Samson Airline 88x Handleiding
Lees hieronder de š handleiding in het Nederlandse voor Samson Airline 88x (84 pagina's) in de categorie Microfoon. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/84

OWNER'S MANUAL

Copyright 2020, Samson Technologies Corp.
v4
This product is covered by the US patent: US9,602,053 and D843,347
Samson Technologies Corp.
278-B Duffy Ave
Hicksville, NY 11801
www.samsontech.com
2

Important Safety Information
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
This lightning ļ¬ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of non-insulated ādangerous voltageā
within the productās enclosure that may be of sufļ¬cient magnitude to constitute
a risk of electric shock.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operating and maintenance instructions in the
literature accompanying the appliance.
ATTENTION
RISQUE DāĆLECTROCUTION !
NE PAS OUVRIR !
WARNING
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD. DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION
CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED
TO PREVENT BLADE EXPOSURE. TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD. DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, MATCH WIDE
BLADE PLUG TO WIDE SLOT AND FULLY INSERT.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is
a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation
that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private household in the 28 member states of the EU, in Switzerland and Norway may
return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a
retailer (if you purchase a similar new one).
For Countries not mentioned above, please contact your local authorities for a correct method of
disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and
human health.
AirLine 88x Headset Wireless System 3
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO

Important Safety Information
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufac-
turerās instructions.
8. Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including ampliļ¬ers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding type plug. A polar-
ized plug has two blades with one wider
than the other. A grounding type plug has
two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided
plug does not ļ¬t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked
on or pinched particularly at the plugs,
convenience receptacles, and at the point
where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories speci-
ļ¬ed by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table speciļ¬ed
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug the apparatus during lightening
storms, or when unused for long periods
of time.
14. Refer all servicing to qualiļ¬ed personnel.
Service is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as
power supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
15. This appliance shall not be exposed to
dripping or splashing water and that no
object ļ¬lled with liquid such as vases
shall be placed on the apparatus.
16. Caution-to prevent electrical shock,
match wide blade plug wide slot fully
insert.
17. Please keep a good ventilation environ-
ment around the entire unit.
18. The direct plug-in adapter is used as
disconnect device, the disconnect device
shall remain readily operable.
19. Batteries (battery pack or batteries in-
stalled) shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, ļ¬re or the like.
4

Important Safety Information
FCC Rules and Regulations
Samson wireless receivers are certiļ¬ed under FCC Rules part 15 and transmitters are certiļ¬ed
under FCC Rules part 74. Licensing of Samson equipment is the userās responsibility and
licensability depends on the userās classiļ¬cation, application and frequency selected.
This device complies with Part 15 of the FCC rules Class B and RSS-210 of Industry & Science
Canada.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device must not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received including interference that
may cause undesired operation. Suitable for home or ofļ¬ce use.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
ā¢ Reorient or relocate the receiving antenna.
ā¢ Increase the separation between the equipment and receiver.
ā¢ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
ā¢ Consult the dealer or an experienced Radio/TV technician for help.
WARNING: Changes or modiļ¬cations not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the userās authority to operate the equipment.
This equipment is intended for use in wireless microphone applications.
Equipment is intended for sale in: AT, BE, CH, CY, CZ*, DK, EE, FI*, FR*, DE*, GR*, HU, IE, IS,
IT, LV, LT*, LU, MT*, NL, NO*, PL* PT, RO, SK, SI, ES, SE, UK
*Subject to license. Please contact your national frequency authority for information on
available legal use in your area. Any changes or modiļ¬cations not expressly approved by
Samson Technologies Corp. could void your authority to operate the equipment.
Hereby, Samson Technologies Corp., declares that this CR88x, CH88 and CB88 are in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/
EU. The declaration of conformity may be consulted at:
http://www.samsontech.com/site_media/support/manuals/AirLine88x_AH8_DOC.pdf
AirLine 88x Headset Wireless System 5
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO

Congratulations on purchasing the Samson AirLine 88x AH8 Fitness Headset system. The
AirLine 88x offers true wireless freedom without the hassle of a beltpack or cable. Featuring
a lightweight, water-resistant micro transmitter headset with a secure yet comfortable ļ¬t, the
system provides professional sound, premium reliability and a 300ā operating range for ļ¬tness
instructors and active performers. Offering frequency-agile UHF operation, the CR88x receiver
provides 100 available channels to secure reliable wireless performance. The receiver provides
easy setup with 1-touch scan that analyzes and selects the clearest operating channel and
infrared set to pair the transmitter with the receiver.
The AH8 combines a micro transmitter and adjustable stainless steel gooseneck into a low
proļ¬le headset that molds to the shape of your head. Other great features of the AH8 Headset
Transmitter include an internal 8-hour rechargeable lithium ion battery and easily accessible
Gain and Mute controls. The AirLine 88x system ensures clear, interruption-free performance
by combining tone-key with auto-mute. This conļ¬guration allows only the transmitterās audio
to pass through the receiver, and mutes the output if there is any interference. For travel or
permanent installation, the AirLine 88x includes a standard 19" rackmount kit.
In these pages, youāll ļ¬nd a detailed description of the features of the AirLine 88x wireless
system, as well as a guided tour through its control panel, step-by-step instructions for its setup
and use, and full speciļ¬cations. If your wireless system was purchased in the United States,
youāll also ļ¬nd a warranty card enclosedādonāt forget to ļ¬ll it out and mail it in so that you
can receive online technical support and so that we can send you updated information about
this and other Samson products in the future. Also, be sure to check out our website (www.
samsontech.com) for complete information about our full product line.
We recommend you keep the following records for reference, as well as a copy of your sales
receipt.
Receiver Serial number: _________________________________________
Transmitter Serial number: ______________________________________
Date of purchase: ______________________________________________
Dealer name: __________________________________________________
If you have any questions or comments regarding the AirLine 88x AH8 Fitness Headset system
or any other products from Samson, do no hesitate to contact us at support@samsontech.com.
With proper care and maintenance, your AirLine 88x System will operate trouble-free for many
years. Should your AirLine 88x System ever require servicing, a Return Authorization (RA)
number must be obtained before shipping your unit to Samson. Without this number, the unit
will not be accepted. Please visit for an RA number prior to shipping www.samsontech.com/ra
your unit. Please retain the original packing materials and, if possible, return the unit in its
original carton. If your AirLine 88x System was purchased outside of the United States, contact
your local distributor for warranty details and service information.
Introduction
6

AirLine 88x Headset Wireless System 7
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO
In order for your wireless system to work correctly, both the receiver and transmitter must be set
to the same channel.
Follow this basic procedure for setting up and using your AirLine 88x Headset wireless system:
Physically place the CR88x receiver where it will be used, and extend the antennas vertically.
The general rule of thumb is to maintain āline of sightā between the receiver and transmitter so
that the person using or wearing the transmitter can see the receiver.
With the CR88x powered off, connect the included power adapter. Turn the CR88x on
momentarily to confirm that the unit is receiving power. Youāll see the LED display light up.
Then turn the CR88x power off.
With your amplifier or mixer off
and volume control all the way
down, connect the CR88x receiver
output jack to the mic or line
level input of a mixer or amplifier
using the balanced XLR output or
unbalanced 1/4ā line level output.
Turn the Level knob on the CR88x
completely counterclockwise, then
turn its power on.
Quick Start
Make sure the AH8 Headset transmitter
is fully charged (see section āCharging the
AH8 Transmitterā). Turn on the power to the
transmitter by pressing and holding the Power
button for 3 seconds; the indicator LED will
light yellow when the button is pressed and
turns green when released and the AH8 is
powered on.
Press the SCAN button for more than 2
seconds (the display will start to ļ¬ash quickly)
on the front of the CR88x receiver to scan
for an available channel. Once the optimal
channel is selected the receiver will enter IR
Set mode. The display will ļ¬ash slowly in IR
Set mode.
If you want to set a transmitter to the
receiverās currently selected channel, press
and hold the SCAN button for more than 10
seconds (until the display ļ¬ashes slowly) to
enter IR Set mode directly.

8
Quick Start
Position the AH8 transmitter about 3ā12ā (8ā30 cm) from the front of the CR88x with the
transmitterās IR window facing the IR transmitter on the front panel of the CR88x receiver.
When the transmission is complete, the
CR88x will receive RF signal from the
transmitter. The READY indicator will light
on the front panel of the CR88x receiver.
Turn on your connected amplifier or mixer, but keep
the volume all the way down. Set the Volume knob
on the CR88x fully clockwise (to its ā10ā setting).
This is unity gain.
Speak or sing into the microphone and slowly raise
the volume of your amplifier or mixer until the
desired level is reached.
If you find the system has noticeable dropouts,
reduced overall working range, or unexpected noise
bursts, change the operating channel of the system
using the steps above.
Note: The AH8 will only accept infrared transmission from the receiver for the
ļ¬rst 10 seconds after the AH8 is powered on. If you need to change the operating
channel, the AH8 must be ļ¬rst powered off, then powered on again to receive the
new channel.

AirLine 88x Headset Wireless System 9
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO
Quick Start
If you hear distortion at the desired volume level, check to see whether the PEAK Indicator LED
on the receiver is lighting RED. If it is not lit, make sure that the gain structure of your audio
system is set correctly (consult the owners manual of your mixer and/or ampliļ¬er for details). If
the PEAK Indicator on the receiver lights RED, it may be as simple as moving the microphone
further from your mouth.
If the level of the microphone needs further adjustment, press and hold the AH8 ā+ā or āāā
level buttons until the indicator starts ļ¬ashing
indicating that the transmitter is in the Volume
Adjustment mode. Press the ā+ā button to raise
the level or the āāā button to lower the level. As
the level increases the indicator flashes faster.
When the level decreases the indicator flashes
slower. When the desired level is reached,
release the volume buttons. The AH8 will return
to normal operation after 10 seconds, and the
Status Indicator will be steady GREEN.
For best signal to noise performance, set the AH8
transmitter volume so that the PEAK indicator
on the CR88x receiver flashes occasionally when
speaking or singing with your loudest voice.
Multiple System Setup
When using multiple systems, each system must be set to a different operating channel. Transmitter
and receiver pairs must be on the same channel plan in order to work together.
When setting an additional transmitter, make sure to move all other transmitters away from the
CR88x receiver to prevent setting multiple transmitters to the same channel.
It is recommended to use one of the included
foam or stainless steel windscreens when
using the AH8 headset. This will help reduce
breath or wind noise.
To attach the stainless steel windscreen,
line up the windscreen with the end of the
microphone capsule and push straight on
until it is securely affixed.

10
Charging the AH8 Transmitter
1. Snap in place the appropriate mains connector plug
into the adapter.
2. Insert the magnetic power cable to the included USB
AC plug (or any 5-volt DC adapter that has a USB
port). Insert the AC plug into an electrical outlet.
3. Place the AH8 transmitter on a ļ¬at surface.
4. Attach the magnetic connector to the gold contact
power port on the bottom of the AH8 transmitter. The
cable attaches to the port magnetically.
The magnetic connector is keyed so it will only connect
in one direction.
Note: Transmission is disabled during charging.
5. Look at the indicator light on the AH8 transmitter to
determine when the transmitter has ļ¬nished charging.
When the light is ļ¬ashing red, the AH8 is charging.
When the red light stops ļ¬ashing it indicates that the
AH8 is fully charged.
6. Disconnect the magnetic power cable from the AH8
when the unit is fully charged.
If you notice your AH8 battery life is becoming shorter
after a full charge, you can order a user replaceable
battery from your local Samson distributer.
Getting the most out of the rechargeable battery:
ā¢ Completely charge the batteries before ļ¬rst use
ā¢ Fully charge the battery before it will be used.
ā¢ After the battery is charged, unplug the charger from the outlet or remove the
battery from the charger.
ā¢ The optimal temperature range for using and storing the battery is 50Ā°F -
86Ā°F (30Ā°C - 50Ā°C). The battery performance and operation may decrease in
temperatures below 50Ā°F (30Ā°C).
Warning: Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, ļ¬re or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal

AirLine 88x Headset Wireless System 11
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO
Cleaning the AH8 transmitter:
The headset, microphone and gooseneck should be cleaned after each use. Use
clean, fresh water on a towel or clean rag, gently wiping away any contaminations
that may have accumulated during use.
The windscreens should be washed with clean water after each use.
Wearing the AH8 Transmitter
The AH8 can be re-sized to ļ¬t comfortably on your head. The correct way to wear your AH8
Headset transmitter is over the ears, as you would wear a pair of eyeglasses. Because the AH8
Headset is specially designed to be used up close, be sure to position the microphone near the
corner of your lips. To avoid feedback problems, take care not to cover the mic capsule with
your hand.
Position the AH8 over your head so that the body of
the transmitter is behind your head. Adjust the headset
so that it ļ¬ts comfortably on your ears and is secure
against your head.
Position the microphone towards the corner of your
mouth, approximately 1/2ā away from the lips.
To help reduce p-popping, install one of the included windscreens.
Note: If wearing glasses, it is recommended to put the AH8 transmitter on ļ¬rst than place
glasses over the transmitter.
If the AH8 headset is too large, push the sides of the
headband in to decrease the width. If the transmitter is
too small, pull the sides of the headband out to increase
the width.
Warning: The ear hooks are adjustable. NOT
DO NOT bend the earhooks as this will
cause damage to the headset.

12
AH8 Headset Transmitter Callouts
1. Power/Mute But ton - Press and hold for 3 seconds to turn the unit on or off. A quick press
and release will mute or unmute the transmitter when the transmitter is on.
2. Status Indicator - This LED displays the operation mode, low battery and recharge status
of the transmitter. The chart defines the LED colors for each function.
GREEN Normal Operation
AMBER Mute
Flashing RED Low Battery
Charging
RED Fully Charged
3. Volume +/ā Buttons - Press and hold either Volume button to adjust the volume. Pressing
the + or ā button increases or decrease the level by one step with each push of the
button. There is a total 9 volume levels. The Status Indicator light will flash faster for each
increased step and slower for each decrease.
4. IR Lens - This window is used to capture the infrared signal sent from the receiver during
the IR SET to channelize the transmitter. The IR Lens is only active for the first 10 seconds
when the transmitter is powered on.
5. Charging Connector - Connect the supplied magnetic charging cable to this sealed, gold
contact charging connector to recharge the internal Lithium Ion battery. The AH8 can be
recharged by connecting the cable to a USB connector on a computer USB port, or any
5-volt DC adapter that has a USB output.
NOTE: The included adapter will charge the AH8 faster than a computer USB port.
6. Microphone - Waterproof, micro-miniature, unidirectional microphone capsule in a marine-
grade stainless steel housing.
1
2
3
6
4
5

1. Antennas - The antenna mountings allow full rotation for optimum placement. In normal
operation, both antennas should be placed in a vertical position. Both antennas can be
folded inward for convenience when transporting the CR88x.
2. VOLUME Control - This knob sets the level of the audio signal being output through both the
balanced and unbalanced output jacks on the rear panel. Reference level is obtained when
the knob is turned fully clockwise (to its ā10ā setting).
3. READY Indicator - This indicator lights green when the CR88x is receiving RF signal and the
system is ready to use.
4. PEAK Indicator - This indicator lights red when the transmitted audio signal is overloaded.
5. LED Display - The two digit, 7-segment LED display shows the receiverās current operating
channel.
6. IR Transmitter - During āIR SETā an infrared light is used to set the transmitter channel.
7. SCAN Button - Press this button for more than 2 seconds to enter scan mode, the display
will flash quickly. The receiver will scan through the 100 operating channels to find the
optimal channel for performance. Once the scan is complete, the CR88x will enter IR Set
mode and send the selected channel to the transmitter.
Press and hold the button for more than 10 seconds to enter IR set mode, the display will
flash slowly. This will send the receiverās current selected channel to the transmitter.
8. POWER Switch - Use this to turn the CR88x power on and off.
CR88x Receiver Features - Front Panel
AirLine 88x Headset Wireless System 13
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO

CR88x Receiver Features - Rear Panel
1. DC Input - Connect the supplied power adapter here, using the strain relief as shown in the
illustration below. WARNING: Do not substitute any other kind of power adapter. Doing so
can cause severe damage to the CR88x and will void your warranty.
2. BALANCED OUTPUT - Use this electronically balanced low impedance (600 Ohm) XLR jack
when connecting the CR88x to professional (+4dBu) audio equipment. Pin wiring is as
follows: Pin 1 ground, Pin 2 high (hot), and Pin 3 low (cold).
3. UNBALANCED OUTPUT - Use this unbalanced high impedance (5K Ohm) 1/4" jack when
connecting the CR88x to consumer (-10dBV) audio equipment. Wiring is as follows: tip hot,
sleeve ground.
Using the strain relief: Gather up a loop of
wire and pass it through the strain relief,
then pass the adapter plug through the
loop in order to create a knot.
14

Troubleshooting
Issue Solutions
No Audio
Make sure that the transmitter and receiver are both
powered on.
Ensure the AH8 transmitterās batteries are fully charged.
Check that the transmitter is not muted.
Conļ¬rm that the CR88x adapter is correctly connected
and plugged into an electrical outlet.
Turn on the CR88x receiver.
Make sure the CR88x audio output connections are
securely connected.
Ensure that the receiver and transmitter are in line of
sight with one another.
Check the receiver and audio input device level controls.
Ensure that the transmitter and receiver are set to the
same operating channel. If unsure, reset the channel by
following the steps in the āQuick Startā.
Distorted Audio
The receiver output level or audio input device level may
be too high.
The input gain on the transmitter (AH8) may be too high.
Audio Dropout
The transmitter may be too far away from the receiver.
Move it closer to the receiver, or reposition the antennas.
Remove any sources that may cause RF interference
such as cell phones, cordless phones, lighting
equipment, computers, metal structures, etc.
Receiver will not power
on
Check the adapter to ensure it is properly connected and
plugged into an outlet providing power.
Transmitter will not
power on
(LED lights RED)
Ensure the AH8 transmitterās batteries are fully charged.
Unwanted noise or
interference
If using multiple systems, make sure none of the
systems are operating on the same channel. If the
problem persists, change one or all of the systems
channels.
16

AirLine 88x Headset Wireless System 17
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO
System
Working Range 300' (100m) line of sight
Audio Frequency Response 50 Hz - 15 kHz
T.H.D. (Overall) <1% (@AF 1 kHz, RF 46 dBu)
Dynamic Range >100 dB A-weighted
Signal to Noise >95 dB
Operating Temperature ā10Ā°C (14Ā°F) to +60Ā°C (+140Ā°F)
Tone Key Frequency 35 kHz
AH8 Headset Microphone Transmitter
Microphone Element Condenser Mic
Microphone Polar Pattern Unidirectional
Input Gain Range 20dB
RF Power 10mW EIRP
Power Requirements
3.6V 500mAh
Lithium Ion rechargeable battery
Battery Life 8 hours
Included Accessories 4 foam windscreens, 1 stainless steel
windscreen, rubber headband
Dimensions (LxWxH) 5.9ā x 6.7ā x 3.9ā
150mm x 170mm x 100mm
Weight 0.13lb / 60g
CR88x Receiver
Audio Output Level - Unbalanced +14 dBu
Audio Output Level - Balanced +9 dBu
Audio Output Impedance - Unbalanced 810 Ohms
Audio Output Impedance - Balanced 240 Ohms
Sensitivity -100 dBm / 30 dB sinad
Image Rejection >50 dB
Operating Voltage 15 VDC 200mA
Dimensions (LxWxH) 8.25" x 4.9" x 1.75"
210mm x 125mm x 44mm
Weight 0.88lb / 400g
At Samson, we are continually improving our products, therefore specifications and
images are subject to change without notice.
Specifications

18
Operating Bands and Frequency Ranges
Band Frequency Range
KĀŖ 470ā494 MHz
DĀŖ 542ā566 MHz
IL* 794ā806 MHz
B* 806ā810 MHz
G* 863ā865 MHz
* Not for use in the USA and Canada.
European Frequency Operation
Note: This equipment is intended for professional musical and similar applications, and may
be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. Please contact
your national authority to obtain information on authorized frequencies for wireless microphone
products in your region.
Band Frequency Range EU Country Codes Note
KĀŖ 470ā494 MHz AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE,
GR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL,
NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, UK
D** 542ā566 MHz
IL** 794ā806 MHz For use in
Israel
B** 806ā810 MHz For use in
Japan
G 863ā865 MHz AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE,
GR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL,
NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, UK
License Free
** Not for use in the EU.
ĀŖ Licensing: Note that a ministerial license to operate this equipment may be required in certain
areas. Consult your national authority for possible requirements. Licensing of Samson wireless
microphone equipment is the userās responsibility, and licensability depends on the userās
classification and application, and on the selected frequency.

