Empfohlene Lagerdauer: 1 Monat
Nicht geeignet zum Einfrieren
frischer Lebensmittel
0* -
F ACH
-
-6 0C - 0 0C
➢Geeignet für frische Fleischprodukte
(Schwein, Rind, Huhn usw.) und
verarbeitete Lebensmittel, die am
selben Tag oder innerhalb der
nächsten drei Tage nach Einlagerung
(max.) verzehrt oder zubereitet
werden.
Nicht geeignet zum Einfrieren von
Lebensmitteln oder zum Lagern
tiefgekühlter Lebensmittel.
DE- 25
Warnung ! Das Gerät muss vom
Stromnetz getrennt werden können. Der
Stecker muss daher nach der Installation
leicht zugänglich sein.
Elektrische Verbindung
Stellen Sie vor dem Anschließen sicher, dass die auf dem Typenschild
angegebene Spannung und Frequenz mit der Stromversorgung Ihres Haushalts
übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Der Stecker des Netzkabels hat
zu diesem Zweck einen Kontakt. Wenn die Haushaltssteckdose nicht geerdet ist,
schließen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften mit einem
qualizierten Elektriker an eine separate Erdung an.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, wenn die oben genannten
Sicherheitsmaßnahmen nicht beachtet werden.
Dieses Gerät entspricht den EWG-Richtlinien
ENERGIESPARENDE TIPPS
•Lassen Sie die Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen.
•Stellen Sie sicher, dass das Essen nicht die Rückseite des
Fachs (der Fächer) berührt.
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät genügend Platz hat
von ihm. Dies hilft, den Energieverbrauch zu senken und Ihre
Stromrechnungen zu senken.
•Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze oder Gitter, um maximale
Energieezienz zu erzielen.
•Beachten Sie für eine eziente Energienutzung die ursprüngliche Position
aller internen Zubehörteile (Behälter, Schubladen, Regale).
•Önen Sie die Türen nicht häug.
•Lassen Sie die Türen nicht zu lange oen.
•Stellen Sie den Thermostat nicht zu kalt ein.
•Legen Sie gefrorene Produkte in den Kühlschrank, um sie aufzutauen.
•Tauen Sie den Gefrierschrank auf, wenn sich eine dicke Eisschicht
angesammelt hat.
DE- 26
Täglicher Gebrauch
Erste Benutzung
Innenreinigung
Waschen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts den Innenraum und
das gesamte interne Zubehör mit lauwarmem Wasser und neutraler Seife,
um den typischen Geruch eines neuen Produkts zu entfernen, und
trocknen Sie es anschließend vollständig ab.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Schleifpulver, da
diese Produkte das Finish beschädigen.
Schalttafel
❖Tasten
A Drücken Sie, um die Temperatur des Gefrierfachs (linke Seite) von -14
° C auf -22 ° C einzustellen.
B Drücken Sie, um die Kühlraumtemperatur (rechte Seite) von 2 ° C auf 8
° C und auf "AUS" einzustellen. Wenn Sie "AUS" wählen, wird das
Kühlfach ausgeschaltet.
C Drücken Sie, um die Betriebsart zwischen SMART, ECO, SUPER
COOLING, SUPER FREEZING und USER'S SETTING auszuwählen
(kein Symbol auf dem Bildschirm).
D Drücken Sie 3 SEK. und 3 Sekunden lang gedrückt halten, um die
anderen drei Tasten zu sperren. Halten Sie 1 Sekunde lang
gedrückt, um die anderen drei Hintergründe zu entsperren.
❖Empfohlene Temperatur Einstellung: Kühlschrank 4 / (2 ~ 8 ) /℃ ℃
Gefrierschrank: -18 (-18 -℃~ 23 ℃)
DE- 27
❖Anzeige
1 Im SMART-Modus passt der Kühlschrank die Temperatur von
zwei Fächern automatisch an die Innentemperatur und die
Umgebungstemperatur an.
2 Im ECO-Modus arbeitet der Kühlschrank im Modus mit dem
niedrigsten Energieverbrauch.
3 Im SUPER COOLING-Modus wird das Kühlfach ca. 2 Stunden lang auf
die niedrigste Temperatur abgekühlt. Dann wird die vor dem
Supermodus eingestellte Temperatur automatisch wiederhergestellt.
4 Der SUPER FREEZING-Modus kühlt das Gefrierfach etwa 6 Stunden
lang auf die niedrigste Temperatur. Dann wird die vor dem
Supermodus eingestellte Temperatur automatisch wiederhergestellt.
5 VERRIEGELUNGWenn die Tasten gesperrt sind, leuchtet das Symbol
auf. Zeigt die eingestellte Temperatur des Gefrierfachs an. Zeigt die
Einstellungstemperatur des Kühlraums an.
6 Zeigen Sie die eingestellte Temperatur des Gefrierfachs an.
7 Zeigt die Einstellungstemperatur des Kühlraums an.
❖Türönungsalarm
Wenn eine Tür 90 Sekunden lang oen bleibt, wird ein periodischer
Alarm ausgelöst, bis die Tür geschlossen wird.
WASSERSPENDER
Entfernen und reinigen Sie den Wassertank im Kühlraum, bevor
Sie den Wasserspender zum ersten Mal verwenden.
1. Heben Sie zuerst den Balkon an und entfernen Sie ihn vom
Tank. Entfernen Sie dann den Wassertank mit seinem Deckel.
Nehmen Sie den Deckel ab, um den Behälter und den Deckel
zu waschen und zu reinigen.
DE- 29
Täglicher Gebrauch
Erste Benutzung
➢Innenreinigung
Waschen Sie den Innenraum und das gesamte interne Zubehör vor
der ersten Verwendung des Geräts mit lauwarmem Wasser und
etwas neutraler Seife, um den typischen Geruch eines neuen
Produkts zu beseitigen, und trocknen Sie sie anschließend
gründlich ab.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Schleifpulver,
da diese das Finish beschädigen können.
➢
➢
➢
➢➢
Täglicher Gebrauch
Positionieren Sie die verschiedenen Lebensmittel in den
verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle.
Fächer Kühlung
Art von Essen
Tür oder Balkone von
- Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsstoen,
Kühlschrankfach
wie Marmeladen, Säfte, Getränke,
Gewürze.
− − Lagern Sie keine verderblichen Lebensmittel.
Chip Drawer (Chip Drawer
− − Obst, Kräuter und Gemüse sollten sein
Salat)
separat in den Crisperbehälter geben.
− − Lagern Sie keine Bananen, Zwiebeln,
Kartoeln,Knoblauch im Kühlschrank.
Kühlschrank Regal -
Hintergrund
Rohes Fleisch, Geügel, Fisch (zur Lagerung
Kühler (Box / Schublade)
kurzfristig)
Kühlschrankregal - Mitte
Milchprodukte, Eier
Kühlschrankregal - hoch
Lebensmittel, die nicht gekocht werden müssen,
wie verzehrfertige Lebensmittel,
Aufschnitt, Reste.
Gefrierschublade (n) / Regal
− − Lebensmittel zur Langzeitlagerung.
−−Untere Schublade / Regal für rohes Fleisch,
Geügel, Fisch.
− − Mittlere Schublade / Regal für gefrorenes
Gemüse, Chips.
− − Obere Schublade / Regal für Eis,
gefrorenes Obst, gefrorene Backwaren.
DE- 30
Täglicher Gebrauch
Frisches Essen einfrieren
- Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zum langen
Aufbewahren von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln.
- Legen Sie die zu gefrierenden frischen Lebensmittel in das untere Fach.
- Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann,
ist auf dem Typenschild angegeben.
- Der Einfriervorgang dauert 24 Stunden: Fügen Sie während dieser Zeit keine
anderen Lebensmittel hinzu, die eingefroren werden sollen.
Lagerung von Tiefkühlkost
Lassen Sie das Gerät beim ersten Einschalten oder nach einer gewissen Zeit des
Herunterfahrens, bevor Sie das Produkt in das Fach stellen, mindestens 2 Stunden
lang mit den höheren Einstellungen arbeiten.
Wichtig! Bei versehentlichem Abtauen, z. B. wenn das Gerät länger als in der Tabelle
der technischen Merkmale unter "Anstiegszeit" angegeben ausgeschaltet wurde,
müssen die aufgetauten Lebensmittel schnell verzehrt oder sofort gekocht und dann
(nach dem Kochen) wieder eingefroren werden ).
Vorsicht!
Der 2-Sterne-Balkon mit einer Temperatur zwischen -12 und -18 ist
nicht für Eis geeignet.
2 Sterne Balkon
DE- 31
Täglicher Gebrauch
Auftauen
Vor dem Gebrauch können gefrorene Lebensmittel im Kühlschrank oder bei
Raumtemperatur aufgetaut werden, je nachdem, wie viel Zeit für diesen
Vorgang zur Verfügung steht.
Kleine Stücke können sogar in gefrorenem Zustand gekocht werden, indem sie
direkt aus dem Gefrierschrank genommen werden. In diesem Fall dauert das
Kochen länger.
Eiswürfelfach
Dieses Gerät kann mit einem oder mehreren Eiswürfelfächern zur
Herstellung von Eis ausgestattet werden.
Zubehör
Mobile Regale
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von
Führungen ausgestattet, so dass die Regale wie
gewünscht positioniert werden können.
Positionierung der Türregale
Um die Aufbewahrung von Lebensmittelverpackungen
unterschiedlicher Größe zu ermöglichen, können
Türregale entfernt werden. Gehen Sie folgendermaßen vor,
um diese Einstellungen vorzunehmen: Ziehen Sie die
Türablage schrittweise in Pfeilrichtung, bis sie freigegeben
wird.
Hilfreiche Tipps
Im Folgenden nden Sie einige wichtige Tipps, damit Sie den
Gefrierprozess optimal nutzen können:
•Die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden
eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben.
•Der Einfriervorgang dauert 24 Stunden. Während dieser Zeit sollten
keine anderen Lebensmittel eingefroren werden, die eingefroren
werden sollen.
•nur hochwertige, frische und sorgfältig gereinigte Lebensmittel
einfrieren;
•Bereiten Sie Lebensmittel in kleinen Portionen vor, damit sie schnell und
vollständig eingefroren werden können. Anschließend kann nur die
erforderliche Menge aufgetaut werden.
•Wickeln Sie Lebensmittel in Aluminiumfolie oder Polyethylen und stellen
Sie sicher, dass die Verpackungen luftdicht sind.
DE- 33
•Butter und Käse: Sie sollten in spezielle luftdichte Behälter gegeben oder in
Beutel aus Aluminiumfolie oder Polyethylen eingewickelt werden, um so viel
Luft wie möglich auszustoßen.
•Milchaschen: Sie müssen einen Stopfen haben und in den Türregalen
aufbewahrt werden.
•Bananen, Kartoeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten, wenn sie nicht
eingewickelt sind, nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Reinigung
Aus hygienischen Gründen muss das Innere des Geräts einschließlich
des Innenzubehörs regelmäßig gereinigt werden.
Warnung ! Das Gerät darf während der Reinigung nicht an das
Stromnetz angeschlossen werden. Risiko eines elektrischen Schlages!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Sie können den Leistungsschalter oder die Sicherung auch aus- oder
ausschalten. Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Dampfreiniger. In
elektrischen Bauteilen kann sich Feuchtigkeit ansammeln, Stromschlaggefahr!
Heiße Dämpfe können Kunststoteile beschädigen. Das Gerät muss trocken
sein, bevor es wieder in Betrieb genommen wird.
Wichtig! Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoteile
angreifen, beispielsweise Zitronensaft oder Saft aus Orangenschalen,
Buttersäure und Reinigungsmitteln, die Essigsäure enthalten.
•Lassen Sie diese Substanzen nicht mit Teilen des Geräts in Kontakt
kommen.
•Verwenden Sie keine Scheuermittel.
•Nehmen Sie Lebensmittel aus dem Gefrierschrank. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, gut abgedeckten Ort auf.
•Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Sie können den Leistungsschalter oder die Sicherung auch
aus- oder ausschalten.
•Reinigen Sie das Gerät und das Innenzubehör mit einem Tuch und
lauwarmem Wasser. Nach dem
Reinigen, sauberes Wasser laufen lassen und zum Trocknen einreiben.
•Sobald alles trocken ist, nehmen Sie das Gerät wieder in Betrieb.
DE- 34
Abussloch reinigen
Reinigen Sie regelmäßig das Abussloch an der
Rückseite des Kühlraums, um zu verhindern, dass
Abtauwasser in den Kühlschrank ießt. Verwenden
Sie einen Reiniger, um die Öffnung wie in der
Abbildung rechts gezeigt zu reinigen.
Lampenwechsel
Wenn die LED-Lampe beschädigt ist, muss sie vom Hersteller oder einem
autorisierten Techniker ausgetauscht werden.
Gefrierschrank auftauen
Das Kühlfach wird allmählich mit Frost bedeckt. Es muss entfernt werden.
Verwenden Sie niemals scharfe Metallwerkzeuge, um den Frost vom
Verdampfer abzukratzen, da Sie ihn beschädigen können.
Wenn das Eis auf der Innenauskleidung jedoch sehr dick wird, sollte eine
vollständige Abtauung wie folgt durchgeführt werden:
•Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
•Nehmen Sie alle gelagerten Lebensmittel heraus, wickeln Sie sie in
mehrere Zeitungsschichten ein und legen Sie sie an einen kühlen Ort.
•Halten Sie die Tür oen und stellen Sie ein Becken unter das Gerät,
um das Abtauwasser aufzufangen.
•Trocknen Sie den Innenraum nach Abschluss der Abtauung vollständig ab
•Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose, um das Gerät neu zu
starten.
Fehlerbehebung
Warnung ! Vor Reparaturarbeiten die Verbindung trennen
Netzteil. Nur ein qualizierter Elektriker oder eine kompetente Person
sollte die in diesem Handbuch nicht angegebenen
Fehlerbehebungsmaßnahmen durchführen.
Wichtig! Während des normalen Gebrauchs entstehen
Geräusche (Kompressor, Kältemittelkreislauf).
DE- 35
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Das Gerät nicht
Das Gerät ist
ausgeschaltet.
Drücken Sie die "Adjust" -Taste
funktioniert nicht
für 5 Sekunden einschalten
das Gerät.
Der Netzstecker ist nicht
Stecken Sie den Netzstecker.
eingesteckt oder lose
Eine Sicherung ist
durchgebrannt oder
Überprüfen Sie die Sicherung und
ersetzen Sie sie, wenn
Defekt
notwendig.
Die Steckdose ist defekt.
Sektorstörungen
muss von einem Elektriker korrigiert
werden.
Essen ist zu viel
Die Temperatur ist nicht
Siehe Abschnitt Einstellung
heiß.
richtig eingestellt.
die Anfangstemperatur.
Die Tür blieb oen
Önen Sie die Tür nur für die Dauer
für eine Zeit
notwendig.
verlängert.
Eine große Menge
Schalten Sie die Regelung
vorübergehend um
warmes Essen war
Temperatur auf einer höheren
Einstellung
im Gerät platziert bei
kalt.
in den letzten 24
Std.
Das Gerät bendet sich
neben a
Bitte beachten Sie den Abschnitt über
Hitzequelle.
den Installationsort.
Das Gerät kühlt zu
stark ab
Die eingestellte
Temperatur ist
Drehen Sie vorübergehend die
zu niedrig.
Temperaturregelung an a
wärmere Einstellung.
Ungewöhnliche
Geräusche
Das Gerät ist nicht
Passen Sie den Holzschrank an, wenn
dies nicht der Fall ist
Lot.
Lot.
Das Gerät berührt die
Wand oder
Bewegen Sie das Gerät leicht.
andere Objekte.
Ein Element zum Beispiel
Bei Bedarf vorsichtig entfernen
ein Rohr, das sich hinten
bendet
Element.
Gerät berührt a
anderer Teil des Geräts
oder
die Wand.
Wasser auf dem
Boden vorhanden
Das Abussloch von
Siehe Abschnitt Reinigung
Das Wasser ist verstopft.
DE-36
DATENBL ZUR ENERGIEKENNZEICHNUNG: ATT
2019/2016 / EU
Das Produktinformationsblatt gemäß EU-Verordnung Nr.
2019/2016 Die Energiekennzeichnung von Kühlgeräten finden
Sie unter der auf dem Energieetikett angegebenen URL oder
dem QR-Code
SCSBSWD436NFX - URL: https://eprel.ec.europa.eu/qr/357571
SCSBSWD436NFDAX - URL: https://eprel.ec.europa.eu/qr/700883
Beziehung zwischen dem Energielabel 1060/2010 / EU
und dem neuen Energielabel 2019/2016 / EU
Das aktuelle 1060/2010 / EU-Label verwendet das A + ++ / D-
Labeling-System, das weniger effektiv geworden ist. Die
gemischte Skala des Etiketts mit vielen "+" ist nicht mehr
transparent und die meisten Produkte gehören bereits heute
zu den ersten 2 bis 3 Klassen.
Aus diesem Grund hat die Europäische Union das Etikett
entsprechend den Bedürfnissen der Nutzer überarbeitet und
optimiert. Das neue Energieetikett 2019/2016 / EU enthält nur
die Energieklassen A bis G. Die Klassenstufen werden
regelmäßig aktualisiert.
DE-37
GARANTIEAUSSCHLÜSSE:
Die Garantie gilt nicht für Verschleißteile des Produkts sowie für Probleme
oder Schäden, die entstehen aus:
(1) Oberächenverschlechterung aufgrund normaler Abnutzung des
Produkts;
(2) Mängel oder Verschlechterungen durch Kontakt des Produkts mit
Lebensmitteln oder Flüssigkeiten und durch Korrosion durch Rost oder
Insekten;
(3) unbefugte Vorfälle, Missbrauch, Missbrauch, Änderung,
Demontage oder Reparatur;
(4) Bei unsachgemäßer Wartung nicht gemäß den Anweisungen
zum Produkt oder zum Anschluss an eine falsche Spannung
verwenden.
(5) jegliche Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller geliefert oder
genehmigt wurde.
Die Garantie erlischt, Typenschild und / wenn das oder die
Seriennummer des entfernt werden. Produkts
Produktgarantie und Ersatzteile verfügbar
Gemäß den Bestimmungen der Herstellergarantie für den
Standort ist die Nutzung des Kundendienstes kostenlos. Die
Mindestgarantiezeit
(Herstellergarantie für Europäischen private Verbraucher) im
Wirtschaftsraum beträgt Jahre den Ort 2 gemäß den für
geltenden Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen
berühren keine anderen Rechte oder die Sie nach Ansprüche,
örtlichem besitzen. Recht
Detaillierte Informationen zur Garantiezeit und zu den
Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie beim
Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Website.
Originalersatzteile, die gemäß der entsprechenden Ökodesign-
Richtlinie funktionieren, erhalten Sie für einen Zeitraum von
mindestens 4 Jahren ab dem Datum, an dem Ihr Gerät im
Space in Verkehr gebracht wird, beim Kundendienst.
Europäische Wirtschaft.
Weitere technische Daten zum Reparaturagenten und zur
Bestellung von Ersatzteilen finden Sie unter: https://
www.schneiderconsumer.com
DE-38
Detaillierte Informationen zur Garantiezeit und zu den Garantiebedingungen
in Ihrem Land erhalten Sie beim Kundendienst, Ihrem Händler oder auf
unserer Website.
Originalersatzteile, die gemäß der entsprechenden Ökodesign-Richtlinie
funktionieren, erhalten Sie für einen Zeitraum von mindestens 4 Jahren ab
dem Datum, an dem Ihr Gerät im Space in Verkehr gebracht wird, beim
Kundendienst. Europäische Wirtschaft.
Weitere technische Daten zum Reparaturagenten und zur Bestellung von
Ersatzteilen nden Sie unter:
https://www.schneiderconsumer.com
VERFÜGUNG
Die Europäische Richtlinie 2012/19 / EU über Abfälle aus
Elektrische und elektronische Geräte (WEEE) erfordern, dass
gebrauchte Haushaltsgeräte nicht in den normalen Strom von
Siedlungsabfällen geworfen werden. Gebrauchte Geräte
müssen separat gesammelt werden, um die
Rückgewinnungsrate und das Recycling der Materialien, aus
denen sie bestehen, zu optimieren und die Auswirkungen auf
die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu verringern.
Das Symbol des durchgestrichenen Behälters ist an allen Produkten
angebracht, um Sie an die Verpichtungen einer separaten Sammlung zu
erinnern. Verbraucher sollten sich bezüglich des Verfahrens zum
Entfernen ihres Geräts an die örtlichen Behörden oder ihren Händler
wenden.
Angaben zur Bedeutung des Konformitätszeichens
Die CE-Kennzeichnung zeigt an, dass das Produkt die Hauptanforderungen
der europäischen Richtlinien 2014/35 / EU (Niederspannung), 2014/30 / EU
(Elektromagnetische Verträglichkeit), 2011/65 / EU (Reduzierung des
Einsatzes bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten)
erfüllt ).
Importiert von: SCHNEIDER CONSUMER GROUP
12 rue Jules Ferry - 93110 Rosny-Sous-Bois, FRANKREICH
NL-2
DIT APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD
VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK!
Lees voor het eerste gebruik alle instructies zorgvuldig
door en bewaar ze voor toekomstig gebruik..
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de volgende
bedieningsinstructies zorgvuldig door
voordat u uw nieuwe apparaat aansluit.
Ze bevatten belangrijke informatie over
veiligheid, het gebruik, de installatie en
het in goede staat houden van uw
apparaat. Bewaar deze instructies
voor toekomstig gebruik.
Belangrijk!
Volg voor de elektrische aansluiting
nauwkeurig de instructies in de
specieke paragrafen.
NL-3
1. Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en door
mensen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten of
een gebrek aan ervaring en kennis,
mits ze onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over hoe
ze het apparaat veilig kunnen
gebruiken en dat ze begrijpen de
gevaren. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet
zonder toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
2. Pak het apparaat uit en controleer
op schade. Sluit het apparaat niet aan
als het beschadigd is. Meld eventuele
schade onmiddellijk aan de plaats
waar u het heeft gekocht. Bewaar in
dat geval de verpakking.
NL-5
7. Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, moet u ervoor
zorgen dat het voltage van het
stopcontact in uw huis overeenkomt
met het voltage dat op het
naamplaatje is aangegeven.
8. Beschadig het koelcircuit niet.
Deze waarschuwing is alleen geldig
voor apparaten waarvan het
koelcircuit toegankelijk is voor de
gebruiker.
9. Zorg ervoor dat het apparaat is
losgekoppeld voordat u het
schoonmaakt.
10. Gebruik een vochtige doek of
glasreiniger om dit apparaat schoon
te maken.
Gebruik nooit wasmiddel of
oplosmiddel.
11. Maak het apparaat niet schoon
met metalen voorwerpen.
NL-7
Te veel gel kan de koeling
beïnvloeden.
17. Het wordt aanbevolen dit
apparaat zonder verlengsnoer te
gebruiken.
18. Zorg ervoor dat de stekker niet
bekneld of beschadigd wordt aan de
achterkant van het apparaat. Een
bekneld of beschadigd stopcontact
kan oververhit raken en brand
veroorzaken.
19. Om het elektriciteitsverbruik te
verminderen, zorgt u ervoor dat de
lucht rond het apparaat circuleert en
gooit u voedselverpakkingen zo snel
mogelijk weg voordat u ze in de
koelkast plaatst.
20. Bewaar er geen giftig materiaal
zoals ether, methanol in.
21. Plaats geen brandbare
materialen in de koelkast tenzij ze
zijn goedgekeurd door de fabrikant.
NL-8
22. Sluit de deur na gebruik om
temperatuurverlies te voorkomen.
23. Dit product mag niet buitenshuis
worden gebruikt en mag niet worden
blootgesteld aan regen.
24. Het apparaat moet op een vlak
en stabiel oppervlak worden
geplaatst.
25. Het apparaat moet zo worden
geplaatst dat het stopcontact
gemakkelijk toegankelijk is.
26. Plaats geen zware voorwerpen
op de koelkast en maak deze niet
nat.
27. Gebruik dit apparaat nooit met
natte handen of blote voeten op
een nat oppervlak om het risico op
elektrische schokken te vermijden.
28. Gebruik het apparaat niet
buitenshuis of op een vochtige
plaats.
29. Verplaats het apparaat niet als
het vol is om kantelen te voorkomen.
NL-9
30. Het netsnoer moet in een
geaard stopcontact worden
gestoken. Trek nooit aan het snoer
om het apparaat los te koppelen,
pak de stekker vast en trek deze uit
het stopcontact.
31. Til het apparaat nooit op aan de
voedingskabel.
32. Houd het netsnoer uit de buurt
van hete oppervlakken.
33. Sommige accessoires, zoals
lades, kunnen worden verwijderd
om het opslagvolume te vergroten
en het energieverbruik te
verminderen.
34. Probeer geen enkel onderdeel
van dit apparaat zelf te repareren, af
te stellen of te vervangen. Neem in
geval van storing contact op met de
servicedienst.
NL- 10
35. Kinderen moeten onder toezicht
staan om te voorkomen dat ze met
het apparaat spelen.
36. Als de voedingskabel
beschadigd is, moet deze worden
vervangen door de fabrikant, zijn
klantenservice of personen met
gelijkaardige kwalicatie om elk
gevaar te vermijden.
37. Het wordt aanbevolen om de
voedingskabel regelmatig te
onderzoeken op tekenen van
schade, en het apparaat zou dat niet
moeten zijn gebruikt als de kabel is
beschadigd.
38. Het apparaat is voorzien van
een geaarde stekker om u te
beschermen tegen elektrische
risico's en moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
39. LET OP : Beschadig het
koelcircuit niet.
NL- 11
40. LET OP: Gebruik geen
mechanische apparaten of andere
middelen om het ontdooiproces te
versnellen, behalve die aanbevolen
door de fabrikant.
41. LET OP: Gebruik geen
elektrische apparaten in het
opbergvak voor goederen, tenzij ze
van het type zijn dat wordt
aanbevolen door de fabrikant.
42. WAARSCHUWING:Plaats geen
meervoudige stopcontacten of
draagbare voedingen op de
achterkant van het apparaat.
43. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen
koelapparaten in- en uitladen.
44. Neem de volgende instructies in
acht om besmetting van voedsel te
voorkomen:
- Het langdurig openen van de deur
kan een aanzienlijke
temperatuurstijging in de
compartimenten van het apparaat
veroorzaken.
NL- 12
- Reinig regelmatig oppervlakken die
in contact kunnen komen met voedsel
en toegankelijke afvoersystemen.
Bewaar rauw vlees en vis in
geschikte bakjes in de koelkast, zodat
ze niet met elkaar in aanraking
komen en niet druppen op ander
voedsel.
- De tweesterrenvakken voor
diepvriesproducten zijn geschikt
voor het bewaren van
diepvriesproducten, voor het
bewaren of maken van ijs en voor
het maken van ijsblokjes.
- De een-, twee- en
driesterrenvakken zijn niet geschikt
voor het invriezen van verse
etenswaren.
- Als de koelkast lange tijd leeg blijft,
schakel hem dan uit, ontdooi, reinig,
- Maak de watertanks schoon als ze
45 uur niet zijn gebruikt; Spoel het
watersysteem dat is aangesloten op
een watertoevoer door als het water
5 dagen niet heeft gestroomd.
NL- 14
48. Dit koelapparaat
is niet bedoeld voor gebruik
als inbouwapparaat.
49. Bewaartijd voor voedsel
diepvriesproducten aanbevolen in
de vriezer. Deze tijden variëren in
afhankelijk van het soort voedsel.
Levensmiddelen die u invriest,
zijn 1 tot 12 maanden houdbaar
(minimaal -18 ° C).
Levensmiddel
Bewaarduur
Spek, ovenschotels, melk
1 maand
Brood, ijsjes, worstjes, pasteitjes, bereide
schelpdieren, vette vis
2 maanden
Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, gebakjes
en muns
3 maanden
Ham, cake, koekjes, rund- en
lamskoteletten, stukken gevogelte
4 maanden
Boter, groenten (geblancheerd), hele eieren
en eigeel, gekookte rivierkreeften, gehakt
vlees (ruw),
varkensvlees (ruw)
6 maanden
Fruit (gedroogd of in sap), eiwit, rundvlees
(ruw), hele kip, lam (ruw), fruitcake
12 maanden
50. Als je bevriest
vers voedsel met een 'ten minste
houdbaar tot / deadline' gebruik /
datum van consumptie ”, moet u ze
invriezen voordat deze datum
verloopt.
NL- 17
Overzicht
2 sterren
2 sterren
balkon
Planken
Planken
glas
glas
Planken
Planken
Lades
Lades
bevriezing
koelkast
Verstelbare poten
\
NL- 19
2. Trek aan de handgrepen om ze te verwijderen.
3. Zodra het apparaat op zijn plaats zit,
installeert u de handgrepen aan de
andere kant.
➢Verwijder de deuren
1. Draai de scharnierkap los
met een
kruiskopschroevendraaier.
2. Koppel het harnas los.
3. Schroef het bovenste scharnier los.
NL- 22
Positionering
Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur
overeenkomt met de klimaatklasse die is aangegeven op het typeplaatje
van het apparaat:
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur
SN
+ 10 oC tot + 32 oC
N
+ 16 oC tot + 32 oC
ST
+ 16 oC tot + 38 oC
T
+ 16o
C tot + 43 o
C
Plaats
Het apparaat moet uit de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren, boilers, direct zonlicht, enz. Worden geïnstalleerd.
Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de achterkant van de kast kan
circuleren. Om een optimale prestatie te garanderen, moet de
minimale afstand tussen de bovenkant van de cabine en de
bovenkast minimaal 100 mm bedragen als het toestel onder een
overhangende wandunit wordt geplaatst. Idealiter wordt het
apparaat niet onder een wandmeubel voor opbouwmontage
geplaatst. Nauwkeurige nivellering wordt verzorgd door een of
meer stelvoetjes aan de onderkant van de kast.
Voor koelapparaten met klimaatklasse:
- Uitgebreid gematigd (SN): dit koeltoestel is bedoeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen tussen 10 ° C en 32 ° C;
- gematigd (N): dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen tussen 16 ° C en 32 ° C;
- subtropisch (ST): dit koeltoestel is bedoeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen tussen 16 ° C en 38 ° C;
- tropisch (T): dit koeltoestel is bedoeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen tussen 16 ° C en 43 ° C;
Betekenis van de etikettering * van diepvriezers:
1- (*), 2- (**) en 3-sterren (***) diepvriezers zijn niet geschikt voor het
invriezen van vers voedsel.
2-sterren (**) en 3-sterren (***) vriezers zijn geschikt voor het bewaren van
diepvriesproducten (voorgevroren) en ijs of voor het maken van ijs en
ijsblokjes.
NL- 24
Waarschuwing! Het apparaat moet
losgekoppeld kunnen worden van het
elektriciteitsnet; de stekker moet daarom
na installatie goed bereikbaar zijn.
Elektrische verbinding
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u ervoor zorgen dat het
voltage en de frequentie die op het typeplaatje worden aangegeven,
overeenkomen met de stroomvoorziening van uw huishouden. Het apparaat
moet worden geaard. Hiervoor heeft de stekker van het netsnoer een contact.
Als het stopcontact niet geaard is, moet u het apparaat met een gekwalificeerde
elektricien op een aparte aarde aansluiten in overeenstemming met de
geldende voorschriften.
De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af indien bovenstaande
veiligheidsmaatregelen niet in acht worden genomen.
Dit apparaat voldoet aan de EEG-richtlijnen
ENERGIEBESPARENDE TIPS
• Laat voedsel afkoelen voordat u het in het apparaat plaatst.
• Zorg ervoor dat het voedsel de achterkant van de
compartimenten niet raakt.
• Zorg ervoor dat het apparaat voldoende ruimte rondom heeft
van hem. Dit helpt het energieverbruik te verminderen en uw
elektriciteitsrekening te verlagen.
• Blokkeer de ventilatieopeningen of roosters niet voor maximale energie-
efficiëntie.
• Voor een efficiënt gebruik van energie dient u de oorspronkelijke positie van
alle interne accessoires (bakken, laden, planken) te respecteren.
• Open de deuren niet vaak.
• Laat de deuren niet te lang openstaan.
• Zet de thermostaat niet te koud.
• Plaats bevroren producten in de koelkast om ze te ontdooien.
• Ontdooi de vriezer als er zich een dikke laag ijs heeft opgehoopt.
NL- 26
❖Scherm
1 In de SMART-modus past de koelkast automatisch de
temperatuur van twee compartimenten aan op basis van de
interne temperatuur en de omgevingstemperatuur.
2 In de ECO-modus werkt de koelkast in de modus met het laagste
energieverbruik.
3 In de modus SUPER COOLING wordt het koelgedeelte gedurende
ongeveer 2 uur gekoeld tot de laagste temperatuur. Vervolgens wordt
de temperatuur die is ingesteld voor de supermodus automatisch
hersteld.
4 De SUPER FREEZING-modus koelt het vriesvak tot de laagste
temperatuur gedurende ongeveer 6 uur. Vervolgens wordt de
ingestelde temperatuur voor de supermodus automatisch hersteld.
5 VERGRENDELING, het symbool licht op als de toetsen zijn
vergrendeld. Geeft de ingestelde temperatuur van het vriesvak weer.
Geeft de insteltemperatuur van het koelgedeelte weer.
6 Geef de ingestelde temperatuur van het vriesvak weer.
7 Geeft de insteltemperatuur van het koelgedeelte weer.
❖Alarm deur open
Als een deur 90 seconden open blijft staan, wordt een periodiek alarm
geactiveerd totdat de deur wordt gesloten.
WATERDISPENSER
Voordat u de waterdispenser voor de eerste keer gebruikt, moet
u het waterreservoir in het koelvak verwijderen en reinigen.
1. Til en verwijder eerst het balkon van de tank en verwijder
vervolgens de watertank met het deksel. Maak het deksel los
om het reservoir en het deksel te wassen en te reinigen.
NL- 28
Dagelijks gebruik
Eerste gebruik
➢Reiniging van het interieur
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de
binnenkant en alle interne accessoires met lauw water en een
beetje neutrale zeep wassen om de typische geur van een nieuw
product te verwijderen, en daarna grondig drogen.
Belangrijk! Gebruik geen schoonmaakmiddelen of schuurpoeders,
omdat deze de afwerking beschadigen.
➢
➢
➢
➢➢
Dagelijks gebruik
Plaats de verschillende etenswaren in de verschillende
compartimenten volgens onderstaande tabel.
Compartimenten koeling
Soort eten
Deur of balkons van
- voedingsmiddelen met natuurlijke
conserveermiddelen,
koelvak
zoals jam, sappen, drankjes,
specerijen.
− Bewaar geen bederfelijk voedsel.
Chip Lade (Chip Lade
− Fruit, kruiden en groenten zouden dat moeten
zijn
salade)
apart in de groentelade geplaatst.
− Bewaar geen bananen, uien, aardappelen,
knoflook in de koelkast.
Koelkastplank - achtergrond
Rauw vlees, gevogelte, vis (voor opslag
Koeler (doos / lade)
korte termijn)
Koelkastplank - midden
Zuivelproducten, eieren
Koelkastplank - hoog
Voedsel dat niet gekookt hoeft te worden,
zoals kant- -klaar voedsel, vleeswaren, restjes.en
Vriezerlade (n) / plank
− Voedsel voor langdurige opslag.
− Onderste lade / plank voor rauw vlees,
gevogelte, vis.
− Middelste lade / plank voor
diepvriesgroenten, chips.
− Bovenste lade / plank voor ijs, bevroren fruit,
bevroren gebakken goederen.
NL- 30
Dagelijks gebruik
Ontdooien
Voor gebruik kunnen diepvriesproducten in het koelvak of op kamertemperatuur
worden ontdooid, afhankelijk van de tijd die hiervoor beschikbaar is.
Kleine stukjes kunnen zelfs in bevroren toestand worden gekookt door ze
rechtstreeks uit de vriezer te halen. In dit geval duurt het koken langer.
IJsblokjesvak
Dit apparaat kan worden uitgerust met een of meer ijsblokjescompartimenten
om ijs te maken.
Accessoires
Mobiele planken
De wanden van de koelkast zijn voorzien van een reeks
geleiders zodat de planken naar wens kunnen worden
gepositioneerd.
Positionering van deurvakken
Om de opslag van voedselverpakkingen van verschillende
afmetingen mogelijk te maken, kunnen deurvakken
worden verwijderd. Volg deze stappen om deze
aanpassingen te maken: Trek het deurvak geleidelijk in de
richting van de pijlen totdat het vrijkomt.
Nuttige tips
Om u te helpen het meeste uit het invriesproces te halen, volgen hier
enkele belangrijke tips:
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren,
wordt aangegeven op het typeplaatje;
• het invriesproces duurt 24 uur. Tijdens deze periode mag er geen
ander in te vriezen voedsel worden toegevoegd;
• vries alleen vers en zorgvuldig schoongemaakt voedsel van
hoge kwaliteit in;
• bereid voedsel in kleine porties voor, zodat het snel en volledig kan
worden ingevroren, en dan kan alleen de vereiste hoeveelheid worden
ontdooid;
• verpak voedingsmiddelen in aluminiumfolie of polyethyleen en zorg
ervoor dat de verpakkingen luchtdicht zijn;
ES-6
12. Examine periódicamente la
canaleta de drenaje para ver si hay
agua descongelada, que se
encuentra en la parte inferior del
refrigerador contra la pared trasera.
Si es necesario, límpielo; de lo
contrario, el agua se acumulará y
podría derramarse en el frigoríco.
13. Los alimentos congelados no
deben volver a congelarse una vez
descongelados.
14. Las paletas pueden causar
quemaduras por congelación si se
consumen directamente del
aparato.
15. No utilice objetos alados para
quitar la escarcha del aparato.
Utilice un raspador de plástico.
16. Cuando se haya realizado el
descongelamiento o cuando el
refrigerador deje de usarse, limpie el
aparato para evitar la propagación de
olores.
ES-8
21. No coloque materiales
inamables en el refrigerador a
menos que hayan sido autorizados
por el fabricante.
22. Cierre la puerta después de su
uso para evitar la pérdida de
temperatura.
23. Este producto no debe usarse al
aire libre y no debe exponerse a la
lluvia.
24. El dispositivo debe colocarse
sobre una supercie plana y estable.
25. El aparato debe colocarse de
manera que el enchufe sea
fácilmente accesible.
26. No coloque objetos pesados
sobre el frigoríco y no lo moje.
27. Para evitar el riesgo de
descarga eléctrica, nunca use este
aparato con las manos mojadas o
los pies descalzos sobre una
supercie mojada.
ES-9
28. No utilice el dispositivo al
aire libre o en un lugar
húmedo.
29. No mueva el dispositivo cuando
esté lleno para evitar que se
vuelque.
30. El cable de alimentación debe
estar conectado a una toma de
tierra. Nunca tire del cable para
desconectar el aparato, agarre el
enchufe y sáquelo de la toma.
31. Nunca levante el dispositivo por
el cable de alimentación.
32. Mantenga el cable de
alimentación alejado de supercies
calientes.
33. Algunos accesorios, como los
cajones, se pueden quitar para
aumentar el volumen de
almacenamiento y reducir el
consumo de energía.
ES- 19
Instalación
Herramientas necesarias: Destornillador, destornillador plano.
Asegúrese de que el dispositivo esté desenchufado y vacío.
Para quitar la puerta, es necesario inclinar el aparato hacia atrás. Debe colocar el
dispositivo sobre una base sólida para que no se deslice mientras la puerta del
dispositivo anterior no se pueda bloquear antes de tirarlo.
Todas las piezas retiradas deben conservarse para la reinstalación de la puerta.
No coloque el aparato en posición horizontal, p129-ya que esto puede dañar el sistema
de refrigerante.
Es mejor que 2 personas sostengan el dispositivo durante el montaje.
Retire las asas
❖ Si la puerta de la cocina no es lo sucientemente ancha para caber en el
refrigerador, la manija y las puertas se pueden quitar mediante el
proceso que se indica a continuación.
Herramienta necesaria: llave hexagonal en bolsa de accesorios.
• Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y vacía.
• Todas las piezas retiradas deben conservarse para poder
reinstalar la puerta.
1. Desatornille las asas con
una llave hexagonal.
Product specificaties
Merk: | Schneider |
Categorie: | Koelkast |
Model: | SCSBSWD436NFX |
Apparaatplaatsing: | Vrijstaand |
Soort bediening: | Touch |
Kleur van het product: | Roestvrijstaal |
Ingebouwd display: | Ja |
Gewicht: | 82000 g |
Breedte: | 905 mm |
Diepte: | 595 mm |
Hoogte: | 1770 mm |
Netbelasting: | 120 W |
Geluidsniveau: | 43 dB |
Jaarlijks energieverbruik: | 364 kWu |
Gewicht verpakking: | 90000 g |
Breedte verpakking: | 972 mm |
Diepte verpakking: | 672 mm |
Hoogte verpakking: | 1862 mm |
Energie-efficiëntieklasse (oud): | A+ |
Nettocapaciteit vriezer: | 145 l |
Vriescapaciteit: | 10 kg/24u |
Nettocapaciteit koelkast: | 288 l |
No Frost (koelkast): | Ja |
Koelkast binnenverlichting: | Ja |
Soort lamp: | LED |
Aantal planken koelkast: | 5 |
Aantal groente lades: | 1 |
Vriezer positie: | Ernaast |
No Frost (vriezer): | Ja |
Bewaartijd bij stroomuitval: | 10 uur |
Aantal planken vriezer: | 5 |
Aantal sterren: | 4* |
Totale nettocapaciteit: | 433 l |
Automatisch ontdooien (koelkast): | Ja |
Plankmateriaal: | Glas |
Koelkastdeurvakken: | 3 |
Stroomgebruik per dag: | 0.997 kWh/24u |
Minimum operationele temperatuur: | 10 °C |
Maximale temperatuur (in bedrijf): | 38 °C |
Klimaatklasse: | SN-ST |
Verstelbare voeten: | Ja |
Water dispenser: | Ja |
Vriezerdeurvakken: | 4 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Schneider SCSBSWD436NFX stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Koelkast Schneider
5 December 2024
5 December 2024
5 December 2024
5 December 2024
5 December 2024
5 December 2024
3 Juli 2024
7 Juni 2024
3 April 2024
3 April 2024
Handleiding Koelkast
- Koelkast Electrolux
- Koelkast Bosch
- Koelkast Philips
- Koelkast IKEA
- Koelkast Candy
- Koelkast Samsung
- Koelkast Delonghi
- Koelkast Indesit
- Koelkast Panasonic
- Koelkast LG
- Koelkast AEG
- Koelkast ATAG
- Koelkast AEG Electrolux
- Koelkast Bauknecht
- Koelkast BEKO
- Koelkast Daewoo
- Koelkast Etna
- Koelkast Garmin
- Koelkast Grundig
- Koelkast Honeywell
- Koelkast Inventum
- Koelkast Kenwood
- Koelkast Liebherr
- Koelkast Miele
- Koelkast Medion
- Koelkast Quigg
- Koelkast Siemens
- Koelkast Toshiba
- Koelkast Unold
- Koelkast Whirlpool
- Koelkast Yamaha
- Koelkast Zanussi
- Koelkast Zanker
- Koelkast Hoover
- Koelkast Adler
- Koelkast Airlux
- Koelkast Akai
- Koelkast Aldi
- Koelkast Amana
- Koelkast Amica
- Koelkast Arcelik
- Koelkast Arctic Air
- Koelkast Ardo
- Koelkast Asko
- Koelkast Avanti
- Koelkast Avintage
- Koelkast Balay
- Koelkast Bartscher
- Koelkast Baumatic
- Koelkast Belling
- Koelkast Bellini
- Koelkast Bertazzoni
- Koelkast Bifinett
- Koelkast Blaupunkt
- Koelkast Blaze
- Koelkast Blomberg
- Koelkast Blucher
- Koelkast Bluesky
- Koelkast Bomann
- Koelkast Bompani
- Koelkast Boretti
- Koelkast Brandt
- Koelkast Daikin
- Koelkast De Dietrich
- Koelkast Defy
- Koelkast Denver
- Koelkast Dimplex
- Koelkast Dometic
- Koelkast Domo
- Koelkast Dunavox
- Koelkast Edesa
- Koelkast Edgestar
- Koelkast Edy
- Koelkast Electra
- Koelkast Elektra Bregenz
- Koelkast Elica
- Koelkast Emerio
- Koelkast Engel
- Koelkast ETA
- Koelkast Eurotech
- Koelkast Everglades
- Koelkast Exquisit
- Koelkast Fagor
- Koelkast FAURE
- Koelkast Finlux
- Koelkast Fisher And Paykel
- Koelkast Fisher Paykel
- Koelkast Franke
- Koelkast Friac
- Koelkast Frigidaire
- Koelkast Frilec
- Koelkast G3 Ferrari
- Koelkast Gaggenau
- Koelkast Galanz
- Koelkast Gardenline
- Koelkast Gastro-Cool
- Koelkast GE
- Koelkast Gecko
- Koelkast General Electric
- Koelkast Gorenje
- Koelkast Gourmetmaxx
- Koelkast Gram
- Koelkast Gys
- Koelkast H.Koenig
- Koelkast Haier
- Koelkast Hansa
- Koelkast Hanseatic
- Koelkast Hisense
- Koelkast Hitachi
- Koelkast Hotpoint
- Koelkast Hotpoint-Ariston
- Koelkast Husqvarna
- Koelkast Hyundai
- Koelkast Iberna
- Koelkast Igloo
- Koelkast Ignis
- Koelkast Ilve
- Koelkast Insignia
- Koelkast Kalorik
- Koelkast Kelvinator
- Koelkast Kenmore
- Koelkast KitchenAid
- Koelkast Klarstein
- Koelkast Koenic
- Koelkast Kogan
- Koelkast Kuppersbusch
- Koelkast La Germania
- Koelkast Lavorwash
- Koelkast Leisure
- Koelkast Leonard
- Koelkast Livoo
- Koelkast Logik
- Koelkast Luxor
- Koelkast Lynx
- Koelkast M-System
- Koelkast Magic Chef
- Koelkast Manta
- Koelkast Marshall
- Koelkast Marynen
- Koelkast Matrix
- Koelkast Maytag
- Koelkast Meireles
- Koelkast Melissa
- Koelkast Mercury
- Koelkast Mestic
- Koelkast Midea
- Koelkast Mitsubishi
- Koelkast Moa
- Koelkast Mobicool
- Koelkast Moulinex
- Koelkast MPM
- Koelkast Nabo
- Koelkast Napoleon
- Koelkast Nedis
- Koelkast Neff
- Koelkast New Pol
- Koelkast Newpol
- Koelkast Nordland
- Koelkast Nordmende
- Koelkast Novy
- Koelkast Pelgrim
- Koelkast Perel
- Koelkast Philco
- Koelkast PKM
- Koelkast Polar
- Koelkast Primo
- Koelkast Princess
- Koelkast Privileg
- Koelkast ProfiCook
- Koelkast Progress
- Koelkast Proline
- Koelkast Pyle
- Koelkast Rangemaster
- Koelkast RCA
- Koelkast Rex
- Koelkast Rhino
- Koelkast Rosieres
- Koelkast Russell Hobbs
- Koelkast Salora
- Koelkast Salton
- Koelkast Sanyo
- Koelkast Saro
- Koelkast Sauber
- Koelkast Scancool
- Koelkast Scandomestic
- Koelkast Schaub Lorenz
- Koelkast Scholtes
- Koelkast Severin
- Koelkast Sharp
- Koelkast Silvercrest
- Koelkast Silverline
- Koelkast Smeg
- Koelkast Sogo
- Koelkast SPT
- Koelkast Steel Cucine
- Koelkast Stirling
- Koelkast Stoves
- Koelkast Sub-Zero
- Koelkast Sunny
- Koelkast Swan
- Koelkast TCL
- Koelkast Techwood
- Koelkast Tecnolux
- Koelkast Teka
- Koelkast Telefunken
- Koelkast Thermador
- Koelkast Thetford
- Koelkast Thomson
- Koelkast Thorens
- Koelkast Tomado
- Koelkast Tristar
- Koelkast United
- Koelkast Upo
- Koelkast V-Zug
- Koelkast Vestel
- Koelkast Vestfrost
- Koelkast Viking
- Koelkast Vintec
- Koelkast Vivax
- Koelkast Waeco
- Koelkast Westinghouse
- Koelkast White Knight
- Koelkast WhiteLine
- Koelkast Whynter
- Koelkast WLA
- Koelkast Wolkenstein
- Koelkast Worx
- Koelkast Jocca
- Koelkast Jocel
- Koelkast Junker
- Koelkast Juno
- Koelkast Juno-electrolux
- Koelkast OK
- Koelkast Omega
- Koelkast ONYX
- Koelkast Oranier
- Koelkast Changhong
- Koelkast Becken
- Koelkast Camry
- Koelkast Caso
- Koelkast Concept
- Koelkast Continental Edison
- Koelkast Cuisinart
- Koelkast ECG
- Koelkast Elba
- Koelkast Essentiel B
- Koelkast Guzzanti
- Koelkast Heinner
- Koelkast Khind
- Koelkast Optimum
- Koelkast Orbegozo
- Koelkast Palsonic
- Koelkast Pitsos
- Koelkast Profilo
- Koelkast Trisa
- Koelkast Vox
- Koelkast True
- Koelkast Kunft
- Koelkast Americana
- Koelkast Arthur Martin
- Koelkast Aspes
- Koelkast AYA
- Koelkast Brandy Best
- Koelkast Bush
- Koelkast Caple
- Koelkast Castor
- Koelkast CDA
- Koelkast Comfee
- Koelkast Constructa
- Koelkast Corberó
- Koelkast Costway
- Koelkast Crosley
- Koelkast Cylinda
- Koelkast Dacor
- Koelkast Danby
- Koelkast Electrolux-Rex
- Koelkast Equator
- Koelkast Esatto
- Koelkast Euromaid
- Koelkast Flavel
- Koelkast Freggia
- Koelkast Goddess
- Koelkast Helkama
- Koelkast High One
- Koelkast Icecool
- Koelkast IFB
- Koelkast Infiniton
- Koelkast Jenn-Air
- Koelkast John Lewis
- Koelkast Kaiser
- Koelkast Kernau
- Koelkast Koldfront
- Koelkast Limit
- Koelkast Listo
- Koelkast Monogram
- Koelkast Nevir
- Koelkast New World
- Koelkast Orima
- Koelkast Parmco
- Koelkast Respekta
- Koelkast Summit
- Koelkast Svan
- Koelkast Thor
- Koelkast Tisira
- Koelkast Tricity Bendix
- Koelkast Valberg
- Koelkast Viva
- Koelkast Zerowatt
- Koelkast Ardes
- Koelkast Eldom
- Koelkast GOTIE
- Koelkast Premium
- Koelkast Haeger
- Koelkast Zenith
- Koelkast Marvel
- Koelkast Artusi
- Koelkast BeefEater
- Koelkast Gasmate
- Koelkast Chefman
- Koelkast DCG
- Koelkast Kubo
- Koelkast Smart Brand
- Koelkast Royal Catering
- Koelkast Mora
- Koelkast CombiSteel
- Koelkast Osprey
- Koelkast Cata
- Koelkast Climadiff
- Koelkast Lamona
- Koelkast U-Line
- Koelkast Zephyr
- Koelkast Veripart
- Koelkast Mabe
- Koelkast SIBIR
- Koelkast Carpigiani
- Koelkast Foster
- Koelkast Arthur Martin-Electrolux
- Koelkast Curtiss
- Koelkast Godrej
- Koelkast Milectric
- Koelkast Orava
- Koelkast Rommer
- Koelkast Sangiorgio
- Koelkast Signature
- Koelkast Cecotec
- Koelkast BlueStar
- Koelkast Cobal
- Koelkast Cookology
- Koelkast Nodor
- Koelkast MBM
- Koelkast Benavent
- Koelkast Furrion
- Koelkast Paulmann
- Koelkast Accucold
- Koelkast Acros
- Koelkast Chiq
- Koelkast Fridgemaster
- Koelkast Gamko
- Koelkast Husky
- Koelkast Lec
- Koelkast Waltham
- Koelkast Carrefour Home
- Koelkast Norpole
- Koelkast Hoshizaki
- Koelkast Simfer
- Koelkast SEIKI
- Koelkast Traulsen
- Koelkast Avantco
- Koelkast Airflo
- Koelkast Lec Medical
- Koelkast Unic Line
- Koelkast Winia
- Koelkast Berg
- Koelkast CaterCool
- Koelkast Ariston Thermo
- Koelkast Element
- Koelkast Glem Gas
- Koelkast Coyote
- Koelkast Hestan
- Koelkast Heller
- Koelkast AVEA
- Koelkast Turbo Air
- Koelkast EvaKool
- Koelkast Uniprodo
- Koelkast Vinata
- Koelkast Maxx Cold
- Koelkast Wells
- Koelkast NewAir
- Koelkast Kucht
- Koelkast Norlake
- Koelkast Merax
- Koelkast Snaigė
- Koelkast Romo
- Koelkast Sam Cook
- Koelkast Consul
- Koelkast Silhouette
- Koelkast ColdTech
- Koelkast Magic Cool
- Koelkast JennAir
- Koelkast LERAN
- Koelkast Le Chai
- Koelkast IOMABE
- Koelkast APW Wyott
- Koelkast Kolpak
- Koelkast Hatco
- Koelkast Fulgor Milano
- Koelkast Les Petits Champs
- Koelkast Master-Bilt
- Koelkast Hydra Kool
- Koelkast Linarie
- Koelkast XO
- Koelkast Arktic
- Koelkast Nemco
- Koelkast Beverage-Air
- Koelkast Vedette
- Koelkast Delfield
- Koelkast Alto-Shaam
- Koelkast Federal
- Koelkast NEO Tools
- Koelkast Structural Concepts
- Koelkast LeCavist
- Koelkast Sôlt
- Koelkast Avallon
- Koelkast Emperor's Select
- Koelkast Ravanson
- Koelkast Wine Klima
- Koelkast Marbor
- Koelkast Create
- Koelkast Hiberg
- Koelkast Koolatron
- Koelkast Cosmo
- Koelkast Adventure Kings
- Koelkast Lemair
- Koelkast Pando
- Koelkast Coldtainer
- Koelkast Orien
- Koelkast Enofrigo
- Koelkast BSK
- Koelkast Techfrost
- Koelkast Irinox
- Koelkast DCS
- Koelkast Azure
- Koelkast Bromic
- Koelkast Kuhla
- Koelkast Adora
- Koelkast Brastemp
- Koelkast Haden
- Koelkast FrigeluX
- Koelkast Perlick
- Koelkast Sedona
- Koelkast Atosa
- Koelkast Cool Head
- Koelkast Gladiator
- Koelkast Coca-Cola
- Koelkast Vinotemp
- Koelkast Euro Appliances
- Koelkast Fhiaba
- Koelkast Triomph
- Koelkast Schmick
- Koelkast Dellware
- Koelkast InAlto
- Koelkast HABAU
- Koelkast Cooluli
- Koelkast Electroline
- Koelkast Tuscany
- Koelkast Café
- Koelkast TESLA Electronics
- Koelkast Brass Monkey
- Koelkast Wisberg
- Koelkast Premium Levella
- Koelkast DAYA
- Koelkast Kalamazoo
- Koelkast Yolco
- Koelkast Aconatic
- Koelkast Kluge
- Koelkast Hoover-Grepa
- Koelkast HomeCraft
- Koelkast Eqtemp
- Koelkast Landmark
- Koelkast Miller Lite
- Koelkast Lanbo
- Koelkast Corona
- Koelkast Coors Light
Nieuwste handleidingen voor Koelkast
9 Januari 2025
8 Januari 2025
8 Januari 2025
8 Januari 2025
8 Januari 2025
8 Januari 2025
8 Januari 2025
8 Januari 2025
8 Januari 2025
8 Januari 2025