Ryobi One+ RROS18 Handleiding

Ryobi Schuurmachine One+ RROS18

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ryobi One+ RROS18 (84 pagina's) in de categorie Schuurmachine. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/84
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RROS18
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen re montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Dikkat! Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή! Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε,
συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones cnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your random orbital sander.
INTENDED USE
The random orbital sander is intended to be used only by
adults who have read and understood the instructions and
warnings in this manual, and can be considered responsible
for their actions.
The product is intended for sanding and nishing metal,
wood, plastics, or similar materials using the abrasive pads
provided.
The product should only be used in well-ventilated areas.
The product is designed for dry sanding only. Do not use
for wet sanding.
The product is intended for consumer use only.
Do not use the product for any other purpose. Use of the
product for operations different from intended could result in
a hazardous situation.
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
RANDOM ORBITAL SANDER SAFETY WARNINGS
Clamp workpiece with a clamping device. Unclamped
workpieces can cause severe injury and damage.Do
not hold the material you are sanding by hand.
Do not use sanding paper larger than needed. Extra
paper extending beyond the sanding pad can also cause
serious lacerations.
Ambient temperature range for tool during operation is
between °C and °C.0 40
Ambient temperature range for tool storage is between
0 40°C and °C.
The recommended ambient temperature range for the
charging system during charging is between °C and 10
38°C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
To reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in fluid or allow fluid to
flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such
as seawater, certain industrial chemicals, and bleach
or bleach-containing products, etc., can cause a short
circuit.
Ambient temperature range for battery during use is
between °C and °C.0 40
Ambient temperature range for battery storage is
between °C and °C.0 20
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps or
tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking.
Check with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 57.
1. Battery port
2. Insulated grasping surface
3. On / Off switch
4. Dust port
5. Quick change hook-and-loop pad
6. Sandpaper
7. Dust bag
8. Operator’s manual
9. Battery pack
10. Charger
MAINTENANCE
The product should never be connected to a power
supply when assembling parts, making adjustments,
cleaning, performing maintenance, or when the product
is not in use. Disconnecting the product from the power
supply will prevent accidental starting that could cause
serious injury.
When servicing, use only original manufacturer’s
replacement parts, accessories and attachments. Use
of any other parts may create a hazard or cause product
damage.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
For greater safety and reliability, all repairs should be
performed by an authorised service centre.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
No-load speed
On
Off
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
European Conformity Mark
British Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3
Original Instructions
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear dust mask
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer
for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Parts or accessories sold separately
O
On
Unlock
Lock
Without force
With force
4Original Instructions
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux
performances et à la abilité de votre ponceuse orbitale
alétoire lors de sa conception.
UTILISATION PRÉVUE
La ponceuse excentrique est destinée à être utilisée
uniquement par des adultes ayant lu et compris les
instructions et les avertissements de ce manuel, et peut être
considérée comme responsable de leurs actes.
Ce produit est destiné au ponçage et au polissage du métal,
du bois, du plastique, ou matériaux similaires à l'aide des
tampons abrasifs fournis.
Le produit ne doit être utilisé que dans un environnement
bien ventilé.
Le produit n'est prévu que pour le ponçage à sec. N'utilisez
pas le produit pour le ponçage à l'eau.
Ce produit est destiné à des ns de consommation.
Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
L'utilisation détournée d'un outil électrique entraîne des
situations dangereuses.
AVERTISSEMENT! Lisez attentivement l’ensemble
des avertissements, instructions et spécications
fournis avec cet outil, et reportez-vous aux illustrations.
Le non-respect des instructions présentées ci-après
peut entraîner des accidents tels que des incendies,
des décharges électriques et/ou des blessures corporelles
graves.
Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA
PONCEUSE ORBITALE ALÉATOIRE
Sécurisez la pièce à couper à l'aide d'un dispositif
de serrage. Une pièce à travailler non-xée peut être
la cause de blessures graves et de dommages. Ne
tenez pas à la main le matériau à poncer.
La feuille de papier abrasif ne doit pas être trop
grande. Si vous laissez le papier abrasif dépasser du
patin, vous vous exposez à des risques de blessures
graves.
La plage de température ambiante pour l'outil en
fonctionnement se situe entre °C et °C.0 40
La plage de température ambiante pour l'entreposage
de l'outil se situe entre °C et °C.0 40
La plage de température ambiante recommandée pour
le système de chargement en fonctionnement se situe
entre °C et °C.10 38
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMEN-
TAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages cau-sés par un court-
circuit, n’immergez jamais l‘outil, le bloc de batterie ou
le chargeur dans un liquide et ne laissez paz couler un
fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou
conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits
chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou
de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-
circuit.
La plage de température ambiante pour la batterie en
utilisation se situe entre °C et °C.0 40
La plage de température ambiante pour l'entreposage
de la batterie se situe entre °C et °C.0 20
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions
et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries
lorsque vous con ez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir la page 57.
1. Réceptacle de la batterie
2. Surface de préhension isolée
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Buse d’aspiration
5. Patin auto-agrippant
6. Papier de verre
7. Sac à poussière
8. Manuel d'utilisation
9. Pack batterie
10. Chargeur
ENTRETIEN
Le produit ne doit jamais être branché sur une source
de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque
vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez,
lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez
pas. connecter le produit de l'alimentation électrique
empêche les démarrages accidentels qui peuvent
causer des blessures graves.
N'effectuez l'entretien qu'à l'aide de pièces détachées et
accessoires d'origine constructeur. L'utilisation de toute
autre pièce est susceptible de présenter un danger ou
d'endommager votre outil.
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties
en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans le
commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, la poussière, etc.
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les réparations
doivent être effectuées par un service après-vente
agréé.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Alerte de sécurité
Vitesse à vide
Marche
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5
Traduction de la notice originale
Arrêt
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant de démarrer la machine.
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
Portez une protection oculaire
Portez une protection auditive
Portez un masque anti-poussière
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les par
l’intermédiaire des structures disponibles.
Contactez les autorités locales ou votre
distributeur pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Note
Pièces détachées et accessoires vendus
séparément
Arrêt
Marche
Déverrouillage
Verrouillage
Sans force
Avec force
6Traduction de la notice originale
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Deltaschleifers.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Akku-Exzenterschleifer ist ausschließlich zur Nutzung
durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und
die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch gelesen
und verstanden haben und als für ihre Handlungen
verantwortlich betrachtet werden können.
Das Produkt ist zum Schleifen und Veredeln von Metall,
Holz, Kunststoff oder ähnlichen Materialien mit den
mitgelieferten Schleifpads vorgesehen.
Das Produkt sollte in einem gut belüfteten Bereich benutzt
werden.
Dieses Produkt ist ausschließlich zum Trockenschleifen
bestimmt. Verwenden Sie das Produkt nicht zum
Nassschleifen.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung geeignet.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als
die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
Der Einsatz des Produkts für Arbeiten, für die es nicht
vorgesehen ist, kann zu gefährlichen Situationen führen.
WARNUNG! Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem
Werkzeug gelieferten Warnungen, Anweisungen und
Spezikationen, beziehen Sie sich auf die Illustrationen.
Die Nichtbeachtung der weiter unten aufgeführten
Anweisungen kann Unfälle wie Brände, Elektroschocks
und/oder schwere Körperverletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR EXZENTERSCHLEI-
FER
Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer
Spannvorrichtung. Ungesicherte Werkstücke
können schwere Verletzungen und Schäden
verursachen. Halten Sie das zu schleifende Material
nicht mit der Hand.
Das Schleifpapier darf nicht zu groß sein. Wenn das
Schleifpapier über den Schleifschuh hinausragt, kann es
zu schweren Verletzungen kommen.
Der Umgebungstemperaturbereich für das Werkzeug
während des Betriebs liegt zwischen °C und °C.0 40
Der Umgebungstemperaturbereich für die Lagerung des
Werkzeugs liegt zwischen °C und °C.0 40
Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für das
Ladesystem während des Ladevorgangs liegt zwischen
10 38 °C und °C.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
Um die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie
das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät
nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass
keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel
oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen
Kurzschluss verursachen.
Der Umgebungstemperaturbereich für die Batterie
während des Gebrauchs liegt zwischen °C und °C.0 40
Der Umgebungstemperaturbereich für die Lagerung der
Batterie liegt zwischen °C und °C.0 20
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende
Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre
Transport rma nach weiteren Informationen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 57.
1. Akku-Aufnahmeschacht
2. Isolierte Griff äche
3. Ein-/Ausschalter
4. Anschluss / Staubabsaugung
5. Selbsthaftender Schleifschuh
6. Sandpapier
7. Staubauffangeinrichtung
8. Bedienungsanleitung
9. Akkupack
10. Ladegerät
WARTUNG UND PFLEGE
Das Produkt darf niemals an die Stromversorgung
angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen,
Einstellungen vornehmen, reinigen, Wartungsarbeiten
durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt wird.
Das Trennen des Produkts von der Stromversorgung
verhindert einen unbeabsichtigten Start, der zu
schweren Verletzungen führen kann.
Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original
Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers.
Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr
verursachen oder das Produkt beschädigen.
Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen
Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen,
Karbonstaub usw.
Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den
Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können
Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu
schweren Verletzungen führen kann.
Alle Reparaturen sollten zur besseren Sicherheit und
Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
Leerlaufdrehzahl
Ein
DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
7
Übersetzung der originalanleitung
Aus
Bitte lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Europäisches Konformitätskennzeichen
Britisches Konformitätskennzeichen
Ukrainisches Konformitätskennzeichen
EurAsian Konformitätszeichen
Augenschutz tragen
Gehörschutz tragen
Staubschutzmaske tragen
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche Behörde
oder Ihren Händler, um Auskunft über die
Entsorgung zu erhalten.
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Aus
Ein
Önen
Verriegelung
Ohne Kraft
Mit Kraft
8Übersetzung der originalanleitung
Se ha dado la máxima prioridad a la seguridad, el
rendimiento y la abilidad en el diseño de la lijadora roto-
orbital.
USO PREVISTO
La lijadora orbital está concebida para que la usen
únicamente adultos que hayan leído y comprendido las
instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan
considerarse responsables de sus acciones.
El producto está diseñado para trabajos de lijado y acabado
de metal, madera, plástico o materiales similares utilizando
las almohadillas abrasivas suministradas.
El producto solo debe utilizarse en áreas bien ventiladas.
El producto está diseñado solo para lijado en seco. No
utilice el aparato para el lijado en húmedo.
Este producto está diseñado exclusivamente para un uso
personal.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el
que fue diseñado. Utilizar la herramienta eléctrica para
realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta
está destinada podría dar como resultado una situación
peligrosa.
¡ADVERTENCIA! Lea atentamente todas las
advertencias, instrucciones y especicaciones
suministradas con la herramienta, y consulte las
ilustraciones. El incumplimiento de las instrucciones
que se indican a continuación puede ocasionar diversos
accidentes como incendios, descargas eléctricas y/o graves
heridas corporales.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para
futuras referencias.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA LIJADORA
ROTO-ORBITAL
Sujete la pieza de trabajo con un dispositivo de
sujeción. Las piezas de trabajo mal sujetas pueden
causar daños y lesiones graves. No sujete el material
que esté lijando con la mano.
La hoja de papel abrasivo de lija no debe ser
demasiado grande. Si la hoja de lija rebasa el patín,
podrá sufrir heridas graves.
El rango de temperatura ambiente para la herramienta
(producto) en funcionamiento es de entre y °C.0 40
El rango de temperatura ambiente en el entorno en el
que se guarde la herramienta (producto) es de entre 0
y °C.40
El rango de temperatura ambiente recomendado para
el sistema de carga durante la carga es de entre y 10
38 °C.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja
nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro
de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales
y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden
causar un cortocircuito.
El rango de temperatura ambiente para la batería en
uso es de entre y °C.0 40
El rango de temperatura ambiente para el
almacenamiento de batería es de entre y °C.0 20
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las disposiciones
y las normativas locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas por un tercero,
cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y
etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en
contacto con otra batería o con materiales conductores
durante el transporte, proteja los conectores expuestos con
tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte
baterías con suras o fugas. Para más asesoramiento,
póngase en contacto con la empresa de distribución.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 57.
1. Puerto de la batería
2. Super cie de agarre aislada
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Boquilla de aspiración
5. Patín autoadhesivo
6. Papel de lija
7. Bolsa para el polvo
8. Manual del usuario
9. Batería
10. Cargador
MANTENIMIENTO
El aparato nunca debe estar conectado a una fuente
eléctrica mientras se estén montando las piezas,
realizando ajustes, limpiando, llevando a cabo el
mantenimiento o cuando no esté en uso. Desconectar
el producto de la fuente de suministro evitará que se
encienda de manera accidental, lo que podría provocar
lesiones graves.
En el mantenimiento, utilice sólo piecas de repuesto
y accesorios originales del fabricante. El uso de otras
piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden
resultar dañados con los disolventes que se venden
en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las
impurezas, el polvo, etc.
No permita en ningún momento que las piezas de
plástico entren en contacto con líquido de frenos,
gasolina, productos derivados del petróleo, aceites
penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar,
destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar
graves daños personales.
Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las
reparaciones deben ser realizadas por un centro de
servicio autorizado.
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Alerta de seguridad
Velocidad sin carga
Encendido
Botón de apagado
ESPAÑOL
9
Traducción de las instrucciones originales
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Por favor lea las instrucciones
detenidamente antes de arrancar la
máquina.
Marca de conformidad europea
Marca de conformidad británica
Marca de conformidad de Ucrania
Certi cado EAC de conformidad
Utilice gafas de seguridad
Utilice dispositivos de protección para
los oídos
Utilice una mascarilla antipolvo
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones. Compruebe
con su autoridad local o minorista para
reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
Las piezas o accesorios se venden por
separado
Botón de apagado
Encendido
Desbloquear
Bloquear
Sin fuerza
Con fuerza
10 Traducción de las instrucciones originales
E' stata data massima priorità alla sicurezza, alle prestazioni
e all'af dabilità nel design di questa levigatrice rotorbitale.
UTILIZZO
La levigatrice rotorbitale deve essere utilizzata solo da
persone adulte, che abbiano letto e compreso le istruzioni
e le avvertenze contenute in questo manuale, e che siano
responsabili delle proprie azioni.
Il prodotto è indicato per levigare e ri nire metalli, legno,
plastica o altri materiali simili utilizzando i fogli abrasivi
forniti.
Il prodotto deve essere utilizzato solo in zone ben ventilate.
Il prodotto è progettato solo per operazioni di levigatura a
secco. Non utilizzare il prodotto per operazioni di levigatura
ad umido.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso da parte del
consumatore.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
Utilizzare l'elettroutensile per operazioni diverse da quelle
indicate potrà causare situazioni pericolose.