Informations importantes sur la sƩcuritƩ
ATTENTIONī: POUR REDUIRE LE RISQUE D'ELECROCUTION, NE PAS OUVRIR LE CAPOT
(OU LA FACE ARRIERE). NE CONTIENT AUCUNE PIĆCE QUE LāUTILISATEUR PEUT
ENTRETENIR. CONFIER LāENTRETIEN A UN TECHNICIEN QUALIFIĆ.
Cet Ć©clair avec un symbole reprĆ©sentant une ļ¬ĆØche dans un triangle Ć©quilatĆ©ral
est destinĆ© Ć alerter lāutilisateur sur la prĆ©sence de Ā«ītension dangereuseīĀ» non
isolĆ©e Ć lāintĆ©rieur du produit qui peut ĆŖtre dāune importance sufļ¬sante pour
constituer un risque de choc Ć©lectrique.
Le point dāexclamation dans un triangle Ć©quilatĆ©ral est destinĆ© Ć alerter lāutilisa-
teur sur la prĆ©sence dāimportantes instructions de fonctionnement et dāentretien
dans la documentation accompagnant lāappareil.
ATTENTION
RISQUE DāĆLECTROCUTIONī!
NE PAS OUVRIRī!
AVERTISSEMENT
POUR ĆVITER UN INCENDIE OU UNE ĆLECTROCUTION. NE PAS UTILISER CETTE FICHE
AVEC UNE RALLONGE OU TOUTE AUTRE PRISE, SAUF SI LES BROCHES PEUVENT ĆTRE
ENTIĆREMENT ENFONCĆES POUR ĆVITER QUāELLES NE SOIENT EXPOSĆES. POUR ĆVITER
UN INCENDIE OU UNE ĆLECTROCUTION. NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI
A LāHUMIDITĆ. POUR ĆVITER TOUT RISQUE DāELECTROCUTION, BIEN INSĆRER LA FICHE
SECTEUR, CORRECTEMENT ET ENTIĆREMENT.
Si vous voulez vous dƩbarrasser de ce produit, ne le mƩlangez pas avec les ordures
mĆ©nagĆØres. Il existe un systĆØme de collecte sĆ©parĆ©e pour les produits Ć©lectroniques
usagĆ©s, conformĆ©ment Ć la lĆ©gislation qui exige un traitement, une rĆ©cupĆ©ration et un
recyclage appropriƩs.
Les mĆ©nages privĆ©s dans les 28 Ć©tats membres de l'UE, en Suisse et en NorvĆØge peuvent
renvoyer gratuitement leurs produits Ć©lectroniques usagĆ©s Ć des centres de collecte dĆ©signĆ©s ou
Ć un revendeur (si vous en achetez un neuf similaire).
Pour les pays non mentionnƩs ci-dessus, veuillez contacter les autoritƩs locales pour connaƮtre
la mƩthode d'Ʃlimination correcte.
Ce faisant, vous vous assurez que votre produit mis au rebut subit le traitement, la rƩcupƩration
et le recyclage nƩcessaires et vous Ʃvitez ainsi les effets nƩgatifs potentiels sur l'environnement
et la santƩ humaine.
Ce produit est couvert par le brevet amĆ©ricainī: US9,602,053 et D843,347
SystĆØme de micro-casque sans ļ¬l AirLine 88x 19
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO

Informations importantes sur la sƩcuritƩ
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil prĆØs de l'eau.
6. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
7. N'obstruez pas les ouvertures de
ventilation. Installez l'appareil
conformƩment aux instructions du
fabricant.
8. N'installez pas l'appareil Ć proximitĆ© de
sources de chaleur telles que radiateurs,
registres de chaleur, poĆŖles ou autres
appareils (y compris les ampliļ¬cateurs)
qui produisent de la chaleur.
9. Ne retirez en aucun cas le dispositif de
sĆ©curitĆ© de la ļ¬che polarisĆ©e ou de terre.
Une ļ¬che polarisĆ©e possĆØde deux lames
dont l'une est plus large que l'autre. Une
ļ¬che de terre possĆØde deux lames et
une troisiĆØme broche de terre. La lame
large ou la troisiĆØme broche servent
Ć votre sĆ©curitĆ©. Si la ļ¬che fournie ne
rentre pas dans votre prise, consultez un
Ć©lectricien pour le remplacement de la
prise obsolĆØte.
10. ProtƩgez le cordon d'alimentation pour
Ʃviter qu'il ne soit piƩtinƩ ou pincƩ, en
particulier au niveau des ļ¬ches, des
prises de courant et Ć l'endroit oĆ¹ il sort
de l'appareil.
11. Utilisez uniquement les ajouts/
accessoires spĆ©ciļ¬Ć©s par le fabricant.
12. Utilisez uniquement avec le chariot, le
pied, le trƩpied, le support ou la table
spĆ©ciļ¬Ć©s par le fabricant, ou vendus
avec l'appareil. Lorsqu'un chariot est
utilisƩ, soyez prudent lorsque vous
dƩplacez la combinaison chariot/
appareil aļ¬n d'Ć©viter les blessures
causƩes par le renversement du
chariot.
13. DĆ©branchez l'appareil en cas d'orage
ou si vous ne lāutilisez pas pendant une
pƩriode prolongƩe.
14. Pour toute rƩparation adressez-vous
Ć un personnel qualiļ¬Ć©. L'entretien
est nƩcessaire lorsque l'appareil a
ƩtƩ endommagƩ de quelque faƧon
que ce soit, par exemple si le
cordon d'alimentation ou la ļ¬che est
endommagƩ(e), si du liquide a ƩtƩ
renversƩ ou si des objets sont tombƩs
sur l'appareil, sāil a Ć©tĆ© exposĆ© Ć la pluie
ou Ć l'humiditĆ©, ne fonctionnent pas
normalement ou est tombƩ..
15. Cet appareil ne doit pas ĆŖtre exposĆ© Ć
des gouttes ou des Ć©claboussures d'eau
et aucun objet rempli de liquide tel qu'un
vase ne doit ĆŖtre placĆ© sur l'appareil.
16. Attention - pour Ć©viter tout risque
d'Ć©lectrocution, faites correspondre la
lame la plus large avec la fente la plus
large et insĆ©rez entiĆØrement.
17. Veillez Ć maintenir un bon environnement
de ventilation autour de l'ensemble de
l'appareil.
18. L'adaptateur directement enļ¬chable est
utilisƩ comme dispositif de dƩconnexion.
Le dispositif de dƩconnexion doit rester
facilement accessible.
19. Les piles (ou batteries installƩes) ne
doivent pas ĆŖtre exposĆ©es Ć une chaleur
excessive telle que le soleil, le feu ou
similaire.
20

Informations importantes sur la sƩcuritƩ
RĆØglements de la FCC
Les rĆ©cepteurs sans ļ¬l Samson sont certiļ¬Ć©s en vertu de la partie 15 du rĆØglement FCC et
les Ć©metteurs sont certiļ¬Ć©s en vertu de la partie 74 du rĆØglement FCC. L'octroi d'une licence
pour de l'Ć©quipement Samson relĆØve de la responsabilitĆ© de l'utilisateur et dĆ©pend de la
classiļ¬cation, de l'application et de la frĆ©quence choisie par l'utilisateur.
Cet appareil est conforme Ć la partie 15 des rĆØgles de la FCC classe B et RSS-210 de
lāIndustrie et Science Canada.
L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantesī:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interfƩrences nuisibles, et
(2) Cet appareil doit accepter toute interfƩrence reƧue, y compris les interfƩrences
susceptibles de provoquer un fonctionnement non dƩsirƩ. Convient pour une
utilisation Ć la maison ou au travail.
REMARQUEī: cet Ć©quipement a Ć©tĆ© testĆ© et dĆ©clarĆ© conforme aux limites d'un appareil
numĆ©rique de classe B, conformĆ©ment Ć la partie 15 du rĆØglement de la FCC. Ces limites sont
conƧues pour fournir une protection raisonnable contre les interfƩrences nuisibles dans une
installation rĆ©sidentielle. Cet Ć©quipement gĆ©nĆØre, utilise et peut Ć©mettre un rayonnement de
frƩquence radio et, s'il n'est pas installƩ et utilisƩ conformƩment aux instructions, peut causer
des interfƩrences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que
des interfĆ©rences ne se produiront pas dans une installation particuliĆØre. Si cet Ć©quipement
cause des interfĆ©rences nuisibles Ć la rĆ©ception de la radio ou de la tĆ©lĆ©vision, ce qui peut ĆŖtre
dĆ©terminĆ© en Ć©teignant et en rallumant l'Ć©quipement, l'utilisateur est encouragĆ© Ć essayer de
corriger ces interfĆ©rences avec une ou plusieurs des mesures suivantesī:
ā¢ RĆ©orienter ou dĆ©placer l'antenne de rĆ©ception.
ā¢ Augmenter la distance entre l'Ć©quipement et le rĆ©cepteur.
ā¢ Brancher l'Ć©quipement dans une prise de courant sur un circuit diffĆ©rent de celui
auquel le rƩcepteur est branchƩ.
ā¢ Consulter le vendeur ou un technicien radio/tĆ©lĆ©vision expĆ©rimentĆ© pour vous aider.
AVERTISSEMENTī: tout changement ou modiļ¬cation non expressĆ©ment approuvĆ© par la partie
responsable de la conformitƩ pourrait annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'Ʃquipement.
Cet Ć©quipement est destinĆ© Ć ĆŖtre utilisĆ© avec des microphones sans ļ¬l.
L'Ć©quipement est destinĆ© Ć la vente au/enī: AT, BE, CH, CY, CZ*, DK, EE, FI*, FR*, DE*, DE*,
GR*, HU, IE, IS, IT, LV, LT*, LU, MT*, NL, NO*, PL* PT, RO, SK, SI, ES, SE, UK
*Sujet Ć licence. Veuillez contacter votre autoritĆ© nationale de la gestion des frĆ©quences pour
obtenir des informations sur l'utilisation lƩgale disponible dans votre rƩgion. Tout changement
ou modiļ¬cation non expressĆ©ment approuvĆ©(e) par Samson Technologies Corp. pourrait annuler
votre autorisation d'utiliser l'Ć©quipement.
Par la prƩsente, Samson Technologies Corp., dƩclare que les appareils CR88x, CH88 et CB88
sont conformes aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive
2014/53/CE. Cette dĆ©claration de conformitĆ© peut ĆŖtre consultĆ©e Ć lāadresseī:
http://www.samsontech.com/site_media/support/manuals/AirLine88x_AH8_DOC.pdf
SystĆØme de micro-casque sans ļ¬l AirLine 88x 21
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO

FĆ©licitations pour l'achat du Samson AirLine 88x AH8, le systĆØme de casque sans ļ¬l pour le
sport. Le systĆØme AirLine 88x offre une rĆ©elle libertĆ© de mouvement avec le mode sans ļ¬l,
sans les inconvĆ©nients d'un attache-ceinture ou d'un cĆ¢ble. DotĆ© d'un micro-casque Ć©metteur
lĆ©ger et rĆ©sistant Ć l'eau, facile Ć ajuster et confortable Ć porter, le systĆØme offre une qualitĆ©
sonore professionnelle, une ļ¬abilitĆ© Ć©prouvĆ©e et une portĆ©e de 90īm (300 pieds) environ pour
les instructeurs de ļ¬tness et les artistes sur scĆØne. Offrant un fonctionnement UHF Ć agilitĆ©
de frƩquence, le rƩcepteur CR88x offre 100 canaux disponibles pour garantir une performance
sans fil optimale. Le rĆ©cepteur est facile Ć configurer grĆ¢ce au balayage Ć 1 touche qui analyse
et sĆ©lectionne le meilleur canal de fonctionnement, jusquāau rĆ©glage infrarouge pour coupler
l'Ʃmetteur avec le rƩcepteur.
Le systĆØme AH8 associe un micro Ć©metteur et col de cygne rĆ©glable en acier inoxydable avec un
casque Ć proļ¬l bas qui Ć©pouse les formes de la tĆŖte. Les autres caractĆ©ristiques de l'Ć©metteur
du casque AH8 incluent une batterie interne rechargeable de 8 heures au lithium-ion et des
commandes de gain et mode silencieux facilement accessibles. Le systĆØme AirLine 88x offre un
son clair et sans interruption, grĆ¢ce Ć une touche par commutation et une fonction auto-mute.
Dans cette conļ¬guration, seul le son de l'Ć©metteur passe par le rĆ©cepteur, et la sortie est
suspendue en cas d'interfĆ©rence. En dĆ©placement ou pour une installation ļ¬xe, le systĆØme
AirLine 88x comprend un kit rack standard de 48 cm (19 po).
Ces pages vous prĆ©sentent une description dĆ©taillĆ©e des caractĆ©ristiques du systĆØme sans ļ¬l
AirLine 88x, ainsi qu'une description des panneaux avant et arriĆØre, des instructions pas-Ć -pas
d'installation et d'utilisation, ainsi que les spĆ©ciļ¬cations complĆØtes. Si votre systĆØme sans ļ¬l a Ć©tĆ©
achetĆ© aux Ćtats-Unis, vous trouverez Ć©galement une notice de garantie jointe. N'oubliez pas de
suivre les instructions aļ¬n que vous puissiez recevoir un soutien technique en ligne et aļ¬n que
nous puissions vous envoyer des informations Ć jour sur ce produit et d'autres produits Samson
dans le futur. De mĆŖme, assurez-vous de consulter notre site Web (www.samsontech.com) pour en
savoir plus sur notre ligne complĆØte de produits.
Nous vous recommandons de conserver les documents suivants Ć titre de rĆ©fĆ©rence, ainsi
qu'une copie de votre reƧu de caisse.
NumĆ©ro de sĆ©rie du rĆ©cepteurī: _________________________________________
NumĆ©ro de sĆ©rie de l'Ć©metteurī: ________________________________________
Date d'achatī: ________________________________________________________
Nom du revendeurī: ___________________________________________________
Si vous avez des questions ou des commentaires concernant le systĆØme de casque pour
le sport AirLine 88x AH8 ou tout autre produit de Samson, n'hĆ©sitez pas Ć nous contacter Ć
support@samsontech.com.
Avec un entretien et une maintenance appropriĆ©s, votre systĆØme AirLine 88x fonctionnera sans
problĆØme pendant de nombreuses annĆ©es. Si votre systĆØme AirLine 88x nĆ©cessite un entretien,
un numĆ©ro d'autorisation de retour (RA, Return Authorization) doit ĆŖtre obtenu avant d'expĆ©dier
votre appareil Ć Samson. Sans ce numĆ©ro, l'appareil ne sera pas acceptĆ©. Veuillez consulter
le site www.samsontech.com/ra pour obtenir un numƩro RA avant d'expƩdier votre appareil.
Veuillez conserver les matƩriaux d'emballage d'origine et, si possible, retourner l'appareil dans
son emballage d'origine. Si votre systĆØme AirLine 88x a Ć©tĆ© achetĆ© en dehors des Ćtats-Unis,
contactez votre distributeur local pour les dƩtails de la garantie et les informations de service.
Introduction
22

SystĆØme de micro-casque sans ļ¬l AirLine 88x 23
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO
Pour que votre systĆØme sans fil fonctionne correctement, le rĆ©cepteur et lāĆ©metteur doivent ĆŖtre
rĆ©glĆ©s sur le mĆŖme canal.
Suivez cette procĆ©dure de base pour la mise en place et lāutilisation de votre systĆØme de
casque sans fil AirLine 88xī:
Placer physiquement le rĆ©cepteur CR88x lĆ oĆ¹ il sera utilisĆ© et sortir les antennes
verticalement. La rĆØgle gĆ©nĆ©rale est de maintenir une Ā«īligne de visĆ©eīĀ» entre le rĆ©cepteur et
l'Ʃmetteur afin que la personne qui utilise ou porte l'Ʃmetteur puisse voir le rƩcepteur.
L'CR88x Ć©tant hors tension, branchez l'adaptateur dāalimentation fourni. Allumez le systĆØme
CR88x momentanĆ©ment pour confirmer que lāappareil est sous tension. L'Ć©cran LED s'allume.
Puis Ć©teignez le systĆØme CR88x.
Avec lāamplificateur ou le mixeur
hors tension et la commande de
volume au niveau le plus faible,
connectez la prise de sortie du
rĆ©cepteur CR88x Ć lāentrĆ©e micro
ou Ć lāentrĆ©e de niveau de ligne
dāun mixeur ou dāun amplificateur
via la sortie XLR symƩtrique
ou la sortie de niveau de ligne
asymĆ©trique de 1/4īpo. Tournez
le bouton du niveau Ć fond dans
le sens antihoraire sur le systĆØme
CR88x, puis mettez ce dernier
sous tension.
DĆ©marrage rapide
Assurez-vous que lāĆ©metteur du casque
AH8 est complĆØtement chargĆ© (consultez le
chapitre Ā«ī Chargement de lāĆ©metteur AH8īĀ»).
Mettez l'Ć©metteur sous tension en appuyant
sur le bouton Power pendant 3 secondesī;
le voyant LED s'allume en jaune lorsque le
bouton est enfoncƩ et devient vert lorsqu'il est
relĆ¢chĆ© et le systĆØme AH8 se met en marche.
Appuyez sur la touche SCAN pendant plus de
2 secondes (l'afļ¬chage commence Ć clignoter
rapidement) Ć l'avant du rĆ©cepteur CR88x pour
rechercher un canal disponible. Une fois que
le canal optimal est sƩlectionnƩ, le rƩcepteur
passe en mode RĆ©glage IR. L'afļ¬chage clignote
lentement en mode RĆ©glage IR.
Si vous voulez rƩgler un Ʃmetteur sur le
canal actuellement sƩlectionnƩ du rƩcepteur,
appuyez sur le bouton SCAN et maintenez-le
enfoncĆ© pendant plus de 10 secondes (jusqu'Ć
ce que l'afļ¬chage clignote lentement) pour
passer directement en mode RĆ©glage IR.

24
DĆ©marrage rapide
Placez l'Ć©metteur AG8 Ć environ 8 Ć 30 cm (3 Ć 12īpo) de l'avant de l'CR88x avec le
compartiment des piles de l'Ć©metteur ouvert et la fenĆŖtre IR face Ć l'Ć©metteur IR sur le panneau
avant du rƩcepteur CR88x.
Lorsque la transmission est terminƩe, le
CR88x reƧoit le signal RF depuis lāĆ©metteur.
Le voyant READY (prĆŖt) sāallume sur le
panneau avant du rƩcepteur CR88x.
Allumez alors lāamplificateur connectĆ© ou une console
de mixage, mais maintenez le volume au plus bas.
Tournez le bouton du volume du CR88x complĆØtement
dans le sens des aiguilles d'une montre (jusqu'au
niveau Ā«ī10īĀ»). Il sāagit du gain de lāunitĆ©.
Parlez ou chantez dans le microphone et augmentez
lentement le volume de votre amplificateur ou de
votre mixeur jusqu'Ć ce que le niveau souhaitĆ© soit
atteint.
Si vous constatez que le systĆØme prĆ©sente des
pertes notables, une diminution de lāamplitude de
fonctionnement en gƩnƩral, ou des salves de bruit
inattendues, modifiez le canal de fonctionnement
du systĆØme en suivant les Ć©tapes ci-dessus.
Remarqueī: le systĆØme AH8 ne peut accepter les transmissions infrarouges du
rĆ©cepteur que durant les 10 premiĆØres secondes suivant la mise en marche de
lāAH8. Si vous devez changer de canal de fonctionnement, le systĆØme AH8 doit
d'abord ĆŖtre Ć©teint, puis rallumĆ© pour recevoir le nouveau canal.

SystĆØme de micro-casque sans ļ¬l AirLine 88x 25
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO
DĆ©marrage rapide
Si vous percevez une distorsion au niveau de volume souhaitĆ©, vĆ©riļ¬ez si le voyant PEAK du
rƩcepteur s'allume en ROUGE. S'il n'est pas allumƩ, assurez-vous que la structure de gain
de votre systĆØme audio est correctement rĆ©glĆ©e (consultez le manuel d'utilisation de votre
mĆ©langeur et/ou ampliļ¬cateur pour plus de dĆ©tails). Si l'indicateur PEAK sur le rĆ©cepteur
s'allume en ROUGE, il sufļ¬t dāĆ©carter le microphone de votre bouche.
Si le niveau du microphone nƩcessite un ajustement supplƩmentaire, maintenez enfoncƩ les
touches de niveau AH8 Ā«ī+īĀ» ou Ā«īāīĀ» jusqu'Ć ce que l'indicateur commence Ć clignoter pour
indiquer que l'Ć©metteur est en mode de rĆ©glage du volume. Appuyez sur la touche Ā«ī+īĀ» pour
augmenter le volume ou la touche Ā«īāīĀ» pour rĆ©duire le volume. Plus le niveau augmente,
plus l'indicateur clignote rapidement. Lorsque
le niveau baisse, l'indicateur clignote plus
lentement. Lorsque le niveau souhaitƩ est atteint,
relĆ¢chez les boutons de volume. Le systĆØme AH8
reprendra son fonctionnement normal aprĆØs 10
secondes, et l'indicateur d'Ć©tat sera VERT ļ¬xe.
Pour un meilleur rapport signal/bruit, rƩglez
le volume de lāĆ©metteur AH8 pour que
lāindicateur PEAK du rĆ©cepteur CR88x clignote
momentanƩment lorsque vous parlez ou chantez
en haussant la voix.
Configuration de systĆØmes multiples
En cas dāutilisation de plusieurs systĆØmes, chaque systĆØme doit ĆŖtre rĆ©glĆ© sur un canal dāexploitation
diffĆ©rent. Les paires Ć©metteurs-rĆ©cepteurs doivent ĆŖtre sur la mĆŖme gamme de frĆ©quences pour
pouvoir fonctionner simultanƩment.
Lorsque vous installez un Ć©metteur supplĆ©mentaire, veillez Ć Ć©loigner tous les autres Ć©metteurs
du rĆ©cepteur CR88x pour Ć©viter de connecter plusieurs Ć©metteurs sur le mĆŖme canal.
Il est recommandƩ d'utiliser une bonnette en
mousse ou en acier inoxydable inclus lors de
l'utilisation du casque AH8. Cela permettra
de rĆ©duire le bruit liĆ© Ć la respiration ou au
vent.
Pour fixer la bonnette en acier inoxydable,
alignez-lĆ avec l'extrĆ©mitĆ© de la capsule du
microphone et appuyez dessus jusqu'Ć ce
qu'elle soit solidement fixƩe.

26
Chargement de lāĆ©metteur AH8
1. Enclenchez le connecteur appropriĆ© dans lāadaptateur.
2. InsĆ©rez le cĆ¢ble dāalimentation magnĆ©tique dans la
prise secteur USB CA incluse (ou tout autre adaptateur
de 5īvolts CC Ć©quipĆ© dāun port USB). InsĆ©rez la ļ¬che
secteur dans une prise Ć©lectrique.
3. Placez lāĆ©metteur AH8 sur une surface plane.
4. Raccordez le connecteur magnƩtique au port
dāalimentation de contact dorĆ© sur le fond de
lāĆ©metteur AH8. Le cĆ¢ble se connecte au port
magnƩtiquement.
Le connecteur magnĆ©tique est conƧu de telle maniĆØre
quāil ne se connecte que dans un sens.
Remarqueī: la transmission est dĆ©sactivĆ©e pendant le
chargement.
5. Observez le voyant de lāĆ©metteur AH8 pour dĆ©terminer
quand lāĆ©metteur est entiĆØrement chargĆ©. Lorsque le
voyant clignote en rouge, lāAH8 est en charge. Lorsque
le voyant rouge cesse de clignoter, cela signiļ¬e que
lāAH8 est complĆØtement chargĆ©.
6. DĆ©branchez le cĆ¢ble dāalimentation magnĆ©tique du
systĆØme AH8 lorsque lāappareil est complĆØtement
chargƩ.
Si vous remarquez que la durƩe de vie de la batterie
AH8 est de plus en plus courte aprĆØs une charge
complĆØte, vous pouvez commander une batterie
remplaƧable par lāutilisateur auprĆØs de votre distributeur
Samson local.
Tirer le meilleur parti de votre batterie rechargeableī:
ā¢ Chargez complĆØtement les batteries avant la premiĆØre utilisation
ā¢ Chargez complĆØtement la batterie avant de lāutiliser.
ā¢ Une fois la batterie chargĆ©e, dĆ©branchez le chargeur de la prise ou retirez la
batterie du chargeur.
ā¢ La plage de tempĆ©rature optimale dāutilisation et de stockage de la batterie est
de 30īĀ°C - 50īĀ°C (50īĀ°F - 86īĀ°F). Les performances et le fonctionnement de la
batterie peuvent diminuer Ć des tempĆ©ratures infĆ©rieures Ć 30īĀ°C (50īĀ°F).
Avertissementī: les piles (ou batteries installĆ©es) ne doivent pas ĆŖtre exposĆ©es Ć une chaleur
excessive telle que le soleil, le feu ou similaire.
ATTENTIONī: risque dāexplosion si la batterie nāest pas correctement remplacĆ©e. Remplacer
uniquement par un type identique ou Ć©quivalent. Une attention toute particuliĆØre doit ĆŖtre
portƩe sur les aspects environnementaux de la disposition des piles.

SystĆØme de micro-casque sans ļ¬l AirLine 88x 27
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO
Nettoyage de lāĆ©metteur AH8ī:
Le casque, le microphone et le col de cygne doivent ĆŖtre nettoyĆ©s aprĆØs chaque
utilisation. Utilisez de l'eau propre et fraƮche sur une serviette ou un chiffon
propre, en essuyant doucement toute contamination qui aurait pu s'accumuler
pendant l'utilisation.
Les bonnettes doivent ĆŖtre lavĆ©es avec de l'eau propre aprĆØs chaque utilisation.
Port de lāĆ©metteur AH8
Le systĆØme AH8 Ć©pouse les formes de la tĆŖte. La bonne faƧon de porter votre Ć©metteur de
casque AH8 est au-dessus des oreilles, comme si vous portiez une paire de lunettes.Le casque
AH8 est spĆ©cialement conƧu pour ĆŖtre utilisĆ© de prĆØs, veillez Ć placer le microphone prĆØs de la
commissure des lĆØvres. Pour Ć©viter les problĆØmes de retour, veillez Ć ne pas couvrir la capsule
du micro avec votre main.
Placez le AH8 au-dessus de votre tĆŖte de sorte que le
corps de l'Ć©metteur se trouve derriĆØre votre tĆŖte. RĆ©glez
le casque pour qu'il s'adapte confortablement Ć vos
oreilles et qu'il soit bien ļ¬xĆ© Ć votre tĆŖte.
Placez le microphone vers la commissure des lĆØvres, Ć
environ 1,25 cm des lĆØvres.
Pour aider Ć rĆ©duire les plosives, installez l'une des bonnettes fournies.
Remarqueī: si vous portez des lunettes, il est recommandĆ© de mettre lāĆ©metteur AH8 dāabord
plutƓt que de placer des lunettes sur l'Ʃmetteur.
Si le casque AH8 est trop grand, appuyez dƩlicatement
sur les bords du bandeau pour rƩduire la taille. Si
l'Ʃmetteur est trop petit, tirez sur les cƓtƩs du bandeau
pour en augmenter la taille.
Avertissementī: les contours des Ć©couteurs NE SONT
PAS ajustables.
NE PAS ne pas plier les contours des
Ć©couteurs, cela endommagerait le
casque.

28
LĆ©gendes de lāĆ©metteur casque AH8
1. Interrupteur marche/arrĆŖt - Appuyez et maintenez enfoncĆ© pendant 3 secondes pour
allumer ou Ʃteindre l'appareil. Une pression rapide permet de couper ou de rƩactiver le son
de l'Ć©metteur lorsque celui-ci est en marche.
2. Voyant dāĆ©tat - Ce voyant affiche le mode de fonctionnement, le niveau faible de la batterie
et lāĆ©tat de charge de lāĆ©metteur. Le tableau suivant indique les couleurs des voyants et
chaque fonction associƩe.
VERT Fonctionnement normal
ORANGE Muet
ROUGE clignotant Batterie faible
Chargement en cours
ROUGE Chargement terminƩ
3. Touches Volume +/āī: appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncĆ©e pour rĆ©gler le volume.
Le fait dāappuyer sur les touches + ou ā augmente ou diminue le niveau dāun cran Ć
chaque pression sur la touche. Il existe 9 niveaux de volume. Le voyant dāĆ©tat clignote plus
rapidement pour chaque Ć©tape montante et plus lentement pour chaque Ć©tape descendante.
4. IR Lens (Lentille infrarouge) - Cette lentille est utilisƩe pour capturer le signal infrarouge
envoyĆ© par le rĆ©cepteur lors du rĆ©glage IR (SET IR) pour canaliser lāĆ©metteur. La lentille
infrarouge est active uniquement pendant les 10 premiĆØres secondes suivant la mise sous
tension de lāĆ©metteur.
5. Connecteur de chargement - Branchez le cĆ¢ble de charge magnĆ©tique fourni sur ce
connecteur de chargement dorƩ et Ʃtanche, pour recharger la batterie interne au lithium-ion.
Il est possible de recharger le systĆØme AH8 en branchant le cĆ¢ble Ć un connecteur USB sur
un port USB de lāordinateur, ou sur tout adaptateur CC 5 volts dotĆ© dāune prise USB.
REMARQUEī: l'adaptateur fourni chargera lāAH8 plus rapidement quāun port USB sur
ordinateur.
6. Microphone - Capsule de microphone unidirectionnelle, micro-miniature, Ć©tanche, dans un
boƮtier en acier inoxydable de catƩgorie marine.
1
2
3
6
4
5

1. Antennes - Les supports d'antenne permettent une rotation complĆØte pour un placement
optimal. En fonctionnement normal, les deux antennes doivent ĆŖtre placĆ©es en position
verticale. Les deux antennes peuvent ĆŖtre repliĆ©es vers l'intĆ©rieur pour faciliter le transport
du CR88x.
2. Commande de VOLUME - Ce bouton permet de rƩgler le niveau du signal audio de sortie
Ć travers les deux prises de sortie symĆ©triques et asymĆ©triques sur le panneau arriĆØre.
Le niveau de rĆ©fĆ©rence est obtenu lorsque le bouton est tournĆ© Ć fond dans le sens des
aiguilles d'une montre (jusqu'au niveau Ā«ī10īĀ»).
3. Voyant READY - Ce voyant s'allume en vert lorsque le CR88x reƧoit un signal RF et que le
systĆØme est prĆŖt Ć fonctionner.
4. Indicateur PEAK - Cet indicateur s'allume en rouge lorsque le signal audio transmis est
surchargƩ.
5. Affiche LED - L'affichage LED Ć deux chiffres et Ć 7 segments affiche le canal de
fonctionnement actuel du rƩcepteur.
6. Ćmetteur IR - Pendant le Ā«īRĆ©glage IRīĀ», une lumiĆØre infrarouge est utilisĆ©e pour rĆ©gler le
canal de l'Ć©metteur.
7. Bouton SCAN - Appuyez sur ce bouton pendant plus de 2 secondes pour passer en
mode balayage, l'affichage clignote rapidement. Le rƩcepteur balaie les 100 canaux de
fonctionnement pour trouver le canal optimal pour une bonne performance. Une fois le
balayage terminĆ©, le CR88x passe en mode RĆ©glage IR et envoie le canal sĆ©lectionnĆ© Ć
l'Ć©metteur.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncƩe pendant plus de 10 secondes pour passer
en mode de sƩlection manuelle des canaux IR, l'affichage clignote lentement. Cela enverra
le canal actuellement sĆ©lectionnĆ© par le rĆ©cepteur Ć l'Ć©metteur.
8. Touche POWER - Appuyez sur cette touche pour mettre sous et hors tension le systĆØme
CR88x.
CaractƩristiques du rƩcepteur CR88x - Panneau avant
SystĆØme de micro-casque sans ļ¬l AirLine 88x 29
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO

CaractƩristiques du rƩcepteur CR88x -
Panneau arriĆØre
1. EntrĆ©e CC - Branchez lāadaptateur dāalimentation fourni, en utilisant un dispositif de
dĆ©charge de traction comme indiquĆ© dans lāillustration ci-dessous. AVERTISSEMENTī:
ne le remplacez pas par un autre type d'adaptateur d'alimentation. Vous risqueriez
d'endommager gravement le CR88x et d'annuler votre garantie.
2. BALANCED OUTPUT (SORTIE SYMĆTRIQUE) - Utilisez cette prise XLR Ć faible impĆ©dance
Ć©lectroniquement symĆ©trique (600 Ohm) lors du raccordement du systĆØme CR88x Ć un
Ć©quipement audio professionnel (+ 4īdBu). Le cĆ¢blage des broches est le suivantī: Broche
1 masse, broche 2 haute (chaude) et broche 3 basse (froide).
3. UNBALANCED OUTPUT (SORTIE ASYMĆTRIQUE) - Utilisez cette prise de 1/4īpo Ć impĆ©dance
Ć©levĆ©e asymĆ©trique (5īKOhm) lors du raccordement du systĆØme CR88x Ć un Ć©quipement
audio grand public (+ī10īdBV). Le cĆ¢blage est le suivantī: point chaude, corps Ć masse.
Utilisation du dispositif de dƩcharge de
tractionī: rassemblez une boucle de fil et
faites-la passer Ć travers le dispositif de
dĆ©charge de traction, puis passez lāadaptateur
dans la boucle afin de crĆ©er un nÅud.
30

Montez le rĆ©cepteur dans le rack Ć lāaide
de vis de rack de taille appropriƩe (non
incluses). Pour assurer une tension et un
Ć©quilibre homogĆØnes lors de lāinstallation
du rĆ©cepteur, les vis doivent ĆŖtre serrĆ©es
en opĆ©rant en croix aux angles opposĆ©sī:
en haut Ć gauche -> en bas Ć droite -> en
haut Ć droite -> en bas Ć gauche.
Le rĆ©cepteur CR88x peut ĆŖtre installĆ© dans un rack standard de 48,2 cm (19īpo) pour le
transport ou lāinstallation permanente en utilisant les adaptateurs de rack inclus. ExĆ©cutez les
simples Ć©tapes suivantes pour installer le CR88xī:
Montage sur rack
Placez les oreillettes incluses en glissant chacune d'entre
elles dans la rainure de chaque cĆ“tĆ© du CR88x jusqu'Ć ce
qu'ils se verrouillent en place, et le rĆ©cepteur Ć la base du
panneau avant.
Placez le rƩcepteur CR88x dans un
espace de rack disponible et faites-le
glisser jusquāĆ ce que les adaptateurs
de rack touchent les rails du montant de
rack et soient alignĆ©s avec les oriļ¬ces
des rails du rack.
Pour monter deux rĆ©cepteurs CR88x dans un seul espace de rack, le systĆØme comprend une
piĆØce de connexion centrale. Faites glisser la piĆØce de connexion centrale dans la rainure et
ļ¬xez les adaptateurs courts de rack sur chaque rĆ©cepteur. Montez les rĆ©cepteurs dans le rack en
opƩrant en croix, comme dƩcrit ci-dessus.
SystĆØme de micro-casque sans ļl AirLine 88x 31
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO

DĆ©pannage
ProblĆØme Solutions
Pas de son
Assurez-vous que l'Ʃmetteur et le rƩcepteur sont allumƩs.
Assurez-vous que les piles de l'Ć©metteur AH8 sont
entiĆØrement chargĆ©es.
VĆ©riļez que le son de lāĆ©metteur n'est pas coupĆ©.
VĆ©riļez que l'adaptateur CR88x est correctement
connectƩ et branchƩ sur une prise Ʃlectrique.
Allumez le rƩcepteur CR88x.
Assurez-vous que les connexions de sortie audio du
CR88x sont correctement connectƩes.
Assurez-vous que le rƩcepteur et l'Ʃmetteur sont en ligne
de mire l'un par rapport Ć l'autre.
VĆ©riļez les contrĆ“les de niveau du rĆ©cepteur et de
l'appareil d'entrƩe audio.
Assurez-vous que l'Ʃmetteur et le rƩcepteur sont rƩglƩs
sur le mĆŖme canal de fonctionnement. En cas de doute,
rĆ©initialisez le canal en suivant les Ć©tapes du Ā«īGuide de
dĆ©marrage rapideīĀ».
Son dƩformƩ
Le niveau de sortie du rƩcepteur ou le niveau de
lāappareil d'entrĆ©e audio peut ĆŖtre trop Ć©levĆ©.
Le gain d'entrĆ©e de l'Ć©metteur (AH8) peut ĆŖtre trop
ƩlevƩ.
Perte audio
L'Ć©metteur est peut-ĆŖtre trop Ć©loignĆ© du rĆ©cepteur.
Rapprochez-le du rƩcepteur ou repositionnez les antennes.
Enlevez toutes les sources qui peuvent causer des
interfƩrences RF telles que les tƩlƩphones portables,
les tĆ©lĆ©phones sans ļl, l'Ć©quipement d'Ć©clairage, les
ordinateurs, les structures mƩtalliques, etc.
Le rƩcepteur ne s'allume
pas
VĆ©riļez l'adaptateur pour vous assurer qu'il est
correctement connectƩ et branchƩ sur une prise de
courant.
L'Ć©metteur ne s'allume
pas
(la LED s'allume en
ROUGE)
Assurez-vous que les piles de l'Ć©metteur AH8 sont
entiĆØrement chargĆ©es.
Bruit ou interfƩrence
indƩsirable
Si vous utilisez plusieurs systĆØmes, assurez-vous
qu'aucun des systĆØmes ne fonctionne sur le mĆŖme
canal. Si le problĆØme persiste, changez un ou tous les
canaux du systĆØme.
32

34
Bandes de fonctionnement et gammes de frƩquences
Bande Gamme de frƩquences
KĀŖ 470-494 MHz
DĀŖ 542-566 MHz
IL* 794-806 MHz
B* 806-810 MHz
G* 863-865 MHz
* Ne pas utiliser aux Ćtats-Unis et au Canada.
OpƩration FrƩquence EuropƩenne
Remarqueī: cet Ć©quipement est destinĆ© Ć des applications musicales professionnelles et
similaires, et peut ĆŖtre capable de fonctionner sur certaines frĆ©quences non autorisĆ©es dans
votre rƩgion. Veuillez contacter l'autoritƩ nationale compƩtente pour obtenir des informations sur
les frƩquences autorisƩes pour les produits de microphones sans fil dans votre rƩgion.
Bande NoteGamme de frƩquences Codes des pays de l'UE
KĀŖ 470-494 MHz AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE,
GR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL,
NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, UK
D** 542-566 MHz
IL** 794-806 MHz Pour utilisation
en Israƫl
B** 806-810 MHz Pour utilisation
au Japon
G 863-865 MHz AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE,
GR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL,
NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, UK
Sans licence
** Ne pas utiliser dans lāUE.
ĀŖ Octroi de licencesī: notez qu'une licence ministĆ©rielle pour exploiter cet Ć©quipement peut ĆŖtre
requise dans certaines rĆ©gions. Renseignez-vous auprĆØs de l'autoritĆ© nationale compĆ©tente
pour connaƮtre les exigences Ʃventuelles. L'octroi d'une licence pour l'Ʃquipement microphone
sans fil Samson relĆØve de la responsabilitĆ© de l'utilisateur et dĆ©pend de la classification, de
l'application et de la frƩquence choisie par l'utilisateur.

Wichtige Sicherheitsinformationen
ACHTUNG! UM STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, NEHMEN SIE FRONTBLENDE UND
RĆCKWAND NICHT SELBST AB. IM INNEREN DES GERĆTS BEFINDEN SICH KEINE
VOM ANWENDER ZU WARTENDEN TEILE. ĆBERLASSEN SIE WARTUNGS- UND
REPARATURARBEITEN QUALIFIZIERTEN FACHKRĆFTEN.
Das Dreieck mit dem Blitz-Pfeil-Symbol soll den Anwender darauf hinweisen,
dass nicht isolierte āgefƤhrliche Spannungā im GerƤtegehƤuse vorhanden ist
und diese u.īU. ein Stromschlagrisiko darstellt.
Das Dreieck mit dem Ausrufezeichen soll fĆ¼r den Anwender wichtige Hinweise
zu Betrieb und Wartung des GerƤts in der mitgelieferten Literatur hervorheben.
ACHTUNG
RISQUE DāĆLECTROCUTION!
NE PAS OUVRIR!
WARNHINWEIS
UM FEUER UND STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, VERWENDEN SIE DIESEN STECKER
NICHT ZUSAMMEN MIT VERLĆNGERUNGSKABELN, ADAPTERN ODER STECKDOSEN,
BEI DENEN DIE POLE NICHT VOLLSTĆNDIG EINGEFĆHRT WERDEN KĆNNEN. UM FEUER
UND STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, DĆRFEN SIE DAS SYSTEM WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. STECKEN SIE DEN BREITEN POL GANZ IN DEN BREITEN
SCHLITZ, UM STROMSCHLĆGEN VORZUBEUGEN.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen mƶchten, werfen Sie es nicht in den allgemeinen
HausmĆ¼ll. Es gibt ein separates Sammelsystem fĆ¼r gebrauchte, elektronische Produkte
gemĆ¤Ć der Gesetzgebung, die eine ordnungsgemƤĆe Behandlung, RĆ¼ckgewinnung und
Recycling erfordert.
Privathaushalte in den 28 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen kƶnnen
ihre gebrauchten, elektronischen Produkte kostenlos an benannte Sammelstellen oder an einen
EinzelhƤndler zurĆ¼ckgeben (wenn Sie ein Ƥhnliches neues Produkt kaufen).
FĆ¼r LƤnder, die nicht oben erwƤhnt werden, wenden Sie sich bitte an Ihre ƶrtlichen Behƶrden
um eine ordnungsgemƤĆe Entsorgungsmethode zu erfragen.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass Ihr entsorgtes Produkt der erforderlichen Bearbeitung,
Verwertung und Wiederverwertung unterzogen wird und verhindern so mƶgliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Dieses Produkt ist durch US-Patente geschĆ¼tzt: US9,602,053 und D843,347
Drahtloses Headset-System AirLine 88x 35
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO

Wichtige Sicherheitsinformationen
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses GerƤt nicht in der
NƤhe von Wasser.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Blockieren Sie keine LĆ¼ftungsƶffnungen.
Installieren Sie das GerƤt gemĆ¤Ć den
Anweisungen des Herstellers.
8. Installieren Sie das GerƤt nicht in der
NƤhe von WƤrmequellen wie Heizkƶrpern,
Heizregistern, Ćfen oder anderen GerƤten
(einschlieĆlich VerstƤrkern), die WƤrme
erzeugen.
9. Machen Sie die Sicherheitsfunktion des
polarisierten oder geerdeten Steckers
nicht unwirksam. Ein polarisierter Stecker
hat zwei Kontakte, von denen einer
breiter ist als der andere. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Kontakte und eine dritte
Erdungszinke. Der breite Kontakt oder
die dritte Zinke sind zu Ihrer Sicherheit
vorgesehen. Wenn der mitgelieferte
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt,
wenden Sie sich an einen Elektriker, um
die veraltete Steckdose auszutauschen.
10. Sorgen Sie dafĆ¼r, dass nicht auf das
Netzkabel getreten oder dass es nicht
eingeklemmt wird, insbesondere an den
Steckern, Steckdosen und an der Stelle,
an der es aus dem GerƤt austritt.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller
speziļ¬zierte Anbauteile/Zubehƶrteile.
12. Nur mit dem vom Hersteller angegebenen
oder mit dem GerƤt verkauften
Wagen, StƤnder, Stativ, Halter oder
Tisch verwenden. Wenn ein Wagen
verwendet wird, ist beim Bewegen
des Wagens/der GerƤtekombination
Vorsicht geboten, um Verletzungen
durch Umkippen zu vermeiden.
13. Ziehen Sie den Stecker des GerƤts
wƤhrend eines Gewitters oder bei
lƤngerer Nichtbenutzung aus der
Steckdose.
14. Ćberlassen Sie alle Wartungsarbeiten
qualiļ¬ziertem Personal. Ein
Wartungseinsatz ist erforderlich,
wenn das GerƤt auf irgendeine Weise
beschƤdigt wurde, z.īB. wenn das
Netzkabel oder der Stecker beschƤdigt
ist, FlĆ¼ssigkeit verschĆ¼ttet wurde oder
GegenstƤnde in das GerƤt gefallen sind,
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
waren, nicht normal funktionieren oder
fallen gelassen wurden.
15. Dieses GerƤt darf keinem Tropf- oder
Spritzwasser ausgesetzt sein und es
dĆ¼rfen keine mit FlĆ¼ssigkeit gefĆ¼llten
GegenstƤnde, wie z.īB. Vasen, auf das
GerƤt gestellt werden.
16. Vorsicht, um einen Stromschlag zu
vermeiden, muss der breite Kontakt
vollstƤndig in den breiten Kontaktschlitz
eingeschoben werden.
17. Bitte sorgen Sie fĆ¼r eine gute LĆ¼ftung
rund um das gesamte GerƤt.
18. Das direkte Steckernetzteil wird als
Trennvorrichtung verwendet, die
Trennvorrichtung muss problemlos
bedienbar bleiben.
19. Batterien (Akkupack oder eingebaute
Batterien) dĆ¼rfen keiner Ć¼bermƤĆigen
Hitze wie Sonne, Feuer oder dergleichen
ausgesetzt werden.
36

Wichtige Sicherheitsinformationen
FCC-Vorschriften und -Bestimmungen
Kabellose EmpfƤnger von Samson sind nach den FCC-Vorschriften Teil 15 und Sender nach
den FCC-Richtlinien Teil 74 zertiļ¬ziert. Die Lizenzerteilung der GerƤte von Samson liegt in
der Verantwortung des Benutzers und die Lizenzierbarkeit hƤngt von der Klassiļ¬zierung,
Anwendung und ausgewƤhlten Frequenz des Benutzers ab.
Dieses GerƤt entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften Class B und RSS-210 von Industry &
Science Canada.
Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen:
(1) Dieses GerƤt darf keine schƤdlichen Stƶrungen verursachen und
(2) dieses GerƤt muss alle empfangenen Stƶrungen akzeptieren, einschlieĆlich
Stƶrungen, die einen unerwĆ¼nschten Betrieb verursachen kƶnnen. Geeignet fĆ¼r
den Heim- oder BĆ¼rogebrauch.
HINWEIS: Dieses GerƤt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten fĆ¼r ein digitales GerƤt
der Class B gemĆ¤Ć Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen
Schutz vor schƤdlichen Stƶrungen in einer Wohnanlage bieten. Dieses GerƤt erzeugt und
verwendet Hochfrequenzenergie, kann diese abstrahlen und, wenn es nicht gemĆ¤Ć den
Anweisungen installiert und eingesetzt wird, schƤdliche Stƶrungen der Funkkommunikation
verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafĆ¼r, dass bei einer speziellen Anlage keine
Stƶrungen auftreten. Wenn dieses GerƤt schƤdliche Stƶrungen am Radio- oder Fernsehempfang
verursacht, was durch Aus- und Einschalten des GerƤts festgestellt werden kann, wird dem
Benutzer empfohlen, zu versuchen, die Stƶrungen durch eine oder mehrere der folgenden
MaĆnahmen zu beheben:
ā¢ Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie sie.
ā¢ VergrƶĆern Sie den Abstand zwischen GerƤt und EmpfƤnger.
ā¢ SchlieĆen Sie das GerƤt an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als dem,
an den der EmpfƤnger angeschlossen ist.
ā¢ Wenden Sie sich an den HƤndler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
WARNHINWEIS: Ćnderungen oder Umbauten, die nicht ausdrĆ¼cklich von der fĆ¼r die Einhaltung
der Vorschriften verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, kƶnnten die Befugnis des Benutzers
zum Betrieb des GerƤts aufheben.
Dieses GerƤt ist fĆ¼r den Einsatz in drahtlosen Mikrofonanwendungen vorgesehen.
Die GerƤte sind in folgenden LƤndern zum Verkauf bestimmt: AT, BE, CH, CY, CZ*, DK, EE, FI*,
FR*, DE*, GR*, HU, IE, IS, IT, LV, LT*, LU, MT*, NL, NO*, PL* PT, RO, SK, SI, ES, SE, UK
*Vorbehaltlich einer Lizenz. Bitte wenden Sie sich an Ihre nationale Funkbehƶrde fĆ¼r
Informationen Ć¼ber die verfĆ¼gbare legale Nutzung in Ihrer Region. Alle Ćnderungen, die nicht
ausdrĆ¼cklich von Samson Technologies Corp. genehmigt wurden, kƶnnen Ihre Berechtigung zum
Betrieb des GerƤts aufheben.
Hiermit erklƤrt Samson Technologies Corp., dass CR88x, CH88 und CB88 die wesentlichen
Anforderungen und sonstige anwendbare Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfĆ¼llen.
Die KonformitƤtserklƤrung ist Ć¼ber folgenden Link einsehbar:
http://www.samsontech.com/site_media/support/manuals/AirLine88x_AH8_DOC.pdf
Drahtloses Headset-System AirLine 88x 37
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO

Herzlichen GlĆ¼ckwunsch zum Kauf des Fitness-Headset-Systems AirLine 88x AH8 von
Samson. Das AirLine 88x bietet echte kabellose Freiheit ohne Ćrger mit Beltpack oder Kabel.
Durch das leichte, wasserresistente Mikrosender-Headset mit sicherer und dennoch bequemer
Passform bietet das System Fitness-Trainern und aktiven Performern professionellen Sound,
hƶchste ZuverlƤssigkeit und eine Reichweite von 90īm. Der CR88x-EmpfƤnger bietet 100
verfĆ¼gbare KanƤle fĆ¼r einen frequenzagilen UHF-Betrieb und sichert so eine zuverlƤssige
drahtlose Leistung. Der EmpfƤnger bietet eine einfache Einstellung mit 1-Tasten-Scan, der den
klarsten Betriebskanal analysiert und auswƤhlt, Infrarot-Set zur Kopplung des Senders mit dem
EmpfƤnger.
Das AH8 kombiniert einen Mikrosender mit einem verstellbaren Schwanenhals aus Edelstahl
zu einem ļ¬achen Headset, das sich an Ihre Kopfform anpasst. Zu den anderen hervorragenden
Funktionen des AH8-Headset-Senders gehƶren ein interner 8-Stunden-Lithiumionen-Akku und
leicht zugƤngliche VerstƤrkungs- und Stummschaltungsregler. Durch die Kombination einer
Pilottontaste und einer automatischen Stummschaltefunktion bietet das AirLine 88x System
eine klare, stƶrungsfreie Ćbertragung. Diese Konļ¬guration lƤsst nur den Ton des Senders durch
den EmpfƤnger und schaltet den Ausgang bei Stƶrungen stumm. FĆ¼r Unterwegs oder feste
Installation wird das AirLine 88x mit einem 19"-Standardrack geliefert.
Auf diesen Seiten ļ¬nden Sie eine detaillierte Beschreibung der Funktionen des drahtlosen
Systems AirLine 88x sowie eine EinfĆ¼hrung fĆ¼r die Bedienelemente, schrittweise Einweisungen
zum Aufbau, zur Inbetriebnahme und zum Betrieb sowie alle technischen Daten. Wenn Sie Ihr
drahtloses System in den Vereinigten Staaten gekauft haben, ļ¬nden Sie auch eine Garantiekarte
in der Packung ā vergessen Sie nicht, diese auszufĆ¼llen und zurĆ¼ckzusenden, damit Sie
technischen Online-Support erhalten und wir Ihnen in Zukunft aktuelle Informationen Ć¼ber
dieses und andere Samson-Produkte zusenden kƶnnen. Alle wichtigen Informationen zu unserer
gesamten Produktpalette ļ¬nden Sie auch auf unserer Website (www.samsontech.com).
Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Unterlagen sowie eine Kopie Ihres Kaufbelegs
aufzubewahren:
Seriennummer des EmpfƤngers: _______________________________________
Seriennummer des Senders: __________________________________________
Kaufdatum: _________________________________________________________
HƤndler: ____________________________________________________________
Wenn Sie Fragen oder Anmerkungen zum Fitness Headset-System AirLine 88x AH8 oder zu
anderen Produkten von Samson haben, kontaktieren Sie uns unter support@samsontech.com.
Bei sachgemƤĆer Pļ¬ege und Wartung funktioniert Ihr AirLine 88x System Ć¼ber viele Jahre
stƶrungsfrei. Sollte Ihr AirLine 88x System jemals gewartet werden mĆ¼ssen, muss eine
RĆ¼cksendenummer (RA-Nummer) eingeholt werden, bevor Sie Ihr GerƤt an Samson schicken.
Ohne diese Nummer wird das GerƤt nicht akzeptiert. Bitte besuchen Sie www.samsontech.
com/ra, um eine RA-Nummer vor dem Versand Ihres GerƤtes anzufordern. Bitte bewahren
Sie das Material der Originalverpackung auf und senden Sie das GerƤt nach Mƶglichkeit im
Originalkarton zurĆ¼ck. Wenn Ihr AirLine 88x System auĆerhalb der Vereinigten Staaten gekauft
wurde, wenden Sie sich an Ihren lokalen HƤndler, um Garantie- und Serviceinformationen zu
erfragen.
EinfĆ¼hrung
38

Drahtloses Headset-System AirLine 88x 39
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO
Damit Ihr Funksystem korrekt funktioniert, mĆ¼ssen EmpfƤnger und Sender auf den gleichen Kanal
eingestellt sein.
Gehen Sie bitte wie folgt vor, um Ihr drahtloses Headset-System AirLine 88x einzurichten und
zu verwenden:
Platzieren Sie den CR88x-EmpfƤnger physisch dort, wo er verwendet werden soll, und ziehen
Sie die Antennen vertikal heraus. Die allgemeine Faustregel lautet: Bewahren Sie eine
āSichtlinieā zwischen EmpfƤnger und Sender, so dass die Person, die den Sender benutzt oder
trƤgt, den EmpfƤnger sehen kann.
SchlieĆen Sie bei ausgeschaltetem CR88x das mitgelieferte Netzteil an. Schalten Sie den
CR88x kurz ein, um zu prĆ¼fen, ob die Stromversorgung funktioniert. Die LED-Anzeige beginnt
zu leuchten. Schalten Sie die Stromversorgung des CR88x wieder aus.
Schalten Sie Ihren VerstƤrker
oder Mixer aus und regeln Sie
die LautstƤrke ganz herunter,
verbinden Sie die symmetrische
XLR- oder die unsymmetrische
6,3-mm-Ausgangsbuchse des
CR88x mit dem Mikrofon- bzw.
Line-Eingang eines Mixers
oder VerstƤrkers. Drehen Sie
den Pegelregler des CR88x auf
Anschlag gegen den Uhrzeigersinn
und schalten Sie ihn dann ein.
Schnellstart
Sorgen Sie dafĆ¼r, dass der Sender des
AH8-Headsets voll geladen ist (siehe
Abschnitt ā Schalten Laden des AH8-Sendersā).
Sie den Sender ein, indem Sie die Ein/
Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrĆ¼ckt halten;
die Anzeige LED leuchtet gelb, wenn die -
Taste gedrĆ¼ckt wird, und wird grĆ¼n, wenn sie
losgelassen wird und das AH8 eingeschaltet ist.
DrĆ¼cken Sie die Taste SCAN an der
Vorderseite des CR88x EmpfƤngers lƤnger als
2 Sekunden (die Anzeige beginnt schnell zu
blinken), um nach einem verfĆ¼gbaren Kanal zu
suchen. Sobald der optimale Kanal ausgewƤhlt
ist, wechselt der EmpfƤnger in den IR-Set-
Modus. Die Anzeige blinkt im IR-Set-Modus
langsam.
Wenn Sie einen Sender auf den aktuell
ausgewƤhlten Kanal des EmpfƤngers einstellen
mƶchten, halten Sie die SCAN-Taste lƤnger
als 10 Sekunden lang gedrĆ¼ckt (bis die
Anzeige langsam blinkt), um direkt in den
IR-Set-Modus zu gelangen.

40
Schnellstart
Positionieren Sie den AH8-Sender ca. 8-30 cm von der Vorderseite des CR88x entfernt mit dem
IR-Fenster in Richtung des IR-Senders an der Vorderseite des CR88x EmpfƤngers.
Wenn die Ćbertragung abgeschlossen ist,
empfƤngt der CR88x ein Funksignal vom
Sender. Die Bereitschaftsanzeige an der
Vorderseite des CR88x-EmpfƤngers wird
aufleuchten.
Schalten Sie Ihren angeschlossenen VerstƤrker oder
Mixer ein, lassen Sie die LautstƤrke jedoch auf dem
Minimum. Drehen Sie den LautstƤrkeregler des
CR88x auf Anschlag im Uhrzeigersinn (Stellung
ā10 Uhrā). Dies ist VerstƤrkungsfaktor Eins.
Sprechen oder singen Sie ins Mikrofon und drehen Sie
die LautstƤrke an Ihrem VerstƤrker oder Mixer langsam
auf, bis die gewĆ¼nschte LautstƤrke erreicht ist.
Wenn Sie wahrnehmbare Unterbrechungen, eine
allgemein verringerte Reichweite oder unerwartete
StƶrgerƤusche feststellen, wechseln Sie den
Ćbertragungskanal des Systems nach den oben
aufgefĆ¼hrten Schritten.
Hinweis: Der AH8 Sender akzeptiert die Infrarotsignale des EmpfƤngers nur
wƤhrend der ersten 10 Sekunden nach dem Einschalten des AH8. Wenn Sie den
Betriebskanal Ƥndern mƶchten, mĆ¼ssen Sie den AH8 zuerst aus- und dann wieder
einschalten, um den neuen Kanal zu empfangen.

Drahtloses Headset-System AirLine 88x 41
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO
Schnellstart
Wenn Sie bei der gewĆ¼nschten LautstƤrke Verzerrungen hƶren, prĆ¼fen Sie, ob die PEAK-
LED-Anzeige am EmpfƤnger rot leuchtet. Wenn nicht, vergewissern Sie sich, dass die
VerstƤrkung Ihres Audiosystems korrekt eingestellt ist (Einzelheiten ļ¬nden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Mischpults und/oder VerstƤrkers). Wenn die PEAK-Anzeige am
EmpfƤnger ROT leuchtet, kann das Problem einfach dadurch gelƶst werden, dass Sie das
Mikrofon weiter von Ihrem Mund entfernen.
Wenn das Mikrofon weitere Einstellungen benƶtigt, halten Sie die Tasten ā+ā oder
āāā am AH8 gedrĆ¼ckt, bis die Anzeige blinkt und somit anzeigt, dass der Sende im
Volumeneinstellungsmodus ist. DrĆ¼cken Sie die ā+ā-Taste, um die LautstƤrke zu erhƶhen,
und ā-ā, um die LautstƤrke zu reduzieren. Mit
der Erhƶhung der LautstƤrke blinkt die Anzeige
schneller. Mit der Reduzierung der LautstƤrke
blinkt die Anzeige langsamer. Wenn Sie die
gewĆ¼nschte LautstƤrke erreicht haben, lassen Sie
die LautstƤrketasten los. Das AH8 kehrt nach 10
Sekunden in den Normalbetrieb zurĆ¼ck und die
Statusanzeige leuchtet konstant GRĆN.
FĆ¼r ein optimales Signal-Rausch-Verhalten stellen
Sie die AH8-SenderlautstƤrke so ein, dass die
PEAK-Anzeige am CR88x-EmpfƤnger gelegentlich
blinkt, wenn Sie mit Ihrer lautesten Stimme
sprechen oder singen.
Einrichten mehrerer Systeme
Bei der Verwendung mehrerer Systeme muss jedes System auf einen anderen Ćbertragungskanal
eingestellt sein. Der Sender und der EmpfƤnger mĆ¼ssen sich nach dem Pairing im selben
Kanalplan befinden, damit sie zusammen funktionieren.
Wenn Sie einen zusƤtzlichen Sender einrichten, mĆ¼ssen Sie alle anderen Sender vom CR88x-
EmpfƤnger entfernen, damit nicht mehrere Sender auf selben Kanal eingerichtet werden.
Bei der Verwendung des AH8-
Headsets empfehlen wir die Nutzung
des mitgelieferten Schaumstoff- oder
Edelstahl-Windschutzes. Dadurch werden
Atem- oder WindgerƤusche reduziert.
Um den Edelstahl-Windschutz zu befestigen,
richten Sie den Windschutz mit dem Ende
der Mikrofonkapsel aus und verschieben sie,
bis sie sicher befestigt ist.

42
Laden des AH8-Senders
1. Rasten Sie den passenden NetzgerƤtestecker im
Adapter ein.
2. Stecken Sie das magnetische Stromkabel in das
mitgelieferte USB-NetzgerƤt (oder ein anderes 5-Volt-
GleichstromnetzgerƤt mit einem USB-Anschluss).
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
3. Legen Sie den AH8-Sender auf eine ebene Oberļ¬Ć¤che.
4. Verbinden Sie den magnetischen Stecker mit den
goldbeschichteten Kontakten des Stromanschlusses
am AH8-Sender. Das Kabel schnappt magnetisch am
Anschluss ein.
Der magnetische Stecker ist so geformt, dass er nur in
einer Richtung angeschlossen werden kann.
Hinweis: WƤhrend des Ladevorgangs ist die
Ćbertragungsfunktion deaktiviert.
5. Schauen Sie auf die Anzeige-LED am AH8-Sender,
um zu prĆ¼fen, ob der Sender vollstƤndig aufgeladen
ist. Wenn die LED rot blinkt, lƤdt das AH8. Wenn die
LED durchgehend rot leuchtet, ist das AH8 vollstƤndig
aufgeladen.
6. Trennen Sie das magnetische Stromkabel vom AH8,
wenn er vollstƤndig aufgeladen ist.
Wenn Sie nach einem vollen Ladevorgang eine verkĆ¼rzte
Batteriebetriebszeit des AH8 feststellen, kƶnnen Sie bei
Ihrem lokalen Samson-Vertriebspartner Ersatzbatterien
bestellen, die Sie selbst einsetzen kƶnnen.
Optimale Nutzung des Akkus:
ā¢ Laden Sie die Akkus vor der ersten Verwendung vollstƤndig auf.
ā¢ Laden Sie vor jeder Verwendung den Akku vollstƤndig auf.
ā¢ Ziehen Sie nach Abschluss des Ladevorgangs den Ladestecker ab oder
entnehmen Sie die Batterie aus dem LadegerƤt.
ā¢ Der optimale Temperaturbereich zum Verwenden und Lagern der Batterie ist
30ā50īĀ°C. Die Batterieleistung und -betrieb kƶnnen sich bei Temperaturen
unter 30īĀ°C verringern.
WARNHINWEIS: Batterien (Akkupack oder eingebaute Batterien) dĆ¼rfen keiner Ć¼bermƤĆigen
Hitze wie Sonne, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden.
ACHTUNG! Explosionsgefahr bei falsch ersetzter Batterie. Nur mit Batterie desselben oder
eines gleichwertigen Typs ersetzen, wobei auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung
hingewiesen wird.

Drahtloses Headset-System AirLine 88x 43
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO
Reinigung des AH8-Senders:
Das Headset, das Mikrofon und der Schwanenhals sollten nach jeder Verwendung
gereinigt werden. Verwenden Sie sauberes, frisches Wasser auf einem Handtuch
oder einem sauberen Lappen und wischen Sie vorsichtig alle Verunreinigungen ab,
die sich wƤhrend des Gebrauchs angesammelt haben.
Die WindschĆ¼tze sollten nach jeder Verwendung mit sauberem Wasser gewaschen
werden.
Tragen des AH8-Senders
Der AH8 kann in der GrƶĆe so angepasst werden, dass er bequem auf Ihren Kopf passt. Die
korrekte Position des AH8-Headset-Senders ist oberhalb der Ohren, so wie Sie eine Brille
tragen wĆ¼rden. Da das AH8-Headset speziell fĆ¼r die Verwendung aus nƤchster NƤhe konzipiert
ist, stellen Sie sicher, dass das Mikrofon in der NƤhe des Lippenwinkels positioniert wird.
Um Probleme mit Feedback zu vermeiden, achten
Sie darauf, die Mikrofonkapsel nicht mit Ihrer Hand
abzudecken.
Positionieren Sie das AH8 so Ć¼ber Ihrem Kopf, dass
sich der Kƶrper des Senders hinter Ihrem Kopf beļndet.
Passen Sie das Headset so an, dass es bequem Ć¼ber
Ihren Ohren und sicher am Kopf anliegt.
Positionieren Sie das Mikrofon in der NƤhe des
Mundwinkels, etwa 1,3 cm von den Lippen entfernt.
Um P-Popping zu reduzieren, installieren Sie eine der mitgelieferten WindschĆ¼tze.
Hinweis: Wenn Sie eine Brille tragen, sollten Sie zuerst den AH8-Sender aufsetzen und erst dann
eine Brille Ć¼ber den Sender setzen.
Wenn das AH8-Headset zu groĆ ist, drĆ¼cken Sie die
Seiten des Kopfbands zusammen, um die Breite zu
reduzieren. Wenn der Sender zu klein ist, ziehen Sie die
Seiten des Kopfbands auseinander, um die Breite zu
vergrƶĆern.
WARNHINWEIS: Die OhrbĆ¼gel sind NICHT einstellbar.
Biegen Sie die OhrbĆ¼gel NICHT ab,
dadurch wĆ¼rden Sie das Headset
beschƤdigen.

44
Aufbau des AH8 Headset-Senders
1. Netz-/Mute-Taste ā 3 Sekunden lang gedrĆ¼ckt halten, um das GerƤt ein- oder
auszuschalten. Durch kurzes DrĆ¼cken und Loslassen wird der Sender stummgeschaltet
oder die Stummschaltung aufgehoben, wenn der Sender eingeschaltet ist.
2. Statusanzeige ā Diese LED zeigt den Betriebszustand, geringen Batterie-Ladezustand und
den Ladestatus des Senders an. Die Tabelle erlƤutert die LED-Farben fĆ¼r verschiedene
Funktionen/ZustƤnde.
GRĆN Normaler Betrieb
GELB Mute
Blinkt ROT Schwache Batterie
LƤdt
ROT Voll geladen
3. LautstƤrketasten (+/-) ā Halten Sie eine der LautstƤrketasten gedrĆ¼ckt, um die LautstƤrke
einzustellen. Jede BetƤtigung der Taste + oder ā erhƶht bzw. verringert die LautstƤrke
um einen Schritt. Es stehen insgesamt 9 LautstƤrke-Schritte zur VerfĆ¼gung. Die LED
der Statusanzeige blinkt bei Erhƶhung der LautstƤrke schneller und beim Verringern
langsamer.
4. IR-Linse ā Dieses Fenster dient dem Empfang des Infrarotsignals vom EmpfƤnger, wenn die
Funktion IR SET zur Kanaleinstellung des Senders ausgefĆ¼hrt wird. Die IR-Linse ist nur fĆ¼r
10 Sekunden nach dem Einschalten des Senders aktiv.
5. Anschluss LadegerƤt ā Verbinden Sie das mitgelieferte magnetische Ladekabel mit diesem
versiegelten, goldbeschichteten Anschluss zum Laden des internen Lithiumionen-Akkus.
Das AH8 kann durch Anschluss des Kabels mit dem USB-Anschluss eines Computers oder
an einem beliebigen 5-Volt-GleichstromnetzgerƤt mit USB-Ausgang aufgeladen werden.
HINWEIS: Das mitgelieferte NetzgerƤt lƤdt das AH8 schneller als ein USB-Anschluss eines
Computers.
6. Mikrofon - Wasserdichte Mikro-Miniatur-Mikrofonkapsel mit unidirektionaler Richtwirkung
in einem GehƤuse aus rostfreiem Stahl in Marine-QualitƤt.
1
2
3
6
4
5

1. Antennen - Die Antennenhalterungen ermƶglichen vollstƤndige Drehung fĆ¼r eine optimale
Platzierung. Bei normalem Betrieb sollten beide Antennen vertikal angebracht sein. Beide
Antennen kƶnnen fĆ¼r den Transport des CR88x bequem nach innen eingeklappt werden.
2. VOLUME-Regler ā Mit diesem Regler wird der Pegel des Audiosignals eingestellt, das Ć¼ber
die symmetrischen und unsymmetrischen Ausgangsbuchsen auf der RĆ¼ckseite ausgegeben
wird. Der Referenzpegel befindet sich in der Anschlagsposition im Uhrzeigersinn
(Einstellung auf ā10 Uhrā).
3. READY-Anzeige - Diese Anzeige leuchtet grĆ¼n, wenn der CR88x ein HF-Signal empfƤngt
und das System betriebsbereit ist.
4. PEAK-Anzeige - Diese Anzeige leuchtet rot, wenn das Ć¼bertragene Audiosignal Ć¼berlastet ist.
5. LED-Anzeige - Die zweistellige 7-Segment LED-Anzeige zeigt den aktuellen Betriebskanal
des EmpfƤngers an.
6. IR-Sender - WƤhrend des āIR-SETā wird ein Infrarotlicht benutzt, um den Senderkanal
einzustellen.
7. SCAN-Taste - DrĆ¼cken Sie diese Taste , um in den Scan-Modus zu lƤnger als 2 Sekunden
gelangen, die Anzeige blinkt schnell. Der EmpfƤnger durchsucht die 100 BetriebskanƤle,
um den optimalen Kanal fĆ¼r die Leistung zu finden. Nach Abschluss des Suchvorgangs
wechselt der CR88x in den IR-Einstellmodus und sendet den ausgewƤhlten Kanal an den
Sender.
Halten Sie die Taste lƤnger als 10 Sekunden gedrĆ¼ckt, um in den IR-Einstellmodus zu
gelangen, die Anzeige blinkt langsam. Dadurch wird der aktuell ausgewƤhlte Kanal des
EmpfƤngers an den Sender gesendet.
8. POWER-Taste ā Verwenden Sie diese Taste zum Ein- und Ausschalten des CR88x.
Funktionen des CR88x EmpfƤngers ā Vorderseite
Drahtloses Headset-System AirLine 88x 45
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO

Funktionen des CR88x EmpfƤngers ā RĆ¼ckseite
1. DC Input ā SchlieĆen Sie hier das mitgelieferte Netzteil an und verwenden Sie die
Zugentlastung wie unten abgebildet. WARNHINWEIS: Ersetzen Sie kein anderes Netzteil.
Andernfalls kann das CR88x schwer beschƤdigt werden und die Garantie wird ungĆ¼ltig.
2. BALANCED OUTPUT ā Diese elektronisch symmetrierte niederohmige (600īOhm) XLR-
Buchse dient dem Anschluss des CR88x an professionelle (+4īdBu) AudiogerƤte. Die
Stiftverdrahtung ist wie folgt: Stift 1 Masse, Stift 2 hoch (heiĆ) und Pin 3 niedrig (kalt).
3. UNBALANCED OUTPUT ā Diese unsymmetrische hochohmige (5īkOhm) Klinkenbuchse
(6,3īmm; Ā¼") dient dem Anschluss des CR88x an Consumer-AudiogerƤte (-10īdBV). Die
Verdrahtung ist wie folgt: Spitze heiĆ, HĆ¼lse Masse.
Verwenden der Zugentlastung: Nehmen Sie eine
Kabelschlaufe und fĆ¼hren Sie sie durch die
Zugentlastung. FĆ¼hren Sie dann den Adapterstecker
durch die Schlaufe, um einen Knoten zu machen.
46

Befestigen Sie den EmpfƤnger mit
geeigneten Rackschrauben (nicht im
Lieferumfang) im RackgehƤuse. Um
gleichmƤĆige KrƤfte und Balance
bei der Installation des EmpfƤngers
sicherzustellen, sollten Sie die
Schrauben Ć¼ber Kreuz festziehen: oben
links -> unten rechts -> oben rechts ->
unten links.
Der CR88x-EmpfƤnger kann mit den mitgelieferten Rackwinkeln in einem transportablen oder
fest installierten 19ā-Standardrack montiert werden. Befolgen Sie fĆ¼r die Montage des CR88x
die folgenden einfachen Schritte:
Rackmontage
Bringen Sie die mitgelieferten Rackwinkel an, indem Sie
jeden Rackwinkel in die Nut an beiden Seiten des CR88x
schieben, bis sie einrasten und der EmpfƤnger bĆ¼ndig mit
der Frontplatte abschlieĆt.
Positionieren Sie den CR88x an einem
freien Rackplatz und schieben Sie ihn
in das Rack, sodass die Rackwinkel die
Schienen des RackgehƤuses berĆ¼hren
und an den Bohrungen in den Schienen
ausgerichtet sind.
Um zwei CR99-EmpfƤnger in einer Hƶheneinheit des Racks zu montieren, wird das System mit
einem VerbindungsstĆ¼ck fĆ¼r die Verbindung zweier CR88x ausgeliefert. Schieben das Mittlere in
die Nut an jedem EmpfƤnger und bringen Sie an beiden EmpfƤngern die kurzen Rackwinkel an.
Montieren Sie die EmpfƤnger mit dem oben beschriebenen Muster Ć¼ber Kreuz im Rack.
Drahtloses Headset-System AirLine 88x 47
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO

Fehlerbehebung
Problem Lƶsungen
Kein Audio
Vergewissern Sie sich, dass sowohl der Sender als auch
der EmpfƤnger eingeschaltet sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien des AH8-
Senders voll geladen sind.
ĆberprĆ¼fen Sie, dass der Sender nicht stumm geschaltet ist.
Vergewissern Sie sich, dass der CR88x Adapter korrekt
angeschlossen und mit einer Steckdose verbunden ist.
Schalten Sie den CR88x EmpfƤnger ein.
Vergewissern Sie sich, dass die AudioausgangsanschlĆ¼sse
des CR88x sicher angeschlossen sind.
Stellen Sie sicher, dass sich EmpfƤnger und Sender in
Sichtlinie zueinander beļnden.
ĆberprĆ¼fen Sie die Pegelregler des EmpfƤngers und des
AudioeingangsgerƤts.
Stellen Sie sicher, dass Sender und EmpfƤnger auf den
gleichen Betriebskanal eingestellt sind. Wenn Sie unsicher
sind, setzen Sie den Kanal zurĆ¼ck, indem Sie die Schritte
des Schnellstarts ausfĆ¼hren.
Verzerrtes Audio
Der Ausgangspegel des EmpfƤngers oder der Pegel des
AudioeingangsgerƤts ist mƶglicherweise zu hoch.
Die EingangsverstƤrkung am Sender (AH8) ist
mƶglicherweise zu hoch.
Audioausfall
Der Sender ist mƶglicherweise zu weit vom EmpfƤnger
entfernt. Schieben Sie ihn nƤher an den EmpfƤnger heran
oder positionieren Sie die Antennen neu.
Entfernen Sie alle Quellen, die HF-Stƶrungen verursachen
kƶnnen, wie z.īB. Mobiltelefone, schnurlose Telefone,
Beleuchtungsanlagen, Computer, Metallstrukturen usw.
Der EmpfƤnger
schaltet nicht ein.
ĆberprĆ¼fen Sie den Adapter, um sicherzustellen, dass er
ordnungsgemĆ¤Ć angeschlossen ist und in einer Steckdose
steckt.
Der Sender schaltet
nicht ein (LED leuchtet
ROT).
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien des AH8-
Senders voll geladen sind.
UnerwĆ¼nschte
GerƤusche oder
Stƶrungen
Wenn Sie mehrere Systeme verwenden, stellen Sie sicher,
dass keines der Systeme auf demselben Kanal ist. Wenn
das Problem weiterhin besteht, Ƥndern Sie einen oder alle
SystemkanƤle.
48

Drahtloses Headset-System AirLine 88x 49
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO
System
Reichweite 100īm (300') bei Sichtkontakt
Audiofrequenzreaktion 50 Hz - 15 kHz
T.H.D. (Gesamt) <1% (@AF 1 kHz, HF 46 dBu)
Dynamikbereich >100 dB A-bewertet
Rauschsignal >95 dB
Betriebstemperatur -10Ā°C bis +60Ā°C
Tontastenfrequenz 35 kHz
AH8 Headset Mikrofonsender
Mikrofon Element Kondensator-Mikrofon
Mikrofon Richtcharakteristik Unidirektional
Bereich Eingangspegel 20īdB
Funkleistung 10īmW EIRP
Stromanforderungen 3,6īV 500īmAh
wiederauļadbarer Lithiumionen-Akku
Batterielaufzeit 8īStunden
Mitgeliefertes Zubehƶr 4 Schaumstoff-Windschutze,
1 Edelstahl-Windschutze,
Gummikopfband
Abmessungen (LxBxH) 150mm x 170mm x 100mm
(5,9ā x 6,7ā x 3,9ā)
Gewicht 60g (0,13lb)
CR88x EmpfƤnger
Audio-Ausgangspegel ā unsymmetrisch +14īdBu
Audio-Ausgangspegel ā symmetrisch +9īdBu
Audio-Ausgangsimpedanz ā unsymmetrisch 810īOhm
Audio-Ausgangsimpedanz ā symmetrisch 240īOhm
Empfindlichkeit -100īdBm / 30īdB sinad
SpiegelunterdrĆ¼ckung >50īdB
Betriebsspannung 15īVDC, 200īmA
Abmessungen (LxBxH) 210mm x 125mm x 44mm
(8,25ā x 4,9ā x 1,75ā)
Gewicht 400g (0,88lb)
Bei Samson verbessern wir unsere Produkte stƤndig, daher kƶnnen sich
Spezifikationen und Bilder ohne VorankĆ¼ndigung Ƥndern.
Spezifikationen

InformaciĆ³n importante sobre seguridad
PRECAUCIĆN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELĆCTRICA, NO RETIRE LA
CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY EN SU INTERIOR PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA
REPARAR. ENCARGUE CUALQUIER REPARACIĆN A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Este sĆmbolo de un relĆ”mpago con punta de ļecha dentro de un triĆ”ngulo
equilĆ”tero estĆ” destinado a alertar al usuario de la presencia de Ā«voltaje
peligrosoĀ» no aislado dentro de la caja del producto, que puede ser de la
suļciente magnitud como para constituir un riesgo de descarga elĆ©ctrica.
El signo de exclamaciĆ³n dentro de un triĆ”ngulo equilĆ”tero estĆ” destinado
a alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento en la documentaciĆ³n que se adjunta con el
aparato.
ATENCIĆN
Ā”RIESGO DE ELECTROCUCIĆN!
Ā”NO ABRIR!
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGA ELĆCTRICA. NO UTILICE ESTE
ENCHUFE CON UN CABLE DE EXTENSIĆN, RECEPTĆCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE
A MENOS QUE LAS PATILLAS PUEDAN INSERTARSE COMPLETAMENTE, CON OBJETO DE
EVITAR QUE LAS PATILLAS QUEDEN EXPUESTAS. PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIO
O DESCARGA ELĆCTRICA. NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PARA EVITAR DESCARGAS ELĆCTRICAS, INSERTE COMPLETAMENTE LA PATILLA ANCHA
DEL ENCHUFE EN LA TOMA DE CORRIENTE.
Si desea desechar este producto, no lo mezcle con los residuos domƩsticos de tipo
general. Existe un sistema de recogida por separado para los productos electrĆ³nicos,
de conformidad con la legislaciĆ³n que requiere un tratamiento, recuperaciĆ³n y reciclaje
adecuados.
Los domicilios particulares de los 28 estados miembro de la UE, de Suiza y de Noruega pueden
devolver sus productos electrĆ³nicos usados sin cargo alguno en instalaciones de recogida
designadas o a un vendedor (en caso de que usted comprara uno nuevo similar).
Para los paĆses no mencionados arriba, por favor, pĆ³ngase en contacto con sus autoridades
locales para informarse sobre un mĆ©todo de eliminaciĆ³n correcto.
HaciĆ©ndolo asĆ, tendrĆ” la seguridad de que su producto desechado se somete al tratamiento,
recuperaciĆ³n y reciclaje necesarios y, de esta manera, evitarĆ” efectos potencialmente negativos
en el entorno y la salud humana.
Este producto estĆ” protegido por las patentes estadounidenses: US9,602,053 y D843,347
AirLine 88x Sistema inalƔmbrico para auriculares 51
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO

InformaciĆ³n importante sobre seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atenciĆ³n a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie Ćŗnicamente con un paƱo seco.
7. No obstruya ninguna abertura de
ventilaciĆ³n. Instale de conformidad con
las instrucciones del fabricante.
8. No instale cerca de ninguna fuente
de calor, como radiadores, rejillas de
calefacciĆ³n, estufas u otros aparatos
(incluidos ampliļcadores) que produzcan
calor.
9. No anule el propĆ³sito de seguridad del
enchufe polarizado o de tipo de conexiĆ³n
a tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos patillas, siendo una mƔs ancha que
la otra. Un enchufe de tipo de conexiĆ³n
a tierra tiene dos patillas y una tercera
clavija de conexiĆ³n a tierra. La patilla
ancha o la tercera clavija se proporcionan
para su seguridad. Si el enchufe que se
proporciona no encaja en su toma de
corriente, consulte a un electricista para
sustituir la toma obsoleta.
10. Evite pisar o pellizcar el cable de
alimentaciĆ³n, en especial en los
enchufes, los receptƔculos y en el punto
de donde salen del aparato.
11. Use Ćŗnicamente conexiones o accesorios
especiļcados por el fabricante.
12. Use Ćŗnicamente con el carro, soporte,
trĆpode, abrazadera o mesa que
especiļque el fabricante o que se
haya vendido junto con el aparato.
Cuando se utilice un carro, tenga
precauciĆ³n cuando mueva la
combinaciĆ³n de carro/aparato para
evitar daƱos producidos por posibles
vuelques.
13. Desenchufe el aparato durante las
tormentas elƩctricas o cuando no vaya
a utilizarse durante largos perĆodos de
tiempo.
14. Encargue todas las reparaciones a
personal cualiļcado. Las reparaciones
son necesarias cuando el aparato ha
resultado daƱado en cualquier forma;
por ejemplo, si el enchufe o el cable
de alimentaciĆ³n estĆ”n daƱados, se han
derramado lĆquidos o han caĆdo objetos
en el interior del aparato, si ha estado
expuesto a lluvia o humedad, no funciona
con normalidad, o se ha dejado caer.
15. No se debe exponer este aparato a gotas
o salpicaduras de agua, ni depositar
objetos que contengan lĆquido, como
vasos, encima del aparato.
16. PrecauciĆ³n - Para evitar descargas
elƩctricas, inserte completamente la
patilla ancha del enchufe en la toma de
corriente.
17. Por favor, mantenga un entorno bien
ventilado en los alrededores de la unidad
al completo.
18. El adaptador de conexiĆ³n directa se
utiliza como dispositivo de conexiĆ³n;
el dispositivo de conexiĆ³n deberĆ” ser
fƔcilmente accesible.
19. Las pilas (el pack de pilas o las pilas
instaladas) no deberƔn ser expuestas a
calor excesivo, como la luz solar, fuego o
similares.
52

AirLine 88x Sistema inalƔmbrico para auriculares 55
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO
Para que su sistema inalƔmbrico funcione correctamente, tanto el receptor como el transmisor
deben estar ajustados al mismo canal.
Siga este procedimiento bƔsico para configurar y utilizar su Sistema de auriculares
inalƔmbricos 88x AirLine:
Coloque el CR88x fĆsicamente donde se vaya a utilizar y extienda las antenas en vertical. La
regla general es mantener una ālĆnea visualā entre el receptor y el transmisor, de manera que la
persona que estƩ usando o portando encima el transmisor pueda ver el receptor.
Con el CR88x apagado, conecte el adaptador de corriente. Encienda el CR88x
momentƔneamente para confirmar que la unidad estƔ recibiendo potencia. VerƔs que la pantalla
LED se ilumina. Luego apague el CR88x.
Con su amplificador o mezcladora
apagados y el control del volumen
bajado del todo, conecte la clavija
de salida del receptor CR88x a
la entrada de nivel de lĆnea o
micrĆ³fono de una mezcladora o
amplificador utilizando la salida
XLR balanceada o una salida
de nivel de lĆnea de 1/4" no
balanceada. Gire el mando de
Nivel del CR88x completamente en
direcciĆ³n contraria a las agujas del
reloj y enciƩndalo.
Inicio rƔpido
AsegĆŗrese de que el transmisor del auricular
AH8 estĆ” completamente cargado (ver secciĆ³n
" Encienda la Cargando el transmisor AH8").
energĆa del transmisor manteniendo pulsado
el botĆ³n de encendido durante 3 segundos; el
indicador LED se iluminarĆ” en amarillo cuando
se pulse el botĆ³n y se volverĆ” verde cuando se
suelte y se encienda el AH8.
Presione el botĆ³n SCAN durante mĆ”s
de 2 segundos (la pantalla comenzarĆ” a
parpadear rƔpidamente) en la parte delantera
del receptor CR88x para buscar un canal
disponible. Una vez seleccionado el canal
Ć³ptimo, el receptor entrarĆ” en el modo
de ajuste de IR. La pantalla parpadearĆ”
lentamente en el modo de ajuste IR.
Si desea conļgurar un transmisor en
el canal actualmente seleccionado del
receptor, mantenga pulsado el botĆ³n SCAN
durante mƔs de 10 segundos (hasta que la
pantalla parpadee lentamente) para entrar
directamente en el modo de ajuste IR.

56
Inicio rƔpido
Coloque el transmisor AH8 a una distancia aproximada de 3ā-12ā (15 cm-30 cm) de la parte
frontal del CR88x con la ventana de IR del transmisor orientada hacia el transmisor de IR del
panel delantero del receptor CR88x.
Cuando la transmisiĆ³n se haya completado,
el CR88x recibirƔ seƱales de RF del
transmisor. El indicador LISTO se encenderĆ”
en el panel frontal del receptor CR88x.
Encienda su amplificador o mezcladora, pero baje el
volumen por completo. Ajuste la perilla de volumen
del CR88x totalmente hacia la derecha (hasta el
ajuste "10"). Esta es la ganancia de la unidad.
Hable o cante en el micrĆ³fono y suba lentamente
el volumen de su amplificador o mezclador hasta
alcanzar el nivel deseado.
Si encuentra que el sistema muestra caĆdas de
sonido perceptibles, un rango de funcionamiento
general reducido, o inesperadas rƔfagas de ruido,
cambie el canal operativo del sistema siguiendo los
pasos p56-ya descritos.
Nota: El AH8 solo aceptarĆ” transmisiĆ³n de infrarrojos del receptor durante los
primeros 10 segundos despuƩs de que se encienda el AH8. Si necesita cambiar el
canal de operaciĆ³n, primero debe apagar el AH8 y luego encenderlo de nuevo para
recibir el nuevo canal.

AirLine 88x Sistema inalƔmbrico para auriculares 57
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO
Inicio rƔpido
Si oye distorsiĆ³n en el nivel de volumen deseado , compruebe si el LED indicador de PICO en el
receptor se ilumina en ROJO. Si no estĆ” encendido, asegĆŗrese de que la estructura de ganancia
de su sistema de audio estƩ ajustada correctamente (consulte el manual de instrucciones de
su mezclador y/o ampliļ¬cador para obtener mĆ”s detalles). Si el indicador PEAK del receptor se
ilumina en ROJO, puede ser tan simple como alejar el micrĆ³fono de tu boca.
Si el nivel del micrĆ³fono necesita mĆ”s ajustes, mantenga pulsados los botones de nivel AH8 "+"
o "-" hasta que el indicador empiece a parpadear
indicando que el transmisor estĆ” en el modo de
ajuste de volumen. Presione el botĆ³n "+" para
subir el nivel o el botĆ³n "-" para bajar el nivel.
A medida que el nivel aumenta, el indicador
parpadea mƔs rƔpido. Cuando el nivel disminuye,
el indicador parpadea mƔs lentamente. Cuando
se alcance el nivel deseado, suelte los botones
de volumen. El AH8 volverĆ” a su funcionamiento
normal despuƩs de 10 segundos, y el Indicador
de Estado serĆ” VERDE constante.
Para obtener el mejor rendimiento de seƱal a
ruido, ajuste el volumen del transmisor AH8 de
manera que el indicador PEAK del receptor CR88x parpadee ocasionalmente cuando hable o
cante con su voz mƔs alta.
ConfiguraciĆ³n de sistemas mĆŗltiples
Cuando se utilicen varios sistemas, cada uno de ellos deberĆ” configurarse en un canal de
funcionamiento diferente. Los pares de transmisores y receptores deben estar en el mismo plan
de canales para poder trabajar juntos.
Cuando configure un transmisor adicional, asegĆŗrese de alejar todos los demĆ”s transmisores del
receptor CR88x para evitar la configuraciĆ³n de mĆŗltiples transmisores en el mismo canal.
Se recomienda usar uno de los filtros antipop
de espuma o acero inoxidable incluidos
cuando se usa el auricular AH8. Esto ayudarĆ”
a reducir el ruido de la respiraciĆ³n o el
viento.
Para fijar el filtro antipop de acero
inoxidable, alinee el filtro con el extremo de
la cĆ”psula del micrĆ³fono y empĆŗjelo hasta
que quede bien fijado.

60
Leyendas del transmisor con auriculares AH8
1. BotĆ³n Power/Mute (alimentaciĆ³n/silencio) - Mantenga pulsado por 3 segundos para
encender y apagar la unidad. Una rĆ”pida pulsaciĆ³n y liberaciĆ³n silenciarĆ” o anularĆ” el
silencio del transmisor cuando este estƩ encendido.
2. Indicador de estado - Este LED muestra el modo de operaciĆ³n: estado de nivel de pila baja
y recarga del transmisor. El grĆ”fico define los colores LED para cada funciĆ³n.
VERDE Funcionamiento normal
NARANJA Silenciado
ROJO parpadeando Baja carga de la pila
Cargando
ROJO Completamente cargado
3. Botones de volumen +/- - Pulsar y mantener pulsado el botĆ³n de Volumen para ajustar el
volumen. Pulse el botĆ³n + o - para aumentar o reducir el nivel un paso con cada pulsaciĆ³n
del botĆ³n. Hay un total de 9 niveles de volumen. La luz indicador de estado parpadearĆ”
mĆ”s rĆ”pido por cada incremento realizado y mĆ”s lento por cada disminuciĆ³n realizada.
4. Lente IR - Esta ventana se utiliza para capturar la seƱal de infrarrojos enviada desde el
receptor durante el ajuste de IR para canalizar el transmisor. La Lente IR solo estĆ” activa
durante los primeros 10 segundos despuƩs de encender el transmisor.
5. Conector de carga - Conecte el cable de carga magnƩtico suministrado al conector de carga
de contacto sellado dorado para recargar la baterĆa de iones de litio interna. El AH8 se
puede recargar conectando el cable a un conector USB en un puerto USB del ordenador, o
a cualquier adaptador de 5 voltios CC que tenga una salida USB.
NOTA: El adaptador incluido cargarƔ el AH8 mƔs rƔpido que el puerto USB de un
ordenador.
6. MicrĆ³fono - CĆ”psula de micrĆ³fono unidireccional, a prueba de agua, en una carcasa de
acero inoxidable de grado marino.
1
2
3
6
4
5

1. Antenas - Los soportes de la antena permiten una rotaciĆ³n completa para una colocaciĆ³n
Ć³ptima. Durante un funcionamiento normal, ambas antenas deben colocarse en posiciĆ³n
vertical. Ambas antenas pueden plegarse hacia dentro para una mayor comodidad al
transportar el CR88x.
2. Control VOLUME (volumen) - Este mando ajusta el nivel de la seƱal de audio que se estƔ
emitiendo a travƩs de las clavijas de salida balanceada y no balanceada del panel trasero.
El nivel de referencia se obtiene cuando el mando se gira por completo hacia la derecha (a
su ajuste "10").
3. Indicador de Listo - Este indicador se ilumina en verde cuando el CR88x estĆ” recibiendo la
seƱal de RF y el sistema estƔ listo para ser usado.
4. Indicador PEAK- Este indicador se ilumina en rojo cuando la seƱal de audio transmitida se
sobrecarga.
5. Pantalla LED - La pantalla LED de dos dĆgitos y 7 segmentos muestra el canal de operaciĆ³n
actual del receptor.
6. Transmisor IR - Durante āIR SETā (ajuste de IR), se utiliza una luz infrarroja para establecer
el canal transmisor.
7. BotĆ³n SCAN - mĆ”s de 2 segundos Presione este botĆ³n durante para entrar en el modo de
escaneo, la pantalla parpadearƔ rƔpidamente. El receptor escanearƔ los 100 canales de
operaciĆ³n para encontrar el canal Ć³ptimo para el rendimiento. Una vez que el escaneo estĆ©
completo, el CR88x entrarĆ” en el modo de ajuste de IR y enviarĆ” el canal seleccionado al
transmisor.
Presione y mantenga el botĆ³n por mĆ”s de 10 segundos para entrar en el modo de ajuste
de IR, la pantalla parpadearĆ” lentamente. Esto enviarĆ” el canal actual seleccionado del
receptor al transmisor.
8. BotĆ³n POWER (alimentaciĆ³n) - Usa esto para encender y apagar el CR88x.
CaracterĆsticas del receptor CR88x - Panel frontal
AirLine 88x Sistema inalƔmbrico para auriculares 61
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO

El receptor CR88x tiene un panel trasero
1. Entrada de CC - Conecte aquĆ el adaptador de corriente suministrado, usando el alivio de
tensiĆ³n como se muestra en la siguiente ilustraciĆ³n. ADVERTENCIA: No sustituya con
ningĆŗn otro tipo de adaptador de corriente. Si lo hace puede provocar daƱos graves en el
CR88x y se anularĆ” la garantĆa.
2. BALANCED OUTPUT (salida balanceada) - Utilice esta clavija XLR de baja impedancia
electrĆ³nicamente balanceada (600 Ohm) cuando conecte el CR88x a equipo de sonido
profesional (+4dBu). El cableado del pin es el siguiente: Clavija 1 tierra, Clavija 2 alta
(caliente) y Clavija 3 baja (frĆa).
3. SALIDA DESEQUILIBRADA - Utilice esta toma de alta impedancia desbalanceada
(5000īohmios) 1/4 in (6,3 mm) cuando conecte el CR88x al equipo de audio del
consumidor (-10dBV). El cableado es el siguiente: punta caliente, malla tierra.
UtilizaciĆ³n de la liberaciĆ³n de tensiĆ³n:
Haga un bucle con el cable y pƔselo por
el punto de liberaciĆ³n de tensiĆ³n y luego
pase el enchufe del adaptador por el bucle
para crear un nudo.
62

Monte el receptor en el rack utilizando
los tornillos de rack del tamaƱo
apropiado (no incluidos). Para asegurar
la misma tensiĆ³n y el mismo equilibrio
al instalar el receptor, debes asegurar
los tornillos en un patrĆ³n cruzado de
esquinas opuestas: arriba a la izquierda
-> abajo a la derecha -> arriba a la
derecha -> abajo a la izquierda.
El receptor CR88x puede instalarse en un rack de 19" estĆ”ndar para su transporte o instalaciĆ³n
permanente utilizando los soportes de rack incluidos. Lleve a cabo los siguientes sencillos
pasos para montar el CR88x:
Montaje en rack
Coloque las orejas de rack incluidas deslizando cada oreja
del rack en la ranura a cada lado del CR88x hasta que
se ļjen en su lugar y el receptor quede al ras del panel
frontal.
Coloque el receptor CR88x en un espacio
de rack disponible y deslĆcelo hasta que
los soportes de rack toquen los rieles de
la carcasa del rack y queden alineados
con los oriļcios de los rieles del rack.
Para montar los dos receptores CR88x en un Ćŗnico espacio de rack, el sistema incluye una
pieza de conexiĆ³n central. Deslice la pieza de conexiĆ³n central en la ranura de cada receptor
y ļje las orejas cortas del rack a cada receptor. Monte los receptores en el rack siguiendo el
patrĆ³n cruzado descrito anteriormente.
AirLine 88x Sistema inalƔmbrico para auriculares 63
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO

SoluciĆ³n de problemas
Problema Soluciones
No hay audio
AsegĆŗrese de que tanto el transmisor como el receptor
estƩn encendidos.
AsegĆŗrese de que las pilas del transmisor estĆ”n
completamente cargadas.
Compruebe que el transmisor no estĆ” silenciado.
Conļrme que el adaptador CR88x estĆ” correctamente
conectado y enchufado a una toma de corriente.
Encienda el receptor CR88x.
AsegĆŗrese de que las conexiones de salida de audio
CR88x estƩn bien conectadas.
AsegĆŗrese de que el receptor y el transmisor estĆ”n en
lĆnea visual el uno con el otro.
Compruebe los controles del receptor y de nivel de
entrada de audio al dispositivo.
AsegĆŗrese de que el transmisor y el receptor tienen
asignado el mismo canal operativo. Si no estĆ” seguro,
restablezca el canal siguiendo los pasos del "Inicio
rƔpido".
Sonido distorsionado
El nivel de salida del receptor o el nivel de entrada de
audio al dispositivo pueden que sean demasiado altos.
La ganancia de entrada del transmisor (AH8) puede ser
demasiado alta.
CaĆdas de sonido
El transmisor puede que estƩ demasiado alejado del
receptor. AcƩrquelo al receptor, o reubique las antenas.
Retire cualquier fuente que pueda causar interferencias
de RF, como telĆ©fonos mĆ³viles, telĆ©fonos inalĆ”mbricos,
equipo de iluminaciĆ³n, ordenadores, estructuras
metƔlicas, etc.
El receptor no se
enciende
Compruebe el adaptador para asegurarse de que estĆ”
correctamente conectado y enchufado a una toma de
corriente que suministre alimentaciĆ³n.
El transmisor no se
enciende
(el LED se enciende en
rojo)
AsegĆŗrese de que las pilas del transmisor estĆ”n
completamente cargadas.
Ruido o interferencia no
deseados
Si estĆ” usando mĆŗltiples sistemas, asegĆŗrese de que
ninguno de los sistemas estĆ” emitiendo en el mismo
canal. Si el problema persiste, cambie uno o todos los
canales de los sistemas.
64

AirLine 88x Sistema inalƔmbrico para auriculares 65
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO
Sistema
Alcance de funcionamiento 300' (100m) de lĆnea visual
Respuesta de frecuencia de audio 50 Hz - 15 kHz
T.H.D. (distorsiĆ³n armĆ³nica total) (Global) <1% (@AF 1 kHz, RF 46 dBu)
Rango dinƔmico >100 dB promedio ponderado
RelaciĆ³n seƱal-ruido >95 dB
Temperatura de funcionamiento ā10Ā°C (14Ā°F) a +60Ā°C (+140Ā°F)
Frecuencia de control de tonos 35 kHz
Transmisor de micrĆ³fono de auriculares AH8
MicrĆ³fono elemento Mic Condensador
MicrĆ³fono patrĆ³n polar Unidireccional
Rango de ganancia de entrada 20dB
Potencia de RF 10 mW EIRP
Requerimientos de energĆa BaterĆa recargable de iones de litio de 3,6 V
500 mAh
Vida Ćŗtil de la pila 8 horas
Accesorios incluidos 4 filtros de espuma, 1 filtro de acero
inoxidable, cinta de goma
Dimensiones (AltxAnchxProf) 5,9 in x 6,7 in x 3,9 in
150 mm x 170 mm x 100 mm
Peso 0,13lb/60g.
Receptor CR88x
Nivel de salida de audio - No balanceada +14 dBu
Nivel de salida de audio - Balanceada +9 dBu
Impedancia de salida de audio - No balanceada 810 Ohmios
Impedancia de salida de audio - Balanceada 240 Ohmios
Sensibilidad -100 dBm / 30 dB sinad
Rechazo de imagen >50 dB
Voltaje de funcionamiento 15 V CC 200mA
Dimensiones (Alt.xAnch.xProf.) 8,25" x 4,9" x 1,75"
210mm x 125mm x 44mm
Peso 0,88lb / 400g
En Samson estamos continuamente mejorando nuestros productos; por lo tanto, las
especificaciones e imƔgenes estƔn sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones

66
Bandas de operaciĆ³n y rangos de frecuencia
Banda Gama de frecuencias
KĀŖ 470-494 MHz
DĀŖ 542-566 MHz
IL* 794-806 MHz
B* 806-810 MHz
G* 863-865 MHz
* Uso no vƔlido en EE.UU. y CanadƔ.
OperaciĆ³n de frecuencia europea
Nota: Este equipo estĆ” destinado a aplicaciones musicales profesionales y similares, y
puede ser capaz de funcionar en algunas frecuencias no autorizadas en su regiĆ³n. Por favor,
pĆ³ngase en contacto con su autoridad nacional para obtener informaciĆ³n sobre las frecuencias
autorizadas para los productos de micrĆ³fonos inalĆ”mbricos en su regiĆ³n.
Banda Gama de frecuen-
cias
CĆ³digos de paĆses de la UE Nota
KĀŖ 470-494 MHz AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE,
GR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL,
NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, UK
D** 542-566 MHz
IL** 794-806 MHz Para su uso en
Israel
B** 806-810 MHz Para su uso en
JapĆ³n
G 863-865 MHz AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE,
GR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL,
NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, UK
Sin licencia
** Uso no vĆ”lido en la UniĆ³n Europea
ĀŖ Licencias: Tenga en cuenta que en ciertas zonas puede requerirse una licencia ministerial para
operar este equipo. Consulte a su autoridad nacional para conocer los posibles requisitos. El
licenciado del equipo de micrĆ³fono inalĆ”mbrico de Samson es responsabilidad del usuario, y la
concesiĆ³n de licencias depende de la clasificaciĆ³n y aplicaciĆ³n del usuario y de la frecuencia
seleccionada.

Importanti informazioni sulla sicurezza
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE
LA COPERTURA (O IL RETRO). ALL'INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI
DALL'UTENTE. AFFIDARE QUALSIASI RIPARAZIONE A PERSONALE QUALIFICATO.
Il simbolo del fulmine con punta a forma di freccia all'interno di un triangolo
equilatero indica la presenza di tensione pericolosa non isolata all'interno del
prodotto di potenza tale da costituire rischio di folgorazione.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero indica la presenza
di istruzioni importanti sul funzionamento o la manutenzione dell'apparecchio
nella documentazione fornita insieme al prodotto.
ATTENTION
RISQUE DāĆLECTROCUTION !
NE PAS OUVRIR !
AVVERTENZA
PER PREVENIRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA. NON USARE
QUESTA SPINA CON UN CAVO DI PROLUNGA O PRESE DI ALTRO TIPO, A MENO CHE
LE LAMELLE NON POSSANO ESSERE INSERITE COMPLETAMENTE PER EVITARNE
L'ESPOSIZIONE. PER PREVENIRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA.
NON ESPORRE L'APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITĆ. PER PREVENIRE IL RISCHIO DI
SCOSSA ELETTRICA, INSERIRE COMPLETAMENTE LA LAMA LARGA NELLA FESSURA
CORRISPONDENTE.
Se si desidera smaltire questo prodotto, non mischiarlo con i rifiuti domestici generici.
Esiste un sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettronici usati in conformitĆ
alla legislazione che richiede un trattamento, un recupero e un riciclaggio adeguati.
I nuclei familiari dei 28 Stati membri dell'UE, della Svizzera e della Norvegia possono
restituire gratuitamente i loro prodotti elettronici usati a centri di raccolta designati o a un
rivenditore (in caso di acquisto di uno nuovo simile).
Per i Paesi non menzionati sopra, contattare le autoritĆ locali per sapere quale sia il corretto
metodo di smaltimento.
In questo modo, si garantisce che il prodotto smaltito venga sottoposto al necessario
trattamento, recupero e riciclaggio, evitando cosƬ potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla
salute umana.
Questo prodotto ĆØ tutelato dal brevetto statunitense: US9,602,053 e D843,347
Sistema wireless AirLine 88x 67
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO

Importanti informazioni sulla sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Rispettare tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare l'apparecchio vicino
all'acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione.
Installare secondo le istruzioni del
produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore
come radiatori, diffusori di aria calda,
stufe o altri apparecchi (compresi
ampliļ¬catori) che producono calore.
9. Non annullare lo scopo di sicurezza della
spina polarizzata o con messa a terra.
Una spina polarizzata ha due lame, una
delle quali ĆØ piĆ¹ larga dell'altra. Una
spina con messa a terra ha due lame
e un terzo polo di messa a terra. La
lama larga o il terzo polo sono forniti
per la sicurezza dell'utente. Se la spina
in dotazione non si adatta alla presa,
consultare un elettricista per sostituire la
presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione
in modo che non sia calpestato
o schiacciato, in particolare in
corrispondenza delle spine, delle prese e
nel punto di uscita dall'apparecchio.
11. Utilizzare solo accessori speciļ¬cati dal
produttore.
12. Utilizzare solo con il carrello, il
supporto, il treppiede, la staffa o il
tavolo speciļ¬cati dal produttore, o
venduti con l'apparecchio. Quando
si utilizza un carrello, prestare
attenzione quando si sposta la
combinazione carrello/apparecchio
per evitare lesioni da ribaltamento.
13. Scollegare l'apparecchio durante i
temporali o quando non viene utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutti gli interventi di manutenzione,
rivolgersi a personale qualiļ¬cato.
L'assistenza ĆØ necessaria quando
l'apparecchio ĆØ stato danneggiato in
qualsiasi modo, ad esempio se il cavo
di alimentazione o la spina sono stati
danneggiati, se ĆØ stato versato del
liquido o sono caduti oggetti all'interno
dell'apparecchio, se ĆØ stato esposto
a pioggia o umiditĆ , se non funziona
normalmente o se ĆØ caduto.
15. L'apparecchio non deve essere esposto
a gocce o schizzi d'acqua nƩ bisogna
appoggiarvi sopra oggetti pieni di liquido,
come vasi.
16. Attenzione: onde prevenire le scosse
elettriche, abbinare la spina a lama larga
con lo slot largo completamente inserito.
17. Mantenere un buon ambiente di
ventilazione intorno all'intera unitĆ .
18. L'adattatore a innesto diretto viene
utilizzato come dispositivo di
disinserimento, il quale deve rimanere
facilmente utilizzabile.
19. Le batterie (pacco batterie o batterie
installate) non devono essere esposte a
calore eccessivo come luce solare, fuoco
o simili.
68

Congratulazioni per aver acquistato il sistema per cufļ¬e Samson AirLine 88x AH8 Fitness.
Il sistema AirLine 88x offre la reale libertĆ del wireless senza l'ingombro di un beltpack o di
un cavo. Grazie a una cufļ¬a con micro-trasmettitore leggero e resistente all'acqua, con una
vestibilitĆ sicura ma confortevole, il sistema fornisce un suono professionale, un'afļ¬dabilitĆ
premium e un raggio d'azione di 300' per gli istruttori di ļ¬tness e i performer attivi. Grazie al
funzionamento UHF agile in frequenza, il Cr88x fornisce 100 canali disponibili per garantire
prestazioni wireless affidabili. Il ricevitore offre una facile configurazione con scansione 1-touch
che analizza e seleziona il canale operativo piĆ¹ chiaro e il set a infrarossi per accoppiare il
trasmettitore con il ricevitore.
L'AH8 combina un micro-trasmettitore e un collo d'oca regolabile in acciaio inossidabile in
una cufļ¬a a basso proļ¬lo che si modella in base alla forma della testa. Fra le altre eccezionali
caratteristiche del trasmettitore per cufļ¬e AH8 vi sono una batteria interna ricaricabile agli ioni
di litio da 8 ore e controlli di guadagno e silenziamento di facile accesso. Il sistema AirLine 88x
assicura prestazioni chiare e senza interruzioni combinando la tonalitĆ con l'auto-silenziamento.
Questa conļ¬gurazione consente la trasmissione attraverso il ricevitore solo dell'audio proveniente
dal trasmettitore e silenzia l'uscita in presenza di eventuali interferenze. Per il viaggio o
l'installazione permanente, l'AirLine 88x include un kit di montaggio a rack standard da 19".
In queste pagine, troverete una descrizione dettagliata delle caratteristiche del Sistema
wireless AirLine 88x, nonchƩ un tour guidato attraverso il suo pannello di controllo, le istruzioni
passo-passo per la sua conļ¬gurazione e il suo utilizzo, nonchĆ© le speciļ¬che complete. Se il
sistema wireless ĆØ stato acquistato negli Stati Uniti, sarĆ corredato anche da una scheda di
garanzia allegata - non dimenticare di compilarla e spedirla per posta in modo da poter ricevere
assistenza tecnica online e informazioni aggiornate su questo e altri prodotti Samson in futuro.
Inoltre, ĆØ possibile visitare il sito web www.samsontech.com per informazioni complete sulla
nostra linea di prodotti.
Si raccomanda di conservare i seguenti dati come riferimento, oltre a una copia della ricevuta di
acquisto.
Numero di serie del ricevitore: ______________________________________
Numero di serie del trasmettitore: __________________________________
Data di acquisto: _________________________________________________
Nome del rivenditore: _____________________________________________
In caso di domande o commenti sul sistema per cufļ¬e AirLine 88x AH8 Fitness o su qualsiasi
altro prodotto Samson, contattare l'indirizzo support@samsontech.com.
Con la cura e la manutenzione adeguate, il sistema AirLine 88x funzionerĆ senza problemi
per molti anni. Se il sistema AirLine 88x dovesse mai necessitare di manutenzione, prima di
spedire l'unitĆ a Samson, sarĆ necessario ottenere un numero di autorizzazione alla restituzione
(RA) Senza questo numero, l'unitĆ non sarĆ accettata. Visitare il sito www.samsontech.com/ra
per avere un numero RA prima della spedizione dell'unitĆ . Conservare i materiali di imballaggio
originali e, se possibile, restituire l'unitĆ nella confezione originale. Se il sistema AirLine 88x ĆØ
stato acquistato al di fuori degli Stati Uniti, contattare il distributore locale per i dettagli sulla
garanzia e le informazioni sull'assistenza.
Introduzione
70

Sistema wireless AirLine 88x 71
ENGLISHFRANĆAISDEUTSCHEESPAĆOLITALIANO
AffinchƩ il sistema wireless funzioni correttamente, il ricevitore e il trasmettitore devono essere
impostati sullo stesso canale.
Seguire questa procedura di base per l'impostazione e l'utilizzo del Sistema wireless per cuffie
AirLine 88x:
Posizionare fisicamente il ricevitore CR88x nella collocazione in cui verrĆ utilizzato ed
estendere le antenne in verticale. La regola empirica generale ĆØ quella di mantenere la
"linea visiva" tra il ricevitore e il trasmettitore in modo che la persona che usa o indossa il
trasmettitore possa vedere il ricevitore.
Con il CR88x spento, collegare l'adattatore di alimentazione incluso. Accendere momentaneamente
il CR88x per assicurarsi che l'unitĆ sia alimentata. Il display a LED si accenderĆ . Quindi spegnere
il CR88x.
Con l'amplificatore o il mixer
spento e il controllo del volume
completamente abbassato,
collegare il jack di uscita del
ricevitore CR88x all'ingresso
microfonico oppure all'ingresso
del livello di linea di un mixer o
amplificatore utilizzando l'uscita
XLR bilanciata o l'uscita di livello
di linea non bilanciata da 1/4".
Ruotare la manopola del livello
sul CR88x in senso antiorario
completamente, quindi accenderne
l'alimentazione.
Avvio rapido
Accertarsi che il trasmettitore delle cuffie AH8
sia completamente carico (vedere sezione
" Accendere il Carica del trasmettitore AH8").
trasmettitore tenendo premuto il pulsante
Power per 3 secondi; il LED indicatore si
illuminerĆ di giallo alla pressione del pulsante
e diventerĆ verde al suo rilascio, quindi l'AH8
ĆØ acceso.
Premere il pulsante SCAN per piĆ¹ di 2 secondi
(il display inizierĆ a lampeggiare rapidamente)
sulla parte anteriore del ricevitore CR88x
per cercare un canale disponibile. Una volta
selezionato il canale ottimale, il ricevitore
entrerĆ in modalitĆ IR Set. Il display
lampeggerĆ lentamente in modalitĆ IR Set.
Se si desidera impostare un trasmettitore sul
canale attualmente selezionato dal ricevitore,
tenere premuto il pulsante SCAN per piĆ¹ di
10 secondi (ļ¬no a quando il display lampeggia
lentamente) per entrare direttamente nella
modalitĆ IR Set.
Product specificaties
Merk: | Samson |
Categorie: | Microfoon |
Model: | Airline 88x |
Gebruikershandleiding: | Ja |
Microfoon mute: | Ja |
Accu/Batterij voltage: | 3.6 V |
Volumeregeling: | Draaiknop |
Levensduur accu/batterij: | 8 uur |
Soort antenne: | Vast |
Antennas quantity: | 2 |
Aansluitbereik: | 100 m |
Microfoontype: | Headset-microfoon |
Signaal/ruis-verhouding: | 95 dB |
Aantal kanalen: | 100 kanalen |
Totale harmonische vervorming (THD): | 1 procent |
Receiver afmetingen (B x D x H): | 210 x 125 x 44 mm |
XLR out: | 1 |
Ontvanger type: | Stationaire ontvanger |
Microfoonaansluiting: | RF Draadloos |
Bedrijfstemperatuur (T-T): | -10 - 60 Ā°C |
Batterijtechnologie: | Lithium-Ion (Li-Ion) |
Type batterij: | Ingebouwde accu |
Frequentierespons microfoon: | 50 - 15000 Hz |
Type energiebron van microfoon: | Batterij/Accu |
Ontvangerdisplay: | Ja |
Zendretype: | Ingebouwd zender |
Radiofrequentiebereik: | 470 - 494 MHz |
Type werkfrequentie: | Ultrahoge frequentie (UHF) |
RF vermogen: | 10 mW |
Uitgang van 6,35 mm (1/4-inch): | 1 |
Receiver gewicht: | 400 g |
Transmitter afmetingen (WxDxH): | 150 x 170 x 100 mm |
Transmitter gewicht: | 60 g |
Dynamisch bereik: | 100 dB |
Aantal ontvangers inbegrepen: | 1 |
Aantal zenders inbegrepen: | 1 |
Aantal microfoons inclusief: | 1 |
Transducerprincipe microfoon: | Condensatormicrofoon |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Samson Airline 88x stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Microfoon Samson

30 Januari 2025

5 November 2024

30 Juli 2024

3 Juni 2024

5 Mei 2024

4 Mei 2024

13 Maart 2024

7 December 2023

3 Augustus 2023

13 Juli 2023
Handleiding Microfoon
- Microfoon Philips
- Microfoon Sony
- Microfoon Panasonic
- Microfoon Asus
- Microfoon Canon
- Microfoon JBL
- Microfoon Kenwood
- Microfoon Olympus
- Microfoon VTech
- Microfoon Yamaha
- Microfoon Yealink
- Microfoon AEA
- Microfoon Akg
- Microfoon Alto
- Microfoon Aluratek
- Microfoon American Audio
- Microfoon Apart
- Microfoon Artsound
- Microfoon Aston
- Microfoon Atlas
- Microfoon Audio-Technica
- Microfoon Auna
- Microfoon Axis
- Microfoon Behringer
- Microfoon Beyerdynamic
- Microfoon Bigben
- Microfoon Blaupunkt
- Microfoon Blue
- Microfoon Bose
- Microfoon Boss
- Microfoon Brigmton
- Microfoon DAP
- Microfoon DAP Audio
- Microfoon DJI
- Microfoon Dorr
- Microfoon Easypix
- Microfoon Elgato
- Microfoon Fenton
- Microfoon Gembird
- Microfoon Gemini
- Microfoon Godox
- Microfoon GoPro
- Microfoon Hama
- Microfoon Hohner
- Microfoon HQ Power
- Microfoon Insignia
- Microfoon Konig
- Microfoon LD Systems
- Microfoon Lenco
- Microfoon Line 6
- Microfoon Livoo
- Microfoon Logitech
- Microfoon M-Audio
- Microfoon Mackie
- Microfoon Manhattan
- Microfoon Manta
- Microfoon Marantz
- Microfoon Max
- Microfoon Midas
- Microfoon Monacor
- Microfoon Nacon
- Microfoon Nedis
- Microfoon Neewer
- Microfoon Nuance
- Microfoon Numark
- Microfoon Peavey
- Microfoon Phonak
- Microfoon Pixel
- Microfoon Plantronics
- Microfoon Power Dynamics
- Microfoon President
- Microfoon Pure Acoustics
- Microfoon Pyle
- Microfoon Razer
- Microfoon RCF
- Microfoon Reloop
- Microfoon Renkforce
- Microfoon Roland
- Microfoon Rollei
- Microfoon Saramonic
- Microfoon Sennheiser
- Microfoon Sharkoon
- Microfoon Skytec
- Microfoon Sonuus
- Microfoon Steelseries
- Microfoon Tascam
- Microfoon TC Helicon
- Microfoon Teac
- Microfoon Technaxx
- Microfoon Telefunken
- Microfoon Thomson
- Microfoon Toa
- Microfoon Triton
- Microfoon Trust
- Microfoon Turtle Beach
- Microfoon United
- Microfoon Vonyx
- Microfoon Wharfedale
- Microfoon Zoom
- Microfoon Jabra
- Microfoon Joy-it
- Microfoon Omnitronic
- Microfoon OneConcept
- Microfoon ONYX
- Microfoon Connect IT
- Microfoon Creative
- Microfoon JLab
- Microfoon Monoprice
- Microfoon NGS
- Microfoon Niceboy
- Microfoon Sandberg
- Microfoon Shure
- Microfoon Steren
- Microfoon T'nB
- Microfoon Genesis
- Microfoon DPA
- Microfoon IMG Stageline
- Microfoon MXL
- Microfoon Tracer
- Microfoon NZXT
- Microfoon Majestic
- Microfoon Trevi
- Microfoon Primus
- Microfoon Techly
- Microfoon KeepOut
- Microfoon Sven
- Microfoon Day
- Microfoon ClearOne
- Microfoon American DJ
- Microfoon QTX
- Microfoon Valcom
- Microfoon JOBY
- Microfoon HyperX
- Microfoon Citronic
- Microfoon Phonic
- Microfoon Audix
- Microfoon Karma
- Microfoon Harley Benton
- Microfoon AVerMedia
- Microfoon MOZA
- Microfoon HƤhnel
- Microfoon ART
- Microfoon Vaddio
- Microfoon Bogen
- Microfoon Galaxy Audio
- Microfoon Neumann
- Microfoon Peerless-AV
- Microfoon Pyle Pro
- Microfoon PreSonus
- Microfoon Electro-Voice
- Microfoon IK Multimedia
- Microfoon Blue Microphones
- Microfoon IDance
- Microfoon Simplecom
- Microfoon Speed-Link
- Microfoon Chandler
- Microfoon Austrian Audio
- Microfoon Countryman
- Microfoon Chord
- Microfoon Audac
- Microfoon Azden
- Microfoon ESI
- Microfoon GVM
- Microfoon Marshall Electronics
- Microfoon Golden Age Project
- Microfoon BOYA
- Microfoon Rode
- Microfoon Radial Engineering
- Microfoon IC Intracom
- Microfoon Celly
- Microfoon Comica
- Microfoon Clockaudio
- Microfoon Audient
- Microfoon Xtreme
- Microfoon Senal
- Microfoon Kopul
- Microfoon Krom
- Microfoon Ambient Recording
- Microfoon Proel
- Microfoon NOX
- Microfoon Solid State Logic
- Microfoon Crestron
- Microfoon Adastra
- Microfoon Konig & Meyer
- Microfoon TeachLogic
- Microfoon Warm Audio
- Microfoon PureLink
- Microfoon SPL
- Microfoon TAIDEN
- Microfoon Thronmax
- Microfoon Ultimate Support
- Microfoon PSSO
- Microfoon Kali Audio
- Microfoon Manley
- Microfoon Ibanez
- Microfoon Vocopro
- Microfoon Mojave
- Microfoon Singing Machine
- Microfoon Universal Audio
- Microfoon Auray
- Microfoon Bontempi
- Microfoon ITek
- Microfoon Schertler
- Microfoon Vimar
- Microfoon Speco Technologies
- Microfoon Antelope Audio
- Microfoon Gravity
- Microfoon DB Technologies
- Microfoon Hollyland
- Microfoon Epcom
- Microfoon SE Electronics
- Microfoon Palmer
- Microfoon Fun Generation
- Microfoon Xvive
- Microfoon Nady
- Microfoon Oktava
- Microfoon Sontronics
- Microfoon Aston Microphones
- Microfoon ANT
- Microfoon IMG Stage Line
- Microfoon Eikon
- Microfoon Kurzweil
- Microfoon JZ Microphones
- Microfoon Atlas Sound
- Microfoon Perfect Choice
- Microfoon Anywhere Cart
- Microfoon Owl Labs
- Microfoon Catchbox
- Microfoon White Shark
- Microfoon ViolaWave
- Microfoon Shadow
- Microfoon Fishman
- Microfoon Klover
- Microfoon Synco
- Microfoon Soundsation
- Microfoon TIE Audio
- Microfoon Fluid
- Microfoon Relacart
- Microfoon Lewitt
- Microfoon AVMATRIX
- Microfoon JTS
- Microfoon Klark Teknik
- Microfoon Lectrosonics
- Microfoon Intricon
- Microfoon The T.bone
- Microfoon Royer Labs
- Microfoon Miktek
- Microfoon Stageclix
- Microfoon Townsend Labs
- Microfoon Sabian
- Microfoon Sound Devices
- Microfoon Tula
- Microfoon ENDORFY
- Microfoon Alfatron
- Microfoon CAD Audio
- Microfoon Schoeps
- Microfoon Polsen
- Microfoon Mars Gaming
- Microfoon AMT
- Microfoon Point Source Audio
- Microfoon AmpliVox
- Microfoon Eurosound
- Microfoon Rolls
- Microfoon Williams Sound
- Microfoon Mad Dog
- Microfoon SmallRig
- Microfoon Lorgar
- Microfoon Earthworks
- Microfoon Neat
- Microfoon Hohem
- Microfoon Audibax
- Microfoon Scope Labs
- Microfoon Lauten Audio
- Microfoon Mirfak Audio
- Microfoon CKMOVA
- Microfoon Majority
- Microfoon DOCKIN
- Microfoon Nowsonic
- Microfoon Tonor
- Microfoon Prodipe
- Microfoon Deity
- Microfoon Antelope
- Microfoon MILAB
- Microfoon Vicoustic
- Microfoon Sanken
- Microfoon Switchcraft
- Microfoon Easyrig
- Microfoon Tonsil
- Microfoon Sescom
- Microfoon Sonic Presence
- Microfoon Movo
- Microfoon Isovox
- Microfoon Glemm
- Microfoon RĆøde
- Microfoon Microtech Gefell
- Microfoon Voice Technologies
- Microfoon PSC
- Microfoon Cyber Acoustics
- Microfoon Louroe Electronics
Nieuwste handleidingen voor Microfoon

21 Maart 2025

18 Maart 2025

18 Maart 2025

18 Maart 2025

18 Maart 2025

12 Maart 2025

9 Maart 2025

9 Maart 2025

9 Maart 2025

9 Maart 2025