AVVERTENZE! Leggere attentamente tutte le
avvertenze, le istruzioni e le speciche fornite con
l’apparecchio e fare riferimento alle illustrazioni. La
mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito
potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche
e/o gravi lesioni siche.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per
eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZE DI SICUREZZA LEVIGATRICE ORBITA-
LE CASUALE
Agganciare il pezzo sul quale si sta lavorando con
un morsetto. Pezzi non assicurati correttamente
potranno causare gravi lesioni e danni. Non reggere
il materiale sul quale si sta lavorando con le mani.
Il foglio di carta abrasiva non deve essere troppo
grande. Se la carta abrasiva fuoriesce dal pattino, ci si
espone a rischi di gravi ferite.
L'intervallo della temperatura ambiente per l'utensile
durante l'azionamento rientra tra ° C e ° C.0 40
L'intervallo della temperatura ambiente per la
conservazione dell'utensile rientra tra ° C e ° C.0 40
L'intervallo della temperatura ambiente raccomandato
per il sistema di carica durante la carica rientra tra 10°
C e ° C.38
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA
DELLA BATTERIA
Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al
prodotto causati da corto circuito, non immergere mai
l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in
un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido
all‘interno dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi
o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici,
agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti
candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
L'intervallo della temperatura ambiente per la batteria
durante l'utilizzo rientra tra ° C e ° C.0 40
L'intervallo della temperatura ambiente per la
conservazione della batteria rientra tra ° C e ° C.0 20
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle
norme e regolamentazioni locali e nazionali.
Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola
e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da
eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in
contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante il
trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti,
non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare batterie
rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta distributrice
per ulteriori consigli.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere a pagina 57.
1. Porta batterie
2. Super cie isolata e antiscivolo
3. Interruttore On/Off (Acceso/Spento)
4. Ugello di aspirazione
5. Pattino autoadesivo
6. Carta vetrata
7. Sacchetto per la polvere
8. Manuale utente
9. Gruppo batterie
10. Caricatore
MANUTENZIONE
Questo prodotto non dovrà mai essere collegato
all'alimentazione mentre si montano le sue parti, svolgono
regolazioni, operazioni di pulizia e manutenzione o
quando il prodotto non viene utilizzato. Scollegando il
prodotto dall'alimentazione se ne previene l'avviamento
accidentale che potrebbe causare lesioni gravi.
Durante le operazioni di manutenzione, utilizzare solo le
parti di ricambio, gli accessori e le parti di collegamento
della ditta produttrice originale. Utilizzare parti di
ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare
il prodotto.
Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia
di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in
commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo
sporco, la polvere, ecc.
Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a
base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto
con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno
danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che
potrà risultare in gravi lesioni personali.
Per maggiroe sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni
dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato.
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Indicazioni sicurezza
Velocità a vuoto
Acceso
Spento
ITALIANO
11
Traduzione delle istruzioni originali
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Leggere attentamente le istruzioni prima
di avviare l’utensile.
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità britannico
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità EurAsian
Indossare occhiali di protezione
Indossare cuf e di protezione
Indossare la maschera antipolvere
I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i ri uti domestici. Vi sono
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per smatire
adeguatamente tali ri uti.
SIMBOLI NEL MANUALE
Note
Parti o accessori venduti separatamente
Spento
Acceso
Sblocco
Blocco
Senza forza
Con forza
12 Traduzione delle istruzioni originali
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen topprioriteit
in het ontwerp van uw excentrische schuurmachine.
BEOOGD GEBRUIK
De excentrische schuurmachine is alleen bedoeld
voor gebruik door volwassenen die de instructies en
waarschuwingen in deze handleiding hebben gelezen
en begrepen, en die als verantwoordelijk voor hun daden
kunnen worden beschouwd.
Het product is bedoeld voor het schuren en afwerken van
metaal, hout, kunststof of gelijkaardige materialen met
behulp van de meegeleverde schuurpads.
Het product mag uitsluitend in goed geventileerde ruimtes
worden gebruikt.
Het product is uitsluitend ontworpen voor het droog
afschuren. Gebruik het product niet voor natschuren.
Het product is alleen bedoeld voor consumenten.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan
waarvoor het is bestemd. Het gebruik van het werktuig
voor niet-voorgeschreven gebruik kan leiden tot gevaarlijke
situaties.
WAARSCHUWING! Lees aandachtig alle
waarschuwingen, aanwijzingen en specicaties die
bij deze machine worden meegeleverd en bestudeer
de afbeeldingen. Als u onderstaande voorschriften
niet opvolgt, kan dit leiden tot ongelukken zoals brand,
elektrische schokken en/of ernstig lichamelijk letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR EXCEN-
TRISCHE SCHUURMACHINE
Klem het werkstuk met een klem vast. Werkstukken
die niet zijn vastgeklemd kunnen ernstige letsels en
schade veroorzaken. Houd het materiaal dat u schuurt
niet met de hand vast.
Het vel schuurpapier mag niet te groot zijn. Als u
het schuurpapier over de randen van de schuurvoet
laat uitsteken, stelt u zich bloot aan het gevaar voor
lichamelijk letsel.
Toegestane omgevingstemperatuur voor het
gereedschap tijdens gebruik ligt tussen °C en °C.0 40
Toegestane omgevingstemperatuur voor het
gereedschap bij opslag ligt tussen °C en °C.0 40
De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het
laadsysteem tijdens het laden ligt tussen °C en °C.10 38
EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID
Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade
door kortsluiting en dompel het gereedschap, de
wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen
en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten
en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende
vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën,
bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten,
kunnen een kortsluiting veroorzaken.
Toegestane omgevingstemperatuur voor de accu tijdens
gebruik ligt tussen °C en °C.0 40
Toegestane omgevingstemperatuur voor opslag van de
accu ligt tussen °C en °C.0 20
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en
nationale voorzieningen en regelgevingen.
Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten
bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg
dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen
met andere batterijen of geleidende materialen door de
blootliggende aansluitpunten te beschermen met een
isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of
lekkende accu's vervoeren. Controleer bij het doorsturende
bedrijf voor verder advies.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 57.
1. Accupoort
2. Geïsoleerd grijpoppervlak
3. Aan-/uitschakelaar
4. Afzuigmondstuk
5. Voet met klitbevestiging
6. Zandpapier
7. Stofzak
8. Bedieningshandleiding
9. Batterijpak
10. Lader
ONDERHOUD
Het product mag nooit worden aangesloten op
de netvoeding bij het aansluiten van onderdelen,
maken van afstellingen, schoonmaken, uitvoeren van
onderhoud of als het product niet wordt gebruikt. Door
het product los te koppelen van de stroomtoevoer
voorkomt u incidenteel opstarten, wat ernstig letsel kan
veroorzaken.
Gebruik bij het onderhoud uitsluitend de originele
reserveonderdelen, accessoires en bijzetstukken van
de fabrikant. Gebruik van niet originele onderdelen
kan gevaar opleveren of schade aan de machine
veroorzaken.
Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde
oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of stof
te verwijderen.
Remvloeistof, benzine, producten op basis van
petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact
komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen
kunststof beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat
kan leiden tot ernstig letsel.
Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door
een Erkend Servicecentrum teneinde de veilige en
betrouwbare werking van de machine te garanderen.
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Veiligheidswaarschuwing
Onbelast toerental
Aan
Uit
NEDERLANDS
13
Vertaling van de originele instructies
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Lees de instructies zorgvuldig voordat u
de machine in gebruik neemt.
CE-markering
Brits conformiteitskeurmerk
Oekraïens conformiteitskeurmerk
EurAsian-symbool van
overeenstemming
Draag gezichtsbescherming
Draag gehoorbescherming
Draag een stofmasker
Elektrisch afval mag niet samen
met ander huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve te recycleren indien
de mogelijkheid bestaat. Neem contact
op met uw gemeente of handelaar om
advies te krijgen over recyclage.
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking
Onderdelen of accessoires afzonderlijk
gekocht
Uit
Aan
Ontgrendeling
Vergrendeling
Zonder kracht
Met kracht
14 Vertaling van de originele instructies
Segurança, desempenho e abilidade foram as prioridades
na conceção da sua lixadeira orbital aleatória.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
A lixadora orbital destina-se a ser utilizada por adultos que
tenham lido e compreendido as instruções e os avisos
neste Manual e que possam ser considerados responsáveis
pelas suas ações.
O produto foi desenhado para trabalhos de lixar e
acabamento de metal, madeira, plástico ou materiais
similares utilizando as almofadinhas abrasivas fornecidas.
O produto apenas deve ser utilizado em áreas bem
ventiladas.
O produto foi desenhado apenas para lixar em seco. Não
utilize o produto para lixamento húmido.
O produto destina-se apenas a uma utilização na ótica do
consumidor.
Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual foi
concebido. O uso da ferramenta eléctrica para as operações
diferentes daquelas a que se destina podem causar uma
situação perigosa.
AVISO! Leia com atenção todas as advertências,
instruções e especicações fornecidas com a
ferramenta, e consulte as ilustrações. O incumprimento
das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como
incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras
consultas.
AVISOS DE SEGURANÇA DA LIXADORA ROTO-OR-
BITAL
Fixe a peça de trabalho com um dispositivo de
xação. As peças de trabalho mal presas podem
causar danos e lesões graves. Não segure o material
que estiver a lixar com a mão.
A folha de lixa não deve ser grande demais. Se
deixar a folha de lixa ultrapassar o prato, fica exposto
a ferimentos graves.
A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta
durante o funcionamento é entre °C e °C.0 40
A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta
em armazenamento é entre °C e °C.0 40
A amplitude de temperatura ambiente recomendada
para o sistema de carregamento durante o carregamento
é entre °C e °C.10 38
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATE-
RIAS
Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de
danificação do produto causado por um curto-circuito,
não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem
nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos
ou condutivos como água salgada, determinadas
substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
A amplitude de temperatura ambiente para a bateria
durante a utilização é entre °C e °C.0 40
A amplitude de temperatura ambiente para a bateria em
armazenamento é entre °C e °C.0 20
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as disposições
e os regulamentos locais e nacionais.
Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem
e a etiquetagem durante o transporte de baterias por
terceiros. Assegure-se que não risco de uma bateria
entrar em contacto com outra bateria nem com materiais
condutores durante o transporte, protegendo os conectores
expostos com tampas ou ta isoladoras e o condutoras.
Não transporte baterias com ssuras ou fugas. Contacte a
empresa transitária para mais aconselhamento.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 57.
1. Orifício da bateria
2. Superfície isolada para pressionar com a mão
3. Interruptor desligado/ligado
4. Bico de aspiração
5. Placa de substituição rápida, com xação por gancho
e argola
6. lixa
7. Saco para o pó
8. Manual do operador
9. Bateria
10. Carregador
MANUTENÇÃO
O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica
durante a montagem de peças, a realização de ajustes,
limpeza, operações de manutenção ou quando não
está em uto. Desligar o produto da fonte de alimentação
eléctrica irá impedir o arranque acidental que poderia
causar ferimentos graves.
Na manutenção utilize apenas peças sobresselentes,
acessórios e auxiliares originais do fabricante. O uso
de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar
danos ao aparelho.
Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos
solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo
para remover as sujidades, o pó, etc.
Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de
travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de
perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de
plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias
que podem danificar, deteriorar ou destruir o plástico, o
que poderia provocar ferimentos graves.
Para uma maior segurança e fiabilidade, todas as
reparações devem ser realizadas por um centro de
assistência autorizado.
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Alerta de segurança
Velocidade em vazio
Desligado
Desligar
PORTUGUÊS
15
Tradução das instruções originais
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Agradecemos que leia atentamente as
instruções antes de iniciar a máquina.
Marca europeia de conformidade
Marca britânica de conformidade
Marca ucraniana de conformidade
Marca de conformidade EurAsian
Use protecção para os olhos
Use protecção para os ouvidos
Usar máscara de pó
Os aparelhos eléctricos antigos não
devem ser eliminados juntamente com
o lixo doméstico. Recicle onde existem
instalações para o efeito. Veri que
com as suas Autoridades Locais ou
revendedor para obter informações sobre
reciclagem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota
As peças ou acessórios vendem-se
separadamente
Desligar
Desligado
Abrir
Bloqueio
Sem força
Com força
16 Tradução das instruções originais
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i
designet af din excentersliber.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Excentersliberen er kun beregnet til at blive anvendt af
voksne personer, der har læst og forstået instruktionerne og
advarslerne i denne brugsvejledning, og som kan betragtes
som værende ansvarlige for deres handlinger.
Produktet er beregnet til slibning og over adebehandling
af metal, træ, plast eller lignende materialer ved hjælp af
medfølgende slibepads.
Produktet må kun benyttes i godt ventilerede områder.
Produktet er kun beregnet til tørslibning. Undlad at bruge
produktet til vådslibning.
Produktet er kun beregnet til hjemmebrug.
Produktet kun bruges til de formål, der er angivet under
formålsbestemt/korrekt brug. Brug af elværktøjet i strid
med det tiltænkte anvendelsesformål kan medføre farlige
situationer.
ADVARSEL! Læs alle omhyggeligt alle advarsler,
anvisninger og specikationer, som følger med
maskinen, og studer illustrationerne. Hvis nedenstående
forskrifter ikke overholdes, kan der ske uheld og ulykker
som brand, elektrisk stød og/eller alvorlige personskader.
Gem alle advarsler og brugsanvisninger til senere brug.
SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. EXCENTERSLIBER
Emnet skal fastspændes med en
fastspændingsanordning. Ikke-spændte emner kan
forårsage alvorlige (person)skader. Undlad at holde
det materiale, der slibes, med hånden.
Brug ikke større stykker sandpapir end nødvendigt.
Ekstra papir, der stikker ud over bundpladen, kan også
forårsage alvorlige flænger.
Omgivelsestemperaturområdet for værktøj under
betjening er mellem °C og °C.0 40
Omgivelsestemperaturområdet for værktøj under
opbevaring er mellem °C og °C.0 40
Det anbefalede omgivelsestemperaturområde for
ladesystemet under opladning er mellem °C og 10 38°C.
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BAT-
TERI
For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning
værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes
i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske
ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller
ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier,
blegestoffer eller produkter, som indeholder blegestoffer,
kan forårsage kortslutning.
Omgivelsestemperaturområdet for batteri under brug er
mellem °C og °C.0 40
Omgivelsestemperaturområdet for batteriopbevaring er
mellem °C og °C.0 20
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale
forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle
specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man
skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med
andre batterier eller ledende materialer under transporten
ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke-
ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier
med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos
speditøren.
KEND PRODUKTET
Se side 57.
1. Batteriåbning
2. Isoleret gribe ade
3. Tænd/Sluk-kontakt
4. Sugedyse
5. Hæftebundplade
6. Sandpapir
7. Støvpose
8. Betjeningsvejledning
9. Batterienhed
10. Oplader
VEDLIGEHOLDELSE
Produktet aldrig sluttes til en strømforsyning, mens
man er i færd med at samle dele, foretage justeringer,
rengøre, udføre vedligeholdelsesarbejde, eller når
produktet ikke anvendes. Frakobling af produktet fra
strømforsyningen vil forhindre utilsigtet start, hvilket kan
medføre alvorlig personskade.
Ved service Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr
og tilbehør fra producenten. Brug af alternative dele kan
forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de
renses med almindelige gængse opløsningsmidler.
Fjern snavs, støv m.v. med en ren klud.
Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede
produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt
med plastdele. Disse kemiske produkter indeholder
stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge
plastmaterialet, man risikerer at komme alvorligt til
skade.
For bedre sikkerhed og pålidelighed skal alt
reparationsarbejde udføres på et autoriseret
servicecenter.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhedsadvarsel
Tomgangshastighed
Tænd
Slukket
Læs venligst vejledningen grundigt
igennem før maskinen tages i brug.
Europæisk overensstemmelsesmærkning
Britisk overensstemmelsesmærkning
DANSK
17
Oversættelse af de originale instruktioner
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Ukrainsk overensstemmelsesmærkning
EurAsian overensstemmelsesmærke
Benyt øjenværn
Benyt høreværn
Brug støvmaske
Elektriske aaldsprodukter bør
ikke afskaes sammen med
husholdningsaald. Genbrug venligst
hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med
din lokale kommune eller forhandler for
genbrugsråd.
SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN
Bemærk
Dele eller tilbehør, der sælges separat
Slukket
Tænd
Oplås
Lås
Uden kraft
Med kraft
18 Oversættelse af de originale instruktioner
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet
vid design av din cirkelslipmaskin.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Den roterande-oscillerande slipmaskinen är endast avsedd
för vuxna användare som har st och förstått instruktionerna
och varningarna i denna manual, och som kan anses vara
ansvariga för sina handlingar.
Produkten är avsedd för att slipa trä, metall, plast och
liknande material med tillhörande slipskivor.
Produkten bör endast användas i väl ventilerade utrymmen.
Produkten är avsedd enbart för torrslipning. Använd inte
produkten för våtslipning.
Produkten är endast avsedd för konsumentanvändning.
Använd inte produkten något annat sätt än vad som är
avsett. Användning av el-verktyget för andra områden än de
avsedda kan resultera i en riskfylld situation.
VARNING! Läs uppmärksamt alla varningar,
instruktioner och specikationer som bifogas med
detta verktyg och studera bilderna. Underlåtenhet att
respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor som brand,
elektriska stötar och/eller allvarliga kroppsskador.
Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida
referens.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR CIRKELSLIPMASKIN
Fest arbetsstycket med klämanordning. Icke
fastklämda arbetsstycken kan orsaka allvarliga
skador och skada på egendom. Håll inte det material
som slipas med enbart handen.
Sandpappret får inte vara för stort. Om sandpappret
är större än slipdynan, kan du skada dig allvarligt.
Omgivningstemperatur r verktyget vid drift skall ligga
mellan °C och °C.0 40
Omgivningstemperatur för verktyget vid förvaring skall
ligga mellan °C och °C.0 40
Den rekommenderade omgivningstemperaturen vid
laddning av systemet skall ligga mellan °C och °C.10 38
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BAT-
TERIER
För att undvika den fara för brand, personskador eller
produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa
inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor
och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna
eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor,
som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller
produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en
kortslutning.
Omgivningstemperatur r batteriet vid drift skall ligga
mellan °C och °C.0 40
Omgivningstemperatur för batteriet vid förvaring skall
ligga mellan °C och °C.0 20
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER.
Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och
regleringar.
Följ alla speci ka krav på förpackning och etiketter när
batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet inte
kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material
genom att skydda exponerade kontakter med isolerande,
icke ledande skydd eller tejp. Transportera inte batterier som
är spruckna eller läcker. Kontrollera med vidarebefordrande
företag för mer information.
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
Se sidan 57.
1. Batteriport
2. Isolerad gripyta
3. Av/på-knapp
4. Sugmunstycke
5. Självhäftande slipdyna
6. Sandpapper
7. Dammpåse
8. Bruksanvisning
9. Batteripack
10. Laddare
UNDERHÅLL
Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre
montering, justeringar, rengöring, underhåll eller när
produkten inte används. Att koppla bort produkten från
strömförsörjningen förhindrar oavsiktlig start som kan
orsaka allvarliga olycksfall.
Under servicearbete ska enbart tillverkarens
originaldelar och -tillbehör användas. Användning av
andra delar kan orsaka fara eller produktskada.
Undvik att använda sningsmedel vid rengöring av
plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning
av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en
ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade
produkter, penetrerande oljor och liknande komma
i kontakt med plastdelar. Dessa kemiska produkter
innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra
plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador.
För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras
av auktoriserat reparationscenter.
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Säkerhetsvarning
Tomgångshastighet
Av
Läs instruktionerna ordentligt innan start
av maskinen.
CE-märkning
Brittisk CE-märkning
Ukrainsk CE-märkning
SVENSKA
19
Översättning av de ursprungliga instruktionerna
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
EurAsian överensstämmelsesymbol
Använd skyddsglasögon
Bär hörselskydd.
Använd ansiktsmask mot damm
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn
där sådana faciliteter nns. Kontrollera
med din lokala myndighet eller säljaren
för att få återvinningstips.
SYMBOLER I MANUALEN
Notera
Delar och utrustning säljs separat
Av
Lås upp
Lås
Utan kraftpåslag
Med kraftpåslag
20 Översättning av de ursprungliga instruktionerna
Epäkeskohiomakoneesi suunnittelussa on pidetty etusijalla
turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta.
KÄYTTÖTARKOITUS
Kaksisuuntainen kehähiomakone on suunniteltu ainoastaan
aikuisten käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää
tämän käyttöoppaan ohjeet ja varoitukset, ja heitä on
voitava pitää vastuullisina tekemisistään.
Tämä tuote on tarkoitettu metallin, puun, muovien ja
vastaavien materiaalien hiontaan ja viimeistelyyn käyttäen
mukana toimitettuja hiomatyynyjä.
Tuotetta saa käyttää vain hyvin tuuletetussa tilassa.
Tuote on suunniteltu vain kuivahiontaan. Älä käytä tuotetta
märkähiontaan.
Laite on tarkoitettu vain kuluttajille.
Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin
se on tarkoitettu. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
VAROITUS! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun
kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesikaatiot,
ja katso lisäksi kuvat. Seuraavassa esitettyjen ohjeiden
laiminlyönnistä saattaa olla seurauksena onnettomuuksia
kuten tulipalot, sähköiskut ja/tai vakavia kehon vammoja.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä
varten.
EPÄKESKOHIOMAKONEEN TURVALLISUUSVAROI-
TUKSET
Kiinnitä työkappale paikoilleen puristimella.
Kiinnittämätön työkappale voi aiheuttaa vakavan
vamman ja vaurioita. Älä pitele hiomaasi materiaalia
kädessä.
Älä käytä liian suurta hiekkapaperia. Hiomalaikan
reunojen yli ulottuva ylimääräinen paperi saattaa
aiheuttaa vakavia haavoja.
Ympäristön lämpötila-alue työkalulle käytön aikana on 0
°C ja °C välillä.40
Ympäristön lämpötila-alue työkalulle varastoinnin aikana
on °C ja °C välillä.0 40
Suositeltu ympäristön lämpötila-alue latausjärjestelmän
latauksen aikana on °C ja °C välillä.10 38
LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA
Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon,
loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara,
älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta
nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse
tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät
tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt
kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät
tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
Ympäristön lämpötila-alue akulle käytön aikana on °C 0
ja °C välillä.40
Ympäristön lämpötila-alue akun varastoinnin aikana on
0 20 °C ja °C välillä.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja
säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia
erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja.
Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai
johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat
navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä
kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy
välitysyritykseltä lisäneuvoja.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 57.
1. Akkutila
2. Eristetty tarttumispinta
3. Käynnistys/sammutuskytkin
4. Imusuutin
5. Itsetarttuva luistin
6. Hiomapaperi
7. Pölypussi
8. Käyttäjän käsikirja
9. Akku
10. Laturi
HUOLTO
Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia
koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa,
huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää.
Laitteen irrottaminen virtalähteestä estää vahingossa
tapahtuvan käynnistymisen, mikä voi aiheuttaa vakavan
loukkaantumisen.
Käytä huollossa ainoastaan alkuperäisiä valmistajan
tuottamia varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita.
Muunlaisten osien käyt voi aiheuttaa vaaran tai
vioittaa laitetta.
Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista
ei sie markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka
vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn
jne. puhdistukseen.
Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita,
läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa.
Nämä kemialliset tuotteet sisältävät aineitta, jotka
voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä
seurauksena voi aiheutua vakavia ruumiinvammoja.
Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki
korjaukset tulee antaa valtuutetun huoltopisteen
hoidettavaksi.
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Turvallisuusvaroitus
Tyhjäkäyntinopeus
Käynnistys
Sammuksissa
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käynnistämistä.
Eurooppalainen
vaatimustenmukaisuusmerkintä
Brittiläinen
vaatimustenmukaisuusmerkintä
SUOMI
21
Alkuperäisten ohjeiden suomennos
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Ukrainalainen
vaatimustenmukaisuusmerkin
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki
Käytä suojalaseja
Käytä kuulosuojaimia
Käytä pölymaskia
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei
pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne
on mahdollisuuksien mukaan pantava
kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan
viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Huom
Osat ja lisävarusteet on hankittava
erikseen
Sammuksissa
Käynnistys
Avaa
Lukko
Ei voimallisesti
Voimallisesti
22 Alkuperäisten ohjeiden suomennos
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i
konstruksjonen av din roterende slipemaskin.
TILTENKT BRUK
Eksentersliperen skal bare brukes av voksne som har lest
og forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken,
og som kan anses som ansvarlig for handlingene sine.
Produktet har som oppgave å slipe og over atebehandle
metall, tre, plast eller lignende materialer ved å bruke
slipeputene som følger med.
Dette produktet må bare brukes i et godt ventilerte områder.
Produktet er kun ment for tørrsliping. Ikke bruk maskinen
til våtsliping.
Produktet er kun beregnet til bruk av konsumenter.
Ikke bruk produktet noe annen måte enn det som er
beskrevet som tiltenkt bruk. Bruk av elektrisk verktøy en
måte det ikke var tiltenkt kan skape farlige situasjoner.
ADVARSEL! Les ye gjennom alle advarslene,
instruksene og spesikasjonene som følger med
verktøyet, og se på tegningene. Hvis forskriftene nedenfor
ikke overholdes, kan det forårsake ulykker som brann,
elektrisk støt og/eller alvorlige personskader.
Ta vare på alle advarsler og anvisnigner for senere bruk.
SIKKERHETSADVARSLER FOR SLIPEMASKIN
Fest arbeidsstykket med en tvinge. Ikke festede
emner kan påføre alvorlig personskade og materielle
skader. Ikke hold materialet du skal slipe i hånden.
Slipepapiret ikke være for stort. Hvis slipepapiret
stikker ut av sålen, risikerer du alvorlige kroppsskader.
En passende temperatur for verktøyet når det brukes er
mellom °C og °C.0 40
En passende temperatur for lagring av verktøyet er
mellom °C og °C.0 40
En passende temperatur når systemet opplades er
mellom °C og °C.10 38
EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET
For å unn fare for en brann forårsaket av en
kortslutning, av personskader eller skader av produktet,
det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes
i væsker og også rges for at ingen væsker kan
kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende
og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og
blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler
kan forårsake en kortslutning.
En passende batteritemperatur når verktøyet brukes er
mellom °C og °C.0 40
En passende lagringstemperatur for batteriet er mellom
0 20°C og °C.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale
forskrifter og bestemmelser.
Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking
når tredje part skal transportere batteriene. Pass på at
batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier
eller ledende materialer når de transporteres ved at du
beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende
hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har sprekker
eller lekker. Sjekk med transport rmaet for ytterligere råd.
KJENN DITT PRODUKT.
Se side 57.
1. Batteridør
2. Isolert gripeover ate
3. Av/På-bryter
4. Sponuttaksstuss
5. Såle med borrelås
6. Sandpapir
7. Støvpose
8. Brukerhåndbok
9. Batteripakke
10. Lader
VEDLIKEHOLD
Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens
du monterer deler, gjør justeringer, rengjør, utfører
vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Koble
verktøyet fra strømmen slik at du unngå at det utilsiktet
starter, noe som kan føre til alvorlige skader.
For service av maskinen, bruk kun produsentens
originale reservedeler, tilleggsutstyr og satser. Bruk
av andre deler kan skape fare eller føre til skade
produktet.
Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av
løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til
å tørke bort smuss, støv osv.
Du aldri la bremsevæske, drivstoff, petroleumsbaserte
produkter, rustoppløsende olje osv. komme i kontakt
med plastikkdeler. Slike kjemiske produkter inneholder
stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten,
noe som kan medføre alvorlige kroppsskader.
For edre sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjoner
utføres av et autorisert verksted.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhetsadvarsel
Hastighet ubelastet
Av
Vennligst les instruksjonene nøye før du
starter maskinen.
Europeisk samsvarsmerking
Britisk samsvarsmerking
Ukrainsk samsvarsmerking
EurAsian Konformitetstegn
NORSK
23
Oversettelse av de originale instruksjonene
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Bruk øyebeskyttrelse
Bruk hørselsvern
Bruk støvmaske
Avfall fra elektriske produkter skal ikke
kastes sammen med husholdningsavfall.
Vennligst resirkulervedeksisterende
avfallsbehandlingssted. Undersøk hos
dine lokale myndigheter eller forhandler
for råd om resirkulering.
SYMBOLER I MANUALEN
Nb
Deler eller tilbehør solgt separat
Av
Låse opp
Lås
Uten kraft
Med kraft
24 Oversettelse av de originale instruksjonene
При разработке этой эксцентриковой шлифмашины
особое внимание уделялось безопасности ,
производительности и надежности .
НАЗНАЧЕНИЕ
К использованию роторно орбитальной шлифовальной -
машины допускаются только совершеннолетние ,
способные нести ответственность за свои действия ,
после изучения инструкций и предостережений в
настоящем руководстве .
Изделие предназначено для шлифования и полировки
металла древесины пластмассы и аналогичных, ,
материалов используя шлифовальную насадку, ,
входящую в комплект поставки .
Используйте данное изделие только в хорошо
проветриваемых помещениях .
Изделие . предназначено для сухого шлифования Не
используйте изделие для влажного шлифования .
Изделие предназначено только для личного
использования.
Используйте устройство строго по назначению ,
указанному в настоящем руководстве Использование .
данного электроинструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию .
ОСТОРОЖНО!Прочтите все указания ,
инструкции иллюстрации и спецификации, ,
поставляемый с этим электроинструментом .
Несоблюдение всех инструкций указанных, ниже может,
привести к поражению электрическим током пожару и , /
или серьезным травмам .
Сохраните все предупреждения и инструкции для
дальнейшего использования .
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗО -
ПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭКСЦЕНТРИКОВОЙ
ШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИНЫ
Зажимайте обрабатываемое изделие зажимным
устройством Незажатые обрабатываемые.
изделия могут стать причиной тяжелых травм и
повреждений. Не держите шлифуемый материал
рукой.
Не используйте шлифовальную бумагу дольше ,
чем нужно . Кроме того шлифовальной бумагой , ,
выступающей за рамки шлифовальной накладки ,
можно серьезно пораниться .
Температура окружающей среды для эксплуатации
инструмента должна быть в диапазоне от до °C 0
40°C.
Температура окружающей среды для хранения
инструмента должна быть в диапазоне от до °C 0
40°C.
Рекомендуемая температура окружающей среды
для зарядного устройства в процессе зарядки
должна быть в диапазоне между и °C 10 °C.38
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗО -
ВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ
БАТАРЕИ
Для предотвращения опасности пожара в результате
короткого замыкания травм и повреждения изделия ,
не опускайте инструмент сменный аккумулятор или ,
зарядное устройство в жидкости и не допускайте
попадания жидкостей внутрь устройств или
аккумуляторов Коррозионные и проводящие.
жидкости, такие как соленый раствор определенные,
химикаты отбеливающие, средства или содержащие
их продукты, могут привести к короткому замыканию.
Температура окружающей среды для эксплуатации
аккумулятора должна быть в диапазоне от до °C 0
40°C.
Температура окружающей среды для хранения
аккумулятора должна быть в диапазоне от до °C 0
20°C.
ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ
Транспортируйте аккумуляторную батарею в
соответствии с местными и государственными
правилами и положениями .
При транспортировке батарей третьей стороной
соблюдайте все специальные требования по упаковке
и маркировке Проверьте чтобы аккумуляторные . ,
батареи не вступали в контакт с другими батареями
или проводимыми материалами при транспортировке ,
для этого защитите оголенные разъемы изоляцией ,
изолирующими колпачками или лентами Не .
переносите батареи с повреждениями или утечками .
За дальнейшими консультациями обратитесь в
транспортно экспедиционную компанию- .
ИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ
Стр 57.
1. Гнездо подключения батареи
2. Изолированная захватная поверхность
3. Тумблер /включения выключения
4. Пыль Порт
5. « »Быстросменная накладка на липучке
6. Наждачная бумага
7. Пылесборный мешок
8. Руководство оператора
9. Аккумулятор
10. Зарядное устройство
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Прибор ни в коем случае не должен подсоединяться
к источнику питания когда вы разбираете его ,
компоненты выполняете регулировку очистку, , ,
проводите техническое обслуживание или когда ,
прибор не используется Отключение инструмента .
от источника питания предотвращает его случайный
пуск который может привести к получению тяжелой,
травмы.
При выполнении технического обслуживания
используйте только оригинальные запчасти ,
аксессуары и насадки от производителя .
Использование других запчастей может
представлять опасность или повредить изделия .
Избегайте использования растворителей во время
чистки пластмассовых частей Многие пластмассы .
чувствительны к воздействию различных бытовых
растворителей и в результате их использования
могут разрушиться Для снятия грязи пыли и пр . , .
пользуйтесь чистой тряпкой .
Никогда не допускайте контакта тормозной
жидкости бензина продуктов на нефтяной основе, , ,
пропиточного масла и т д с пластмассовыми . .
частями Эти химикаты содержат вещества. ,
которые могут испортить ослабить или разрушить ,
РУССКИЙ
25
Перевод оригинальных инструкций
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
пластмассу Это ведет к тяжелым травмам. .
Для большей безопасности и надежности
все ремонтные работы должны проводиться
авторизованным сервисным центром .
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
Сигнал опасности
Скорость на холостом ходу
Включение
Выкл
Перед использованием прибора
внимательно ознакомьтесь с данной
инструкцией.
Знак соответствия европейским
стандартам
Знак соответствия стандартам
Великобритании
Знак соответствия Украины
Знак Евразийского Соответствия
Применяйте средства защиты органов
зрения
Применяйте средства защиты органов
слуха
Используйте пылезащитную маску
Отработанная электротехническая
продукция должна уничтожаться
вместе с бытовыми отходами .
Утилизируйте если имеется,
специальное техническое
оборудование По вопросам.
утилизации проконсультируйтесь
с местным органом власти или
предприятием розничной торговли .
ОБОЗНАЧЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ
Примечание
Детали или принадлежности ,
приобретаемые отдельно
Выкл
Включение
Расцепить
Зафиксировать
Без усилия
С усилием
26 Перевод оригинальных инструкций
Транспортировка:
Категорически не допускается падение и любые
механические воздействия на упаковку при
транспортировке.
При разгрузке погрузке не допускается использование /
любого вида техники работающей по принципу зажима ,
упаковки.
Хранение:
Необходимо хранить в сухом месте .
Необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей .
При хранении необходимо избегать резкого перепада
температур.
Хранение без упаковки не допускается .
Срок службы изделия :
Срок службы изделия составляет лет 5 .
Не рекомендуется к эксплуатации по истечении лет 5
хранения с даты изготовления без предварительной
проверки.
Дата изготовления (код даты отштампован на )
поверхности корпуса изделия .
Пример:
W17 Y2015, Y2015 - где год изготовления
W17 – неделя изготовления
Определить месяц изготовления можно согласно
приведенной ниже таблице , на примере года 2015 .
Обратите внимание ! Количество недель в месяце
различается от года в год .
Месяц
Январь Февраль
Март Апрель Май Июнь Июль Август
Сентябрь
Октябрь Ноябрь Декабрь Год
Неделя
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49
2015
02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50
03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51
04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48 53
14 27
РУССКИЙ
27
Перевод оригинальных инструкций
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
W przypadku tej szli erki oscylacyjnej zwrócono szczególną
uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej
wydajno ci oraz niezawodno ci.ś ś
PRZEZNACZENIE
Szli erkę mimo powinny obsś ąrodow ł ćugiwa
odpowiedzialne za swoje czyny osoby doros e, które ł
przeczytały i zrozumiały instrukcje oraz ostrzeżenia zawarte
w niniejszym podr czniku.ę
Produkt jest przeznaczony do szlifowania i wykańczania
metalu, drewna, tworzywa sztucznego lub podobnych
materia ów przy u yciu dostarczonych tarczy ciernych.ł ż ś
Produkt powinien być uż łąywany wy cznie w dobrze
wentylowanych miejscach.
Produkt jest przeznaczony wy cznie do szlifowania na łą
sucho. Nie nale y u tego produktu do szlifowania na ż ż ćywa
mokro.
Produkt przeznaczony jest do stosowania wy cznie przez łą
konsumentów.
Nie nale y u tego produktu niezgodnie z ż ż ćywa
przeznaczeniem. U ywanie narz dzi w sposób niezgodny ż ę
z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
OSTRZE ENIE!ŻProsimy o uważne zapoznanie
się z ostrzeżeniami, instrukcjami i specyfikacjami
dostarczonymi z tym narz dziem oraz z zawartymi w ę
nich ilustracjami. Nie przestrzeganie przedstawionych
nizej zalece mog oby pociagn za sob wypadki takie ń ł ąć ą
jak po ary, pora enia pr dem elektrycznym i /lub poważ ż ą żne
obra enia cia a.ż ł
Zachowaj wszystkie ostrze enia i instrukcje do ż
wykorzystania w przysz o ci.ł ś
OSTRZE ENIA DOTYCZ CE OBS UGI SZLIFIERKI Ż Ą Ł
MIMO RODOWEJŚ
Obrabiany element nale y zamocowa za ż ć
pomocą zacisku. Niezabezpieczone elementy
mogą spowodować poważne obrażenia ciała i
uszkodzenia. Nie trzymać ł szlifowanego materia u
r koma.ę
Arkusz ok ciernej nie powinien by za ł śadziny ć
du y. żJe adzin ciern kszym żeli zostawicie okł ę ś ą o wię
wymiarze ni yta szlifierska, nara acie si na poważ ł p ż ę żne
okaleczenie.
Zakres temperatury otoczenia dla narzędzia podczas
eksploatacji to od °C do °C.0 40
Zakres temperatury otoczenia dla narzędzia podczas
przechowywania to od °C do °C.0 40
Zalecany zakres temperatury otoczenia dla układu
ł ą ładuj cego podczas adowania to od °C do °C.10 38
AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZE ENIA Ż
DOTYCZ CE BEZPIECZE STWAĄ Ń
Aby uniknąć ń ż ż ń niebezpiecze stwa po aru, obra e lub
uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno
zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani
ł ż ć ęadowarki w cieczach i nale y zatroszczy si o to,
aby do urz i akumulatorów nie dosta y sią ńdze ł ę ż adne
ciecze. Zwarcie spowodowa mog koroduj ce lub ć ą ą
przewodz lone ące ciecze, takie jak woda morska, okreś
chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające
wybielacze.
Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas
eksploatacji to od °C do °C.0 40
Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas
przechowywania to od °C do °C.0 20
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory nale y transportowa zgodnie z lokalnymi i ż ć
krajowymi przepisami i regulacjami.
Nale poważy postę ć zgodnie z wszystkimi specjalnymi
wymaganiami dotycz cymi pakowania i etykietowania ą
akumulatorów podczas transportu przez stron trzecię ą.
Upewnij si adne akumulatory nie zetkn si z innymi ę ż ż, e ą ę
akumulatorami lub materia ami przewodz cymi podczas ł ą
transportu. W tym celu nale y zabezpieczy odkryte ż ć
złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub
ta mś ą izolacyjną. Nie należy transportować pę ękni tych ani
nieszczelnych akumulatorów. Szczegó owe porady moł żna
uzyska w ć rmie spedycyjnej.
INFORMACJE O PRODUKCIE
Patrz strona 57.
1. Gniazdo akumulatora
2. Izolowana powierzchnia chwytna
3. Przełą ł łcznik W -Wy
4. Przyłą ącze do odci gu trocin
5. Samoprzylepna płyta oporowa
6. Papier ścierny
7. Worek na pył
8. Instrukcja obsługi
9. Bateria
10. Ładowarka
KONSERWACJA
Produkt nigdy nie moż ć łą ź łe by pod czony do ród a
zasilania podczas monta u cz ci, regulacji, ż ęś
czyszczenia, konserwacji lub gdy nie jest używany.
Odłączenie produktu od zasilania pozwala zapobiec
przypadkowemu uruchomieniu, które mogłoby
spowodowa obra enia.ć ż
W przypadku serwisowania należ ć łąy stosowa wy cznie
oryginalne cz ci zamienne. akcesoria oraz osprzęś ęt
producenta. Użycie jakiejkolwiek innej cz ci mogęś łoby
spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze
narz dzie.ę
Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia
elementów plastikowych. Wi tworzyw ę śćkszo
sztucznych, mog yby zosta uszkodzone przez uł ć życie
rozpuszczalników dost pnych w sprzeda y. Uę ż żywajcie
czystej szmatki do mycia zabrudze , py u, itd.ń ł
Nie wolno dopuś ćci do kontaktu plastikowych
części z płynem hamulcowym, benzyną, produktami
ropopochodnymi, olejami penetruj cymi itp. Te produkty ą
chemiczne zawieraj substancje, które mogą łyby
uszkodzi abi oby ć, osł ć lub zniszczyć plastik, co mogł
spowodowa powa ne zranienie.ć ż
Aby zapewnić ż ń wy szy poziom bezpiecze stwa i
niezawodno ści, wszystkie naprawy powinny być
przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy.
SYMBOLE PRODUKTU
Uwaga dotycz ca bezpiecze stwaą ń
Pr dko bez obci eniaę ść ąż
28 T umaczenie instrukcji oryginalnejł
Wł
Wyłączone
Przed uruchomieniem urz dzenia ą
prosimy uwa nie przeczyta instrukcjż ć ę
Symbol zgodno ci z przepisami ś
europejskimi
Symbol zgodno ci z przepisami ś
brytyjskimi
Symbol zgodno ci z przepisami ś
ukrai skimiń
Znak zgodno ci EurAsianś
Stosowa rodki ochrony wzrokuć ś
Stosowa rodki ochrony s uchuć ś ł
Nosi mask przeciwpy owć ę ł ą
Zu yte produkty elektryczne nie powinny ż
by utylizowane z odpadami domowymi. ć
Prosimy poddawa recyklingowi w ć
odpowiednich miejscach. Informacje
o w a ciwych metodach recyklingu ł ś
mo na uzyska u w adz lokalnych lub ż ć ł
sprzedawcy.
SYMBOLE W INSTRUKCJI
Uwaga
Cz ci lub akcesoria sprzedawane ęś
oddzielnie
Wyłączone
Wł
Odkr cenie uchwytuę
Blokada
Bez przyk adania si ył ł
Po przy o eniu si ył ż ł
POLSKI
29
T umaczenie instrukcji oryginalnejł
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Bezpe i čnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou př
návrhu vaší oscila ní brusky.č
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Tato excentrická bruska je ur ena k používání dospč ělými
osobami, které etly návod k použití, chápou rizika č
a nebezpe í s spojená a mohou být považovány za osoby č
zodpov dné za své jednání.ě
Produkt je ur en k broušení a kone úprav kovč č ě ů,
dřeva, plastů nebo podobných materiálů pomocí dodaných
brusných komponent .ů
Produkt by m l být používán pouze v dob e vě ř ětraných
prostorách.
Tento výrobek je ur en jen k broušení za sucha. č
Nepoužívejte výrobek k broušení za mokra.
Výrobek je ur en pouze pro spot ebitelské využití.č ř
Nepoužívejte výrobek jinak než je uvedeno v určeném
použití. Použití elektricky pohán ho stroje pro práce ě
jiné, než zamýšlené by mohlo mít za následek nebezpečnou
situaci.
VAROVÁNÍ! P e tř č ěte si pozorně upozorně, pokyny
a technické specifikace dodané s adím a prohlédnř ěte
si ilustrace. Nedodržení uvedených pokynů ů m že způsobit
požár, úraz elektrickým proudem a/nebo jiné vážné zranění.
Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí
nahlédnutí.
BEZPE NOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO EXCENTRICKOU Č
BRUSKU
Upínadlo obrobku s upínacím za ízením. Neupnuř
obrobky mohou zp sobit vážné zran ní nebo škody ů ě
na majetku. Nedržte materiál, který se brousí rukou.
Nikdy nepoužívejte p íliš velký brusný papír. řPokud
brusný papír p esahuje brusný talí , vystavujete se ř ř
nebezpe í vážného úrazu.č
Rozsah teplot okolí při používání nástroje je od 0 °C do
40 °C.
Rozsah teplot okolí při skladování nástroje je od 0 °C
do °C.40
Rozsah doporuč řených teplot okolí p i používání systému
nabíjení akumulátoru je od °C do °C.10 38
DOPL UJÍCÍ BEZPE NOSTNÍ UPOZORN NÍ K Ň Č Ě
BATERII
Abyste zabránili nebezpeč ůí požáru zp sobeného
zkratem, poran ním nebo poškozením výrobku, ě
nepono ku řujte řadí, výměnnou baterii nebo nabíječ
do kapalin a zajist te, aby do za íze a akumulátorě ř ů
nevnikly žádné tekutiny. Korodující nebo vodivé
kapaliny, jako je sla voda, ur ité chemikálie a bč ělicí
prostředky nebo výrobky, které obsahují bělidlo, mohou
zp sobit zkrat.ů
Rozsah provozních teplot okolí akumulátoru je od °C 0
do °C.40
Rozsah skladovacích teplot okolí akumulátoru je od °C 0
do °C.20
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
P edpis .řenos baterie dle místních a národních opatření a př ů
Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a značení
při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby žádné
baterie nep išly do kontaktu s jinými bateriemi nebo vodivými ř
materiály p i transportu pomocí ochrany nekrytých kontaktř ů
prostřednictvím izolace, nevodivých krytek či lepicích
pásek. Nep epravujte prasklé nebo baterie s unikajícím ř
elektrolytem. Ptejte se u zásilkové spole nosti na další radu.č
SEZNAMTE SE S VÝROBKEM
Viz strana 57.
1. Otvor pro baterie
2. Izolovaný úchop
3. Spínač On/Off (Zapnuto/Vypnuto)
4. Napojení na odsávání prachu
5. Rychloupínání suchým zipem
6. Smirkový papír
7. ček pro prach
8. Př číru ka pro operátora
9. Bateriový modul
10. Nabíječka
ÚDRŽBA
Výrobek nikdy nepřipojujte ke zdroji napájení, kd se
montují díly, provádí se ní, údržba nebo ř č ěizování, išt
když se nepoužívá. Odpojení ná adí od zdroje energie ř
zabrání necht nému spušt ní, které by mohlo zpě ě ůsobit
vážné poran ní.ě
Při provádě servisu používejte pouze originální
příslušenství, doplňky a náhradní díly robce. Použití
jakýchkoliv jiných dílů mů ř čže vytvo it nebezpe í nebo
zp sobit poškození výrobku.ů
Vyhn istíte ěte se používání rozpouštědel, když č
plastové díly. V edidel b dostupných v ě řtšina ě ěžn
obchodní síti se nehodí k ní plastových ástí, neboč ěišt č ť
narušuje povrch plast . K odstran ne istot, prachu ů ě č
apod. používejte istý hadr.č
Nikdy nenechte přijít brzdo kapaliny, petrolej,
výrobky založené na petroleji, pronikavé oleje, atd. do
kontaktu s plastovými sou ástmi. Tyto výrobky obsahují č
chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebozničit
plastové ípadnčásti, př ě snížit jejich životnost a být
p í inou úrazu.ř č
Pro lepší bezpeč ěnost a bezporuchovost by m lo opravy
provád t pov ené autorizované servisní st edisko.ě ěř ř
SYMBOLY NA VÝROBKU
Bezpe nostní výstrahač
Rychlost naprázdno (otá ky)č
Zapnuto
Vypnout
P ed spušt ním p ístroje si ádn ř ě ř ř ě
p e t te pokyny.ř č ě
Zna ka shody s evropskými normamič
Zna ka shody s britskými normamič
30 P eklad originálních pokynř ů
Zna ka shody s ukrajinskými normamič
Euroasijská zna ka shodyč
Noste ochranu o íč
Noste ochranu sluchu
Používejte protiprachové masky
Odpad elektrických výrobk se nesmí ů
likvidovat v domovním odpadu.
Recyklujte prosím na sb rných místech. ě
Ptejte se u místních ú ad nebo prodejce ř ů
na postup p i recyklaci.ř
SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU
Poznámka
Díly nebo p íslušenství jsou v prodeji ř
samostatně
Vypnout
Zapnuto
Odemknuto
Zamknuto
Bez p ítlakuř
S p ítlakemř
ČEŠTINA
31
P eklad originálních pokynř ů
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
A bolygótárcsás csiszoló tervezésekor a biztonság, a
teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb
szempontok.
RENDELTETÉSSZER HASZNÁLATŰ
Az excentercsiszolót kizárólag beszámítható felnőttek
használhatják, ha elolvasták és megértették a jelen
kézikönyv utasításait és gyelmeztetéseit.
A termék fém, fa, m anyag és s hasonló anyagok ű
csiszolására és felületének megmunkálására használható a
mellékelt csiszolóeszközökkel.
A termék csak jól szell z helyeken használható.ő ő
A termék csak száraz csiszolásra való. Ne használja a
terméket nedves csiszoláshoz.
A terméket magáncélú felhasználásra tervezték.
Ne használja a terméket a rendeltetését l eltér lra. ő ő
A szerszámgép rendeltetést l eltérő ő műveletekre való
használata veszélyes helyzeteket eredményezhet.
FIGYELEM! Figyelmesen olvassa el az ehhez
a szerszámhoz mellékelt összes figyelmeztetést,
utasítást és m szaki adatokat, valamint tanulmányozza ű
az ábrákat is. Az alább részletezett el írások be nem ő
tartása olyan baleseteket okozhat, mint pl. t z, áramütés ű
és/vagy súlyos testi sérülések.
A jöv beli felhasználásra rizze meg az összes ő ő
figyelmeztetést és útmutatót.
EXCENTERCSISZOLÓ BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
Szorítsa le a munkadarabot egy szorítóval. A nem
rögzített munkadarabok súlyos sérüléseket és
károkat okozhatnak. Ne fogja az éppen csiszolt
anyagot a kezében.
Ügyeljen arra, hogy a csiszolópapír mérete ne
legyen túl nagy. A túl nagy csiszolópapír balesetet
okozhat.
Az eszköz környezeti hőmérséklet-tartománya a
m ködés során: °C - °C.ű0 40
Az eszköz környezeti hőmérséklet-tartománya a tárolás
során: °C - °C.0 40
A töltő őrendszer ajánlott környezeti h mérséklet-
tartománya töltés során: °C - °C.10 38
AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEI
A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy
termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a
szerszámot, a cserélhet akkut vagy a töltő őkészüléket
folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne
hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A
korrozív hatású vagy vezet képes folyadékok, mint pl. a ő
sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő
tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
Az akkumulátor környezeti hőmérséklet-tartománya a
használat során: °C - °C.0 40
Az akkumulátor környezeti hőmérséklet-tartománya a
tárolás során: °C - °C.0 20
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti el írásokkal és ő
szabályokkal összhangban szállítsa.
Az elemek küls l általi szállításakor kövesse a ő
csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális
előírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok
ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető
anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt
csatlakozókat dje szigetel fedéllel vagy szalaggal. Ne ő
szállítson repedt vagy szivár akkumulátorokat. További
információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző
céggel.
ISMERJE MEG A TERMÉKET
57. oldal.
1. Akkumulátornyílás
2. Szigetelt fogófelület
3. Be/ki kapcsoló
4. Porelszívó csonk
5. Öntapadó, tépőras csiszolótalp
6. Csiszolópapír
7. Porzsák
8. Használati útmutató
9. Akkumulátor
10. Töltő
KARBANTARTÁS
Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor,
tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve
használaton kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos
hálózatból. Ha a terméket leválasztja az áramellátásról,
megakadályozza a véletlen elindítást, ami komoly
sérülést okozhat.
Szervizeléskor csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit,
kiegészítőit és rátéteit használja. Bármilyen más
alkatrész használata veszélyes és a termék károsodását
okozhatja.
A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon
a tisztítószerek használatától. A kereskedelmi
forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással
vannak a m anyagból készült elemek többségére. A por ű
és egyéb szennyez sek stb. tisztítására használjon ő
egy tiszta ruhadarabot.
A műanyag részek semmilyen körülmények között
nem érintkezhetnek kolajjal, benzinnel, petróleum
alapú termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ezek a
vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek
megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják
a m anyagból készült részeket, ami súlyos testi ű
sérüléseket is okozhat.
A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében
minden javítást hivatalos szervizközpontban kell
elvégeztetni.
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
Biztonsági gyelmeztetés
Üresjárati fordulatszám
Be
Ki
A gép bekapcsolása el tt ő gyelmesen
olvassa el az útmutatót.
32 Az eredeti útmutató fordítása
Európai megfelel ségi jelöléső
Brit megfelel ségi jelöléső
Ukrán megfelel ségi jelöléső
Eurázsiai megfelel ségi jelzéső
Viseljen szemvéd tő
Viseljen fülvéd tő
Viseljen porvéd maszkotő
A kiselejtezett elektromos termékeket
nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Ezeket újra kell
hasznosítani, ha van rá lehet ség. ő
Az újrahasznosítással kapcsolatban
érdekl djön a helyi önkormányzatnál ő
vagy a termék forgalmazójánál.
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Megjegyzés
Külön értékesített alkatrészek és
kiegészít kő
Ki
Be
Szétnyitás
Retesz
Er nélkülő
Er velő
MAGYAR
33
Az eredeti útmutató fordítása
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Au fost acordate priorit i maxime asupra siguranăţ ţei,
performan ei i ţ ş abilităţii în proiectarea lefuitorului dvs. ş
orbital.
DOMENIU DE APLICA IIŢ
Șlefuitorul orbital este conceput pentru a utilizat de către
adul iunile ți responsabili, care au citit și au înțeles instrucț
ș și avertismentele din acest manual i pot considerați
responsabili pentru ac iunile proprii.ț
Produsul este proiectat pentru ş şlefuirea i nisarea
metalului, lemnului, plasticului sau a materialelor similare
folosind tampoanele abrazive furnizate.
Produsul trebuie folosit doar în zone bine aerisite.
Produsul este proiectat doar pentru lefuire uscat . Nu ş ă
folosi i produsul pentru lefuire umed .ţ ş ă
Produsul este destinat exclusiv consumatorilor.
Nu folosi i produsul în niciun alt fel decât cel menţ ţionat
pentru folosirea lui destinat . Utilizarea uneltei electrice ă
pentru alte opera ii decât cele preconizate poate duce la ţ
situa ii periculoase.ţ
AVERTISMENT! Citiţi, cu atenţie, toate
avertismentele, instruc i specifica iile furnizate ţ şiunile ţ
împreun iile.ă cu aparatul, şi consultaţi ilustraţ
Nerespectarea instruc iunilor prezentate în continuare ţ
poate provoca accidente cum ar incendii, electrocutare şi/
sau v t m ri corporale grave.ă ă ă
Salva rile ţi toate avertiză şi instrucţiunile pentru o
consultare ulterioar .ă
AVERTIZ RI DE SIGURAN MA IN DE LEFUIT Ă ŢĂ Ş Ă
ORBITALĂ
Prindeţi piesa de lucru cu un dispozitiv de
prindere. Piesele de lucru nefixate cu clem pot ă
cauza v mare grav i pagube. ă ătă ş Nu ineţ ţi cu mâna
materialul care îl lefui i.ş ţ
Foaia de hârtie abrazivă nu trebuie să fie prea mare.
Dacă lă ţ ă ăş ă ăsa i hârtia abraziv sa dep easc talpa, v
expune i riscului de r niri grave.ţ ă
Temperatura ambientală ț ă în timpul func ion rii uneltei
trebuie s fie cuprins între °C i °C.ă ă 0ș40
Temperatura ambientală ă în timpul depozit rii uneltei
trebuie s fie cuprins între °C i °C.ă ă 0ș40
Temperatura ambientală ă ă în timpul înc rc rii uneltei
trebuie s fie cuprins între °C i °C.ă ă 10 ș38
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND
SIGURAN A LA UTILIZAREA BATERIILORȚ
Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea
rănirilor sau deteriorarea produsului în urma unui
scurtcircuit nu imersa i scula, acumulatorul de schimb ț
sau înc torul în lichide i asigura nu pă ărc ș ț ă ăi-v s ă ătrund
lichide în aparate i acumulatori. Lichidele corosive ș
sau cu conductibilitate, precum apa s , anumite ă ărat
substan in țe chimice și înălbitori sau produse ce conț
în lbitori, pot provoca un scurtcircuit.ă
Temperatura ambientală ă în timpul utiliz rii bateriei
trebuie s fie cuprins între °C i °C.ă ă 0ș40
Temperatura ambientală ă în timpul depozit rii bateriei
trebuie s fie cuprins între °C i °C.ă ă 0ș20
TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU
Transporta i ţi bateria în conformitate cu prevederile ş
reglement rile locale i na ionale.ă ş ţ
Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi etichete
atunci când transporta i acumulatorii la o parte terţ ţă.
Asigura i-vţ ă că în timpul transportului nicio baterie nu vine
în contact cu alte baterii sau materiale conduc toare de ă
electricitate prin protejarea bornelor expuse cu band sau ă
capace izolatoarea non conduc toare de electricitate. Nu ă
transporta paţi acumulatori ce sunt cră ţi sau au scurgeri.
Veri caţi cu compania de transport pentru sfaturi ulterioare.
CUNOA TE I-V PRODUSUL.Ş Ţ Ă
Vezi pagina 57.
1. Port acumulator
2. Zonă ț ă de prindere cu suprafa a de contact izolat
3. Întrerupător pornire/oprire
4. Cap de aspirare
5. Talpa cu prindere automată
6. mirghelŞ
7. Sac pentru praf
8. Manualul operatorului
9. Pachet de baterii
10. Încă ărc tor
ÎNTRE INEREAŢ
Produsul nu trebuie conectat niciodată ă la priz atunci
când asambla i p ile, face i reglaje, cur i sau faceţ ă ţrţ ăţ ţaţi
întreţinerea, sau atunci când părodusul nu este folosit.
Deconectarea produsului de la alimentare va preveni
pornirea accidental , care poate provoca r niri grave.ă ă
La efectuarea service-lui, folosiţi doar piese de schimb,
accesorii torului. şi ataşamente originale ale producă
Utilizarea altor piese poate crea situa ii periculoase sau ţ
poate conduce la deteriorarea produsului.
Evita aţi utilizarea solvenţilor atunci nd curăţ ţi piesele
din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot s fie ă
deteriorate prin utilizarea unor solven i vându i în comerţ ţ ţ.
Utilizaţi o cârpă curată pentru a curăţa murdăriile, praful
etc.
Nu lă ţ ăsa i niciun moment ca lichidele de frân , produsele
pe baz de petrol, uleiurile penetrante etc s intre în ă ă
contact cu p ile din plastic. Aceste produse chimice ă ţr
conţin substanţe care pot distruge, fragiliza sau deteriora
plasticul.
Pentru o mai mare siguranţă ş i încredere, toate
reparaţiile trebuiesc îndeplinite la un centru service
autorizat.
SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
Alert de sigurană ţă
Vitez în golă
Pornire
Oprit
V rug m citi i instruc iunile cu aten ie ă ă ţ ţ ţ
înainte de pornirea aparatului.
34 Traducerea instruc iunilor originaleţ
Marcajul de conformitate europeană
Marcajul britanic de conformitate
Marcajul ucrainian de conformitate
Marcaj de conformitate EurAsian
Purta i echipamente de protec ie a ţ ţ
vederii
Purta i echipamente de protec ie a ţ ţ
auzului
Purta i masc de prafț ă
De eurile produselor electrice nu ş
trebuiesc înl turate împreun cu ă ă
de eurile casnice. V rug m recicla i ş ă ă ţ
acolo unde exist facilit i. Veriă ăţ caţi la
autoritatea dvs local sau la vânz tor ă ă
pentru sfaturi privind reciclarea.
SIMBOLURILE DIN MANUAL
Notă
Piese sau accesorii vândute separat
Oprit
Pornire
Deblocare
Piedică
F r foră ă ță
Cu forță
ROMÂNĂ
35
Traducerea instruc iunilor originaleţ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Droš k su ība, sniegums un uzticamība ir augstā ā prioritāte jū
orbit l sl pmaš na.ā ā ī ī
PAREDZ T LIETOŠANAĒ Ā
Nejaušas orb tas sl na ir paredz ta lietošanai tikai ī ī īpmaš ē
pieaugušajiem, kas ir izlas juši un izpratuši nor des un ī ā
br din matī ājumus šajā rokasgrā ā, un var tikt uzskatīti par
atbild giem par sav m darb b m.ī ā ī ā
Preci paredz ts izmantot sl šanai un met la, koka, ē ī ēpā
plastmasas vai l gu materi lu apstr dei, izmantojot ī īdz ā ā
pievienotos abraz vos l dzek us.ī ī ļ
Preci j izmanto tikai labi ventil t s viet s.ā ē ā ā
Prece ir paredz ta tikai sausai sl šanai. Neizmantojiet šo ē ī ēp
ier ci mitrajai sl p šanai.ī ī ē
Produkts paredz ts tikai pat r t ju lietošanai.ē ē ē ā
Neizmantojiet ier ci citiem m iem, bet tikai tam ī ē ķr
paredzē ī ātajiem. Izmantojot elektroinstrumentu darb b s, kas
nav paredz tas, var rasties b stama situ cija.ē ī ā
BR DIN JUMS!Ī Ā Izlasiet visus droš bas brī ī ādin jumus,
instrukcijas, specifik cijas un apskatiet att lus šā ē ī
elektroinstrumenta dokumentā ācij . Visu uzskaitīto
instrukciju neiev rošana ir b stama; t var izrais t elektrisko ē ī ā ī
triecienu, aizdegšanos un/vai nopietnas traumas.
Visus br jumus un nor jumus saglabī ādin ā īdājiet
turpm k m uzzi m.ā ā ņā
DAŽ DU KUST BAS VIRZIENU SL P T JA Ā Ī Ī Ē Ā
DROŠ BAS BR DIN JUMIĪ Ī Ā
Nostipriniet apstr jamo objektu ar nostiprinā ādājuma
skavu. Neiesp tas sagataves var izrais t nopietnas ī ēlī
traumas un bojājumus. Neturiet sl jamo materi lu ar ī ēpā
roku.
Neizmantojiet smilšpap ru, kas ir liel ks kī ā ā
nepieciešams. Ja papī ā ī ērs ir liel ks par sl p šanas
uzliktni, tas var izrais t nopietnus pl sumus.ī ī
Apk rt jā ē ās vides temperatūras diapazons instrumentam
lietošanas laik ir starp °C un °C.ā0 40
Apk rt jā ē ās vides temperatūras diapazons instrumenta
uzglab šanai ir starp °C un °C.ā0 40
Ieteicamais apkā ē ā ūrt j s vides temperat ras diapazons
l d šanas sist mai uzl des laik ir starp °C un °C.ā ē ē ā ā 10 38
PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠ BAS Ī
BR DIN JUMIĪ Ā
Lai novē ī ī ārstu ssavienojuma izrais tu aizdegšan s,
savainojumu vai produkta boj juma risku, neiegremdā ējiet
instrumentu, main mo akumulatoru vai uzlā ādes
ier p cīci šķidrumos un rū ējieties par to, lai ierī ēs un
akumulatoros neiek tu š idrums. Koroziju izraisoši vai ļū ķ
vad tsp j lsī ē īgi šķidrumi, piemēram, sā ūdens, noteiktas
ķ ā ā ā ā āimik lijas, balin t ji vai produkti, kas satur balin t jus,
var izrais t ssavienojumu.ī ī
Apk rt jā ē ās vides temperatūras diapazons akumulatoram
lietošanas laik ir starp °C un °C.ā0 40
Apk rt jā ē ās vides temperatūras diapazons akumulatora
uzglab šanai ir starp °C un °C.ā0 20
LITIJA AKUMULATORU PĀ ĀRVAD ŠANA
P rvadā ājiet akumulatoru saskaņā ar vietējiem un valsts
nosac jumiem un noteikumiem.ī
Ja akumulatoru p šanu veic treš puse, ievā ārvad ā ērojiet
visas paš šanu. ī ās prasības par iepakošanu un marķē
Transportējot nodrošiniet, lai akumulatori nesaskaras ar
citiem akumulatoriem vai vadošiem materi liem, atsegtos ā
savienotājus aizsargājot ar izolējošiem, nevadošiem
v ciā ņiem vai lenti. Nepārvietojiet akumulatorus, kas ir
ieplais rs t šanas ājuši vai ar noplūdi. Konsultējieties ar pā ū ī
uz mumu.ņē
IER CES IEPAZ ŠANAĪ Ī
Skat t 57. lpp.ī
1. Akumulatora savienojuma ligzda
2. Izolēta satveršanas virsma
3. Ieslē ē ēgšanas/izsl gšanas sl dzis
4. Putekļ ū ēu nop t js
5. tri nomain ms a un cilpas uzliktnisĀ ā āķ
6. Smilšpapīrs
7. Putekļu soma
8. Lietotā āja rokasgr mata
9. Akumulators
10. Lā ē ād t js
APKOPE
Produktu nekad nedrīkst pievienot barošanas padevei,
veicot da u mont žu, regul šanu, t šanu vai apkopi, ļ ā ē ī īr
kā arī laikā, kad tas netiek izmantots. Elektrības vada
atvienošana no sprieguma padeves nov s nejaušu ē īrs
iesl gšanu, kas var izrais t smagus ievainojumus.ē ī
Sa inņemot, izmantojiet tikai oriģ ālas ražotāja rezerves
da u ļas, piederumus un pielikumus. Jebkādi citu detaļ
izmantošana var izrais t b bu vai produkta ī ī īstam
boj jumus.ā
T din t ju īrot plastmasas daļas, izvairieties no šķī ā ā
lietošanas. Vairums plastmasu ir jut gas pret dažī āda
veida p esošajiem š jiem un to ā ārdošan ķī ā ādin t
izmantošanas rezult var tikt boj tas. Izmantojiet tā ātā īru
dr nu, lai not r tu net rumus, oglek a putek us utt.ā ī ī ī ļ ļ
Nek d jum aujiet ā ā gadī ā plastmasas daļām neļ
nonākt saskarē ar bremžu šķidrumu, benzīnu, naftas
izstr d šanas ā ājumiem, eļļām ar paaugstinātu mitrinā
sp mik jin cin t ēju utt. Ķī ālijas var sabojāt, novā āt vai iznī ā
plastmasu, kas var izrais t nopietnas personī ī āg s
traumas.
Lielākas drošības un uzticamības labad visi remonti
j veic pilnvarot apkopes centr .ā ā ā
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
Droš bas br din jumsī ī ā
Apgriezieni bez slodzes
Iesl gšanasē
Izsl gtē
Pirms iedarbin t maš nu, l dzu r p gi ā ī ū ū ī
izlasiet instrukcijas.
Eiropas atbilst bas z meī ī
36 Tulkots no ori in l s instrukcijasģ ā ā
Lielbrit nijas atbilst bas z meā ī ī
Ukrainas atbilst bas z meī ī
EurAsian atbilst bas mar jumsī ķē
Valk jiet acu aizsargl dzek usā ī ļ
Lietojiet dzirdes aizsargus
Valk jiet putek u maskuā ļ
Izlietotie elektroprodukti nedr kst tikt ī
izmesti kop ar m jsaimniec bas ā ā ī
atkritumiem. L dzu, nododiet tos ū
attiec gaj s atk r totas izmantošanas ī ā ā
viet s. Sazinieties ar savu viet jo varas ā ē
p rst vi vai izplat t ju, lai noskaidrotu, ā ā ī ā
kur iesp jama atk rtota p rstr de.ē ā ā ā
SIMBOLI ROKASGR MATĀ Ā
Piez meī
Atseviš i nop rkam s da as vai ķ ē ā ļ
piederumi
Izsl gtē
Iesl gšanasē
Atblo tķē
Blo t jsķē ā
Bez sp kaē
Ar sp kuē
LATVISKI
37
Tulkots no ori in l s instrukcijasģ ā ā
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Projektuojant atsitiktine tvarka šlifuojant orbitin šlifuoklį į į,
didžiausias prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms
savyb ms ir patikimumui.ė
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šis ekscentrinis šlifuoklis skirtas naudoti tik suaugusiesiems,
kurie yra perskait ir suprat šiame vadove pateiktus ę ę
nurodymus bei jimus ir gali b ti laikomi atsakingais už į ėsp ū
savo veiksmus.
Gaminys skirtas metalo, medienos, plastiko ar panašių
medžiagų šlifavimui ir apdailinimui gaminio komplekte
prid tais abrazyviniais švitrinio popieriaus lapeliais.ė
Gamin galima naudoti tik gerai v dinamose vietose.į ė
Gaminys skirtas šlifavimui sausuoju b du. Gaminio ū
negalima naudoti šlifavimui šlapiuoju b du.ū
Į ų ūrenginys skirtas tik asmeniniam naudojimui nam kyje.
Gamin į galima naudoti tik pagal paskirtį. Naudokite elektrinį
į į ę į ąrank tik pagal tiesiogin paskirt , kitaip sukelsite pavojing
situacij .ą
Į ĖSP JIMAS! Perskaitykite visus saugos į ėsp jimus,
visas instrukcijas, paveiksl lius ir techninius ė
reikalavimus, pateikiamus su šiuo elektriniu įrankiu.
Apa stytčioje išdė ų instrukcijų nesilaikymas gali sukelti
elektros sm g , gaisr ir (ar) sunkius sužeidimus.ū į ą
Kad tinkamai naudotum , žr. visus perspė į įte rank ėjimus
ir nurodymus.
ORBITINIO ŠLIFUOKLIO SAUGOS SP JIMAIĮ Ė
Suspauskite ruošin spaustuvu. Neprispausti į
ruošiniai gali pajud ti ir sukelti sunki traum ar ė ų ų
apgadinti viet , prie kurios yra tvirtinami. ąŠlifuojamos
medžiagos negalima laikyti ranka.
Nenaudokite didesnio švitrinio popieriaus nei reikia.
šlifavimo pado išsikiš s popierius gali smarkiai ę
draskyti pavirši .ų
Į ė ūrankio darbin s aplinkos temperat ros diapazonas nuo
0 40°C iki °C.
Į ė ūrankio sand liavimo aplinkos temperat ros diapazonas
nuo °C iki °C.0 40
Rekomenduojamas įkrovimo sistemų darbinės aplinkos
temperat ros diapazonas nuo °C iki °C.ū10 38
PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS Į ĖSP JIMAI
Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro
pavojaus, sužalojim arba produkto pažeidimų ų,
nekiškite įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba
į į č ū įkroviklio skys ius ir pasir pinkite, kad prietaisus
arba akumuliatorius nepatekt joki skys . Korozijų ų č ųią
sukeliantys arba laid s skys iai, pvz., s rus vanduo, ū č ū
tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių
sud tyje yra balikli , gali sukelti trump j jungim .ė ų ą į ą
Baterijos darbinė ūs aplinkos temperat ros diapazonas
nuo °C iki °C.0 40
Baterijos sandė ūliavimo aplinkos temperat ros
diapazonas nuo °C iki °C.0 20
LI IO BATERIJ GABENIMASČ Ų
Gabenkite baterij pagal s ir valstybinius reikalavimus ą į ėmon
ir taisykles.
Gabendama baterijas, tre ioji šalis privalo vadovautis ant č
pakuot iės ar etikeč ų nurodytais specialiaisiais reikalavimais.
Pasirūpinkite, kad gabenant baterijos nesusiliestų su kitomis
baterijomis ar laidžiomis medžiagomis: ant jungiamų ųj
elementų uždėkite izoliuojančius, nelaidžius apsauginius
dangtelius arba šiuos elementus apvyniokite juosta.
Negabenkite tr kusi iį ū ų ar pratekanč ų baterijų. samesnio
patarimo kreipkit s gabentojo mon .ė į į ę
GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ
Ži r ti 57 psl.ū ė
1. Baterijos gnybtas
2. Izoliuotas laikymo paviršius
3. jungimo / išjungimo mygtukasĮ
4. Dulkių anga
5. Lengvai pakeičiamas pritvirtinamas padelis
6. Švitrinis popierius
7. Dulkių maišelis
8. Naudojimo instrukcija
9. Baterijos paketas
10. Įkroviklis
PRIEŽI RAŪ
Perforatoriaus jokiu bū įdu negalima jungti maitinimo
šaltinį montuojant dalis, reguliuojant, valant, atliekant
prieži rengin ūros darbus ar jo nenaudojant. Atjungę į į
nuo elektros tinklo išvengsite nety inio paleidimo, kuris č
gali tapti sunkaus susižalojimo priežastimi.
Atlikdami techninę ū ą prieži r , naudokite tik originalias
gamintojo atsargines dalis, priedus ir taisus. Kit detaliį ų ų
naudojimas gali sukelti pavoj ar sugadinti rank .ų į į
Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių.
Daugelis plastik jautr komerciniams ų ū į ųs vairi tipų
tirpikliams ir juos naudojant galima pažeisti plastikines
detales. Valydami purv , anglies dulkes ir kt. naudokite ą
švari šluost .ą ę
Stabdžių skysčiai, gazolinas ir benzino produktai,
skvarbioss alyvos ir pan. jokiu b du negali patekti ant ū
plastiko dali . Juose yra chemikal , kurie gali sugadinti, ų ų
pažeisti arba susilpninti plastik .ą
Kad bū ųt saugiau ir patikimiau, visus remonto darbus
turi atlikti galiotasis techninio aptarnavimo centras.į
SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO
Saugos persp jimasė
Greitis be apkrovimo
Įjungimo
Išjungta
Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš
prad dami naudoti mechanizm .ė ą
Europos atitikties ženklas
Didžiosios Britanijos atitikties ženklas
38 Originali instrukcij vertimasų ų
Ukrainos atitikties ženklas
„EurAsian“ atitikties ženklas
D v kite aki apsaugos priemonesė ė ų
D v kite klausos apsaugos priemonesė ė
D v kite dulki kaukė ė ų ę
Elektrini produkt atliekos neturi b ti ų ų ū
metamos kartu su nam kio atliekomis. ų ū
Prašome perdirbkite jas ten, kur yra
tokios perdirbimo baz s. D l perdirbimo ė ė
patarimo kreipkit s savo vietin ė į ę
savivaldyb ar pardav j .ę ė ą
SIMBOLIAI VADOVE
Pastaba
Detal s arba priedai yra parduodami ė
atskirai
Išjungta
Įjungimo
Atrakinti
Blo t jsķē ā
Nenaudojant j gosė
Naudojant j gė ą
LIETUVIŠKAI
39
Originali instrukcij vertimasų ų
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Teie orbitaal-ringlihvimismasina konstrueerimisel on
peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Ekstsentriklihvijat tohivad kasutada täiskasvanud, kes on
lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest
juhistest ja hoiatustest, ning kes vastutavad oma tegevuse
eest.
See seade on ette nähtud metallide, puidu, plastide ja
nendega sarnaste materjalide lihvimiseks ja viimistlemiseks
komplektis olevate abrasiivpatjade abil.
Seadet tohib kasutada ainult hästi ventileeritud kohas.
Seade on ette nähtud vaid kuivlihvimiseks. Ärge kasutage
seadet märglihvimiseks.
Toode on mõeldud üksnes tavatarbijatele.
Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud
sihtotstarbeks. öoperatsiooniks mitte ettenähtud
elektritööriista kasutamine võib tekitada ohtliku olukorra.
HOIATUS! Lugege läbi kõik mehaanilise tööriista
kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge tööriista
jooniste ja tehniliste andmetega. Allpool esitatud
hoiatuste ja juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki
või raskeid kehavigastusi ning/või tekitada tulekahju.
Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks
juhindumiseks alles.
ORBITAAL-RINGLIHVIMISMASINA OHUTUSJUHISED
Kinnitage toorik pitskruviga. Kinnitamata toorik
võib põhjustada raske kehavigastuse või tekitada
varakahju. Ärge hoidke lihvitavat materjali käega kinni.
Ärge kasutage lihvimisel suuremat lihvpaberit,
kui vaja. Lihvimistallast üleulatuv lihvpaberi osa võib
põhjustada kehavigastusi.
Tööriista ümbritseva keskkonna temperatuur töö ajal
jääb vahemikku °C °C.040
Tööriista ümbritseva keskkonna temperatuur säilituse
ajal on vahemikus °C °C.040
Selle laadimissüsteemi soovitatav ümbritseva
keskkonna temperatuur laadimise ajal on vahemikus
10 38°C°C.
AKU LISAOHUTUSJUHISED
Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote
kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista,
vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige,
et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse.
Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu
soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või
pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada
lühist.
Akut ümbritseva keskkonna temperatuur kasutamise
ajal on vahemikus °C °C.040
Akut ümbritseva keskkonna temperatuur ladustamise
ajal on vahemikus °C °C.020
LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE
Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest
ja riiklikest määrustest ja eeskirjadest.
Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki
spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid. Veenduge,
et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu
juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske
klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete i teibiga.
Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige
lisateavet transportettevõttelt.
ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA
Vt lk 57.
1. Aku ühenduspesa
2. Isoleeritud haardepind
3. „Sisse/välja”-lüliti
4. Tolmuotsak
5. Takjastüüpi kiirühendustaldmik
6. Lihvpaber
7. Tolmukott
8. Kasutusjuhend
9. Aku
10. Laadija
HOOLDUS
Seade ei tohi mingil juhul olla toitepinge all sel ajal
kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid,
puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei
kasutata. Toote eemaldamine toitevõrgust hoiab ära
ootamatu käivitumise, mis võib põhjustada raskeid
vigastusi.
Kasutage teenindamisel ainult tootja originaalvaruosi,
tarvikuid ja tööorganeid. Muude osade kasutamineib
tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise.
Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist.
Enamik plaste on tundlikud kaubandusvõrgust
saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul
oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja muust
mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi.
Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda
kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini,
bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega i muude
samalaadsete vedelikega. Kemikaalid võivad
kahjustada, rgendada või vitada plastiku, mis võib
omakorda põhjustada vigastusi kasutajale.
Kõik remonttööd tuleb lasta teha volitatud
hoolduskeskuses, et tagada masina ohutus ja töövõime.
MASINAL OLEVAD SÜMBOLID
Ohuhoiatus
Kiirus ilma koormuseta
Sisse
Väljas
Enne seadme kasutamist lugege palun
kasutusjuhend hoolega läbi.
Euroopa vastavusmärgis
Suurbritannia vastavusmärgis
40 Originaaljuhendi tõlge
Ukraina vastavusmärgis
Euraasia vastavusmärk
Kandke silmade kaitsevahendeid
Kandke kuulmise kaitsevahendeid
Kandke tolmumaski
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi
visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia
vastavasse kogumispunkti. Vajadusel
küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt
või vastavalt kohaliku
omavalitsuse institutsioonilt.
KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID
Märkus
Eraldi ostetavad osad või tarvikud
Väljas
Sisse
Lahtikeeramine
Lukk
Ilma jõudu kasutamata
Jõudu kasutades
EESTI
41
Originaaljuhendi tõlge
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
U razvoju ove kružna brusilicar dati su maksimalni prioriteti
sigurnosti, performansama i pouzdanosti.
NAMJENA
Nasumičnu orbitalnu brusilicu smiju koristiti samo odrasle
osobe koje su pro itale i razumjele uputstva i upozorenja č
u ovom priru niku i koje se mogu smatrati odgovornima za č
svoje postupke.
Proizvod je namijenjen za brušenje i niširanje metala,
drveta, plsatike ili sli nih materijala korištenjem isporuč čenih
abrazivnih jastu i a.č ć
Proizvod treba koristiti samo u dobro ventiliranim područjima.
Proizvod je namijenjen samo za suho brušenje. Nemojte
koristiti proizvoid za mokro brušenje.
Proizvod je namijenjen samo krajnjim korisnicima.
Nemojte koristiti proizvod na bilo koji drugi na in od onog č
za koji je namijenjen. Korištenje elektri nog alata za radove č
drugačije od njegove namjene može dovesti do opasne
situacije.
UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte sva upozorenja,
upute i specifikacije priložene uz alat i pogledajte crteže.
Nepoštivanje svih uputa može dovesti do elektri nog udara, č
požara i / ili teške ozljede.
Spremite sva upozorenja i upute za budu e korištenje.ć
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ORBITALNU
BRUSILICU
Spojite uradak s ure ajem za spajanje. Odspojeni đ
izratci mogu uzorkovati ozbiljne ozljede i oštećenje.
Nemojte držati materijal kojeg brusite s rukom.
Nemojte koristiti ve i brusni papir od potrebnog. ć
Dodatni produljeni papir iza podloge brusilice također
može uzrokovati ozbiljne ozljede.
Raspon temperatura okoliša za alat za vrijeme rada je
izme u °C i °C.đ0 40
Raspon temperatura okoliša za pohranu alata je između
0 40 °C i °C.
Preporučena temperatura okoliša za sustav punjača za
vrijeme punjenja je izme u °C i °C.đ10 38
DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
BATERIJU
Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim
spojem, opasnosti od ozljeda ili ošte enja proizvoda, ć
alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne
uronjavati u teku ine i pobrinite se za to, da u ureć đaje
ili akumulator ne prodiru nikakve teku ine. Korozirajuć će
ili vodljive teku ine kao slana voda, odre ene kemikalije ć đ
i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva
bijeljenja, mogu prouzro iti kratak spoj.č
Raspon temperatura okoliša za bateriju za vrijeme
uporabe je izme u °C i °C.đ0 40
Raspon temperatura okoliša za pohranu baterije je
izme u °C i °C.đ0 20
TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA
Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim
pravilima i zakonima.
Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama
prilikom transporta baterije od tre e strane. Osigurajte ć
da baterija ne može do i u kontakt s drugim baterijama ć
ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da
zaštitite izložene priklju ke s izolacijom, kapicama koje ne č
provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije
koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja
transportira za daljnju pomo .ć
UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD
Pogledajte stranicu 57.
1. Ulaz za bateriju
2. Izolirana prihvatna površina
3. Sklopka za Uklj./isklj. (ON/OFF)
4. Prašina Luka
5. Brza promjena kuke i podloge
6. Brusni papir
7. Vrećica za prašinu
8. Priručnik za rukovatelja
9. Baterija
10. Punjač
ODRŽAVANJE
Proizvod nikad ne smije biti priključen na izvor napajanja
kada sastavljate dijelove, vršite podešenja, čistite,
izvodite održavanje ili kada se proizvod ne koristi.
Isklju avaju čivanjem proizvoda s izvora napajanja spreč
se slu ajna pokretanja proizvoda koja mogu prouzroč čiti
ozbiljne tjelesne ozljede.
Prilikom servisiranja, koristite samo originalne
zamjenske dijelove, dodatni pribor i priklju ke od č
proizvo ađ ča. Korištenje nekih drugih dijelova može
dovesti do opasnosti ili uzrokovati ošte enje alat.ć
Prilikom č ćenja plastičnih dijelova izbjegavajte
koristiti kemijska sredstva. Ve ina plastika je podložna ć
različitim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za
č ć enje i mogu se oštetiti prilikom njihovog korištenja.
Za uklanjanje ne a, prašine, ulja masti i drugog č ćisto
upotrebljavajte istu krpu.č
Nikada ne dopustite kontakt plastičnih dijelova s
tekućinom za kočnice, benzinom, proizvodima na bazi
petroleja, sredstvima za odm ivanje, idr. Kemikalije ć
mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku što može dovesti
do ozbiljnih osobnih ozljeda.
Radi veće sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba
izvoditi ovlašteni servisni centar.
SIMBOLI NA PROIZVODU
Sigurnosno upozorenje
Brzina bez optere enjač
Uklj.
Isklju enoč
Molimo da pažljivo pro itate upute prije č
pokretanja stroja.
Europska oznaka sukladnosti
Britanska oznaka sukladnosti
42 Prijevod originalnih uputa
Ukrajinska oznaka sukladnosti
EurAsian znak konformnosti
Nosite zaštitu za vid
Nosite zaštitu za sluh
Nosite masku za zaštitu od prašine
Otpadni elektri ni proizvodi ne treba da č
se odlažu s otpadom iz doma instva. ć
Molimo da reciklirate gdje je to mogu e. ć
Potražite savjet od lokalnih vlasti ili
prodavca kako reciklirati.
SIMBOLI U PRIRU NIKUČ
Napomena
Dijelovi ili pribor prodan odvojeno
Isklju enoč
Uklj.
Otklju avanječ
Brava
Bez primjene sile
S primjenom sile
HRVATSKI
43
Prijevod originalnih uputa
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Varnost, u inkovitost in zanesljivost so bile pri nač črtovanju
vašega izsrednega brusilnika klju nega pomena.č
NAMEN UPORABE
Ekscentrični brusilnik lahko uporabljajo samo odrasli, ki so
prebrali in razumejo navodila ter opozorila v tem priročniku
in lahko odgovarjajo za svoja dejanja.
Izdelek je namenjen peskanju in kon nemu obdelovanju č
kovine, lesa, plastike ali podobnih materialov s pomočjo
priloženih abrazivnih blazinic.
Izdelek smete uporabljati le v dobro prezra enih prostorih.č
Izdelek je namenjen samo za suho peskanje. Izdelka ne
uporabljajte za mokro peskanje.
Izdelek je predviden samo za potrošniško uporabo.
Izdelka ne uporabljajte na noben na in, ki ni predpisan za č
to napravo. Uporaba elektri nega orodja za namene, ki so č
drugačni od tistih, za katere je bilo orodje zasnovano, lahko
povzro i nevarne situacije.č
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila,
navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene
temu elektri nemu orodju.č Če ne upoštevate opozoril in
navodil, lahko pride do elektri nega udara, ognja in/ali hudih č
poškodb.
Vsa opozorila in vsa navodila shranite za bodočo
referenco.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA EKSCENTRI NI Č
KROŽNI BRUSILNIK
Obdelovanec vpnite z vpenjalno napravo.
Obdelovanci, ki niso vpeti, lahko povzro ijo hude č
poškodbe in škodo. Materiala, ki ga peskate, ne držite
z roko.
Ne uporabljajte ve jega brusilnega papirja, kot ga č
potrebujete. Če papir sega preko brusilne blazinice, se
lahko resno poškodujete.
Temperatura okolja delovanja orodja je med °C in 0 40
°C.
Temperatura okolja shranjevanja orodja je med °C in 0
40 °C.
Priporočena temperatura okolja za polnilni sistem med
polnjenjem je med °C in °C.10 38
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO
V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti
požara, poškodb ali okvar na proizvodu, orodja,
izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne
potapljajte v teko ine in poskrbite, da ne bo prihajalo č
do vdora teko in v naprave in akumulatorje. Korozivne č
ali prevodne teko ine, kot so slana voda, določ čene
kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko
povzro ijo kratek stik.č
Temperatura okolja za baterijo (izdelek) je med °C in 0
40 °C.
Temperatura okolja za shranjevanje baterije je med 0
°C in °C.20
PREVANJE LITIJEVIH AKUMULATORJEV
Akumulator prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi
uredbami in predpisi.
Upoštevajte vse posebne zahteve glede pakiranja
in ozna evanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba. č
Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo
priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi materiali,
tako da zaš itite izpostavljene konektorje z neprevodnimi č
izolacijskim pokrov ki ali trakom. Ne prevažajte č
poškodovanih akumulatorjev oz. akumulatorjev, ki puščajo.
Za nadaljnje informacije se obrnite na posredništvo.
SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK
Glej stran 57.
1. Priklop za bateriji
2. Izolirana prijemalna površina
3. Stikalo za vklop/izklop
4. Priključ ček vre ke za zbiranje prahu
5. Hitra zamenjava blazinice
6. Brusni papir
7. Vrečka za prah
8. Priročnik za uporabo
9. Baterija
10. Polnilec
VZDRŽEVANJE
Ko sestavljate dele, prilagajate, čistite ali vzdržujete
orodje, ali ko izdelka ne uporabljajte, ga nikoli ne imejte
priključenega na vir napajanja. Če izdelek izklopite iz
napajanja, prepre ite nenameren zagon, ki bi lahko č
povzro il resne telesne poškodbe.č
Za servisiranje uporabljajte le proizvajalčeve originalne
nadomestne dele, dodatke in nastavke. Uporaba drugih
delov lahko pomeni tveganje ali povzro i škodo na č
izdelku.
Pri č č č č enju plasti nih delov se izogibajte topilom. Ve ina
vrst plastik se lahko pri uporabi razli nih komercialnih č
topil poškoduje. Za odstranjevanje umazanije, saj in
podobnega uporabljajte isto krpo.č
Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na osnovi nafte,
prodirajoče olje ipd. nikoli ne smejo priti v stik s
plastičnimi deli. Kemikalije lahko poškodujejo, oslabijo
ali uni ijo plastiko, kar lahko ima za posledico tudi resne č
telesne poškodbe.
Zaradi večje varnosti in zanesljivosti naj vsa popravila
izvaja pooblaš eni servisni center.č
SIMBOLI NA IZDELKU
Varnostno opozorilo
Hitrost brez obremenitve
Vklop
Izklop
Prosimo, da si pred zagonom naprave
pozorno preberete navodila
Evropski znak skladnosti
Britanski znak skladnosti
44 Prevod originalnih navodil
Ukrajinski znak skladnosti
EurAsian oznaka o skladnosti
Nosite zaš ito za o ič č
Nosite zaš ito za ušesač
Nosite protiprašno masko
Odpadne elektri ne izdelke ne odlagajte č
skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
Reciklažo opravljajte na predpisanih
mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne
oblasti.
SIMBOLI V PRIRO NIKUČ
Opomba
Deli ali dodatki so na prodaj lo enoč
Izklop
Vklop
Odklenjeno
Zaklenjeno
Ne na silo
Na silo
SLOVENŠ INAČ
45
Prevod originalnih navodil
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Pri navrhovatejto brúsky s nepravidelnými otá kami boli č
najvyššou prioritou bezpe nos , výkon a spo ahlivos .č ť ľ ť
Ú EL POUŽITIAČ
Táto excentrická brúska je ur ená len na používanie č
osobami, ktoré si prečítali a rozumejú pokynom a výstrahám
v tejto príru ke, a sú za svoje innosti zodpovedné.č č
Tento produkt je ur ený na brúsenie a leštenie kovu, drevu, č
plastu alebo podobných materiálov pomocou pribalených
brúsnych podložiek.
Tento produkt možno používa len v dobre vetraných ť
priestoroch.
Tento produkt je ur ený len na suché brúsenie. Nepoužívajte č
tento produkt na mokré brúsenie.
Tento výrobok je ur ený len na spotrebite ské použitie.č ľ
Tento produkt nepoužívajte žiadnym iným spôsobom, ako
je uvedené v ú ele použitia. Pri používa mechanického č
nástroja na iné ako ur innosti môže dôjs k č čené ť
nebezpe m situáciám.č
VAROVANIE! Prečítajte si všetky výstrahy,
pokyny, vyobrazenia a špecifikácie dodané k tomuto
elektrickému nástroju. Pri nedodržaní týchto výstrah a
pokynov môže dôjs k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/ť
alebo závažnému poraneniu
Odložte všetky výstrahy a pokyny pre budúce použitie.
BRÚSKA S NEPRAVIDELNÝMI OTÁ KAMI Č
BEZPE NOSTNÉ VÝSTRAHYČ
Upnite obrobok pomocou upínacieho zariadenia.
Neupnuté obrobky môžu spôsobi závažné ť
poranenie a škody. Nedržte brúsený materiál rukou.
Ne uporabljajte ve jega brusnega papirja, kot je č
potrebno. Tudi prevelik papir, ki sega preko brusne
podloge, lahko povzro i resne poškodbe.č
Rozsah okolitej teploty počas prevádzkovania náradia
je °C až °C.0 40
Rozsah okolitej teploty počas skladovania náradia je 0
°C až °C.40
Odporúčaný rozsah okolitej teploty pre nabíjací systém
po as nabíjania je °C až °C.č10 38
DOPLNKOVÉ BEZPE NOSTNÉ VÝSTRAHY PRE Č
BATÉRIU
Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného
skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku,
neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjačku
do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a
akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny. Korodujúce alebo
vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, určité chemikálie
a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahu
bielidlo, môžu spôsobi skrat.ť
Rozsah okolitej teploty počas používania batérie je 0 °C
°C.40
Rozsah okolitej teploty počas skladovania batérie je 0
°C až °C.20
PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV
Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami
a nariadeniami.
Keď akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte
všetky požiadavky na balení a ozna ení. Zabezpe te, aby č č
počas prepravy akumulátory neprišli do kontaktu s inými
akumulátormi ani vodivými materiálmi chrá te obnažené ň
konektory pomocou izolácie, nevodivými vie kami alebo č
páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré prasknu
alebo vytekajú. alšie pokyny zistíte u nasledujúcej Ď
spolo nosti.č
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Viď strana 57.
1. Otvor na akumulátory
2. Izolovaný povrch na držanie
3. Hlavný spínač
4. Kanál na prach
5. Hook & loop podloga za hitro menjavo
6. Pieskový papier
7. Vrecko na prach
8. Návod na obsluhu
9. Súprava batérie
10. Nabíjačka
ÚDRŽBA
Tento produkt sa nikdy nesmie pripájať do elektrickej
siete, ke montujete diely, vykonávate úpravy, ď
č ďistíte alebo vykonávate údržbu, alebo ke produkt
nepoužívate. Odpojenie výrobku od zdroja napájania
zabráni náhodnému spusteniu, ktoré by mohlo spôsobiť
vážne poranenie.
Pri servise používajte len originálne náhradné diely,
príslušenstvo a nástavce výrobcu. Použitie iných dielov
môže predstavova riziko alebo spôsobi poškodenie ť ť
produktu.
Vyhýbajte sa použitiu rozpúšť čadiel pri istení plastových
č č č častí. Ve ina plasti nih materialov je ob utljiva na
različne vrste komercialno dostopnih topil in jih z njihovo
uporabo lahko poškodujemo. Na odstránenie špiny,
uhlíkového prachu a pod. použite isté tkaniny.č
Dbajte na to, aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy
neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné
produkty, prenikavé oleje a pod. Chemikálie môžu
poškodi iť, oslabiť, alebo znič ť plastové časti a tak
spôsobi vážne zranenie.ť
Pre vyššiu bezpeč ť ľ ťnos a spo ahlivos sa musia všetky
opravy vykonáva v autorizovanom servisnom centre.ť
SYMBOLY NA PRODUKTE
Bu te ostražitíď
Otá ky bez za aženiač ť
Zap
Vyp
Pred zapnutím zariadenia si prosím
pre ítajte inštrukcieč
Európske ozna enie zhodyč
Britské ozna enie zhodyč
46 Preklad originálnych pokynov
Ukrajinské ozna enie zhodyč
Euroázijská zna ka zhodyč
Noste ochranu zraku
Noste ochranu sluchu
Používajte masku proti prachu
Opotrebované elektrické zariadenia by
ste nemali odhadzova do domového ť
odpadu. Prosíme o recykláciu ak je
možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo
predajcu pre viac informácií oh adom ľ
ekologického spracovania.
SYMBOLY V NÁVODE
Poznámka
Diely alebo príslušenstvo predávané
samostatne
Vyp
Zap
Odomknu
Zamknu
Bez vyvíjania sily
S vyvinutím sily
SLOVEN INAČ
47
Preklad originálnych pokynov
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Безопасността работните характеристики и,
надеждността имат най висок приоритет при -
проектирането на Вашата ексцентрична машина за
шлифоване.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Ексцентършлайфът е предназначен за използване само
от възрастни които са прочели и разбрали указанията ,
и предупрежденията в настоящото ръководство и могат
да се считат за отговорни за действията си .
Продуктът е предназначен за шлифоване и окончателно
обработване на метал дърво пластмаса или подобни , ,
материали с помощта на предоставените абразивни
подложки.
Продуктът трябва да се използва само на добре
вентилирани места .
Продуктът е проектиран само за сухо шлифоване Не .
използвайте за мокро шлифоване .
Продуктът е предназначен само за потребителска
употреба.
Не го използвайте за никакви други цели Използването .
на електрически инструменти за различни от
предвидените от производителя приложения повишава
опасността от възникване на трудови злополуки .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Прочетете всички
предупреждения за безопасност инструкции ,
илюстрации и спецификации предоставени с ,
този електрически инструмент . Неспазването на
инструкциите изброени по долу може да доведе, - ,
до електрически удар пожар и или тежки физически , /
травми.
Съхранявайте всички предупреждения и инструкции
за бъдещи справки .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА
ЕКСЦЕНТРИК ОРБИТАЛНИЯ ШЛАЙФ
Закрепете работния детайл с устройство за
захващане Незакрепени обработвани детайли.
могат да причинят сериозно нараняване или
щети. Не дръжте материала който шлифовате с , ,
ръка.
Не използвайте шкурка по голяма от , -
необходимото. Шкурка която излиза извън,
шлифовъчната подложка, може да причини сериозни
разкъсвания.
Диапазонът на околната температура при работа с
инструмента е между и °C 0 °C.40
Диапазонът на околната температура при
съхранение на инструмента е между и °C 0 °C.40
Препоръчителният диапазон на околната
температура при зареждане със зарядната система
е между и °C 10 °C.38
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА
За да избегнете опасността от пожар предизвикана ,
от късо съединение както и нараняванията и ,
повредите на продукта не потапяйте инструмента , ,
сменяемата акумулаторна батерия или зарядното
устройство в течности и се погрижете в уредите
и акумулаторните батерии да не попадат
течности Течностите предизвикващи корозия или. ,
провеждащи електричество като солена вода , ,
определени химикали избелващи вещества или ,
продукти съдържащи избелващи вещества могат, ,
да предизвикат късо съединение .
Диапазонът на околната температура при
използване на батерията е между и °C 0 °C.40
Диапазонът на околната температура при
съхранение на батерията е между и °C 0 °C.20
ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ
Транспортирайте батериите в съответствие с местните
и национални постановления и разпоредби .
Спазвайте всички специални изисквания за пакетиране
и етикетиране когато транспортирате батерии чрез ,
трето лице Уверете се че батериите не влизат в . ,
контакт с други батерии или проводими материали по
време на транспортиране като предпазите откритите ,
конектори с изолация непроводими капачета , или
лента Не транспортирайте батерии които са спукани. ,
или текат Свържете се със следната компания за .
допълнителен съвет .
ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ
Вж страница. 57.
1. Гнездо за батерията
2. Изолирана повърхност за захващане
3. Превключвател ПУСКАНЕ СПИРАНЕ /
4. Отвор за прах
5. Бърза смяна на велкро подложка
6. Шкурка
7. Торба за прах
8. Ръководство за оператора
9. Батерия
10. Зарядно устройство
ПОДДРЪЖКА
Продуктът не трябва никога да се включва в
захранване когато сглобявате части правите, ,
настройки почиствате извършвате поддръжка, ,
или когато не го използвате Изключването на .
продукта от захранването ще предотврати случайно
стартиране което би могло да причини сериозни,
наранявания.
При обслужване използвайте само оригинални
резервни части аксесоари и средства за ,
прикрепване на производителя Използването на .
други части може да ви постави в опасност или да
повреди продукта .
Избягвайте използването на разтворители при
почистването на пластмасовите части Повечето .
пластмаси са чувствителни към различни
видове разтворители и може да се повредят при
използването на такива Използвайте меки кърпи за .
отстраняване на замърсявания въглероден прах и ,
др.
В никакъв случай не позволявайте пластмасовите
части да влизат в контакт със спирачни течности ,
нефтени продукти проникващи масла и т н , . .
Химикалите могат да повредят отслабят или ,
унищожат пластмасата което може да доведе до ,
сериозни физически наранявания .
За по голяма безопасност и надеждност всички -
ремонти трябва да се извършват от оторизиран
сервиз.
48 Превод оригиналните инструкции от
Безпеці продуктивності і надійністі було надано вищий,
пріоритет в дизайні вашої ексцентрикової шліфувальної
машини.
ПРИЗНАЧЕННЯ
Ексцентрикова шліфувальна машина призначена для
використання тільки дорослими які уважно прочитали ,
і зрозуміли інструкції та попередження у цій інструкції
з використання і можуть вважатися відповідальним за ,
свої дії .
Продукт призначений для шліфування та оброблення
металу дерева пластика або подібних матеріалів, , , ,
використовуючи надані абразивні насадки .
Продукт повинен бути використаний тільки в добре
провітрюваних приміщеннях .
Продукт призначений тільки для сухого шліфування Не .
використовуйте продукт для вологого шліфування .
Пристрій призначений тільки для домашнього
використання.
Не використовуйте пристрій для будь яких інших цілей - .
Використання електричного інструменту для операцій ,
які відрізняються від призначених може призвести до ,
небезпечної ситуації .
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Прочитайте всі правила
безпеки інструкції ілюстрації і специфікації, , ,
що поставляються з електроінструментом .
Недотримання всіх зазначених інструкцій може
призвести до ураження електричним струмом пожежі ,
та або серйозних травм/ .
Збережіть всі інструкції і вказівки для майбутнього
використання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ БЕЗПЕКИ ДЛЯ
ЕКСЦЕНТРИКОВОЇ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНИ
Затисніть заготовку за допомогою затискного
пристрою Незатиснені заготовки можуть.
привести до серйозних травм і пошкоджень . Не
тримайте матеріал який ви шліфувєте вручну , .
Не використовуйте шліфувальний папір
більшого розміру ніж потрібно , . Зайвий папер ,
виходить за рамки шліфувального диску також може
викликати серйозні рвані рани .
Діапазон температури навколишнього середовища
для пристрою під час використання від до °C 0 °C.40
Діапазон температури навколишнього середовища
для пристрою під час зберігання від до °C 0 °C.40
Рекомендований діапазон температури зовнішнього
середовища для системи заряджання під час
заряджання між та °C 10 °C.38
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ
Для запобігання небезпеці пожежі в результаті
короткого замикання травмам і пошкодженню ,
виробів не занурюйте інструмент змінний ,
акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не
допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв
або акумуляторів Корозійні і струмопровідні рідини . ,
такі як солоний розчин певні хімікати вибілювальні , ,
засоби або продукти, що їх містять, можуть призвести
до .короткого замикання
Діапазон температури навколишнього середовища
для акумулятора під час використання між °C 0та
40°C.
Діапазон температур зовнішнього середовища під
час зберігання акумулятора між та °C 0 °C.20
ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ
Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та
національних положень та правил .
Дотримуйтесь усіх спеціальних вимог щодо пакування
та маркування при транспортуванні батареї третьою
стороною Переконайтеся що батареї не можуть. ,
вступати в контакт з іншими батареями або провідними
матеріалами при транспортировці захищаючи відкриті ,
роз єми ізоляційними непроводящими кришками або'
стрічкою Не перевозити батареї. , які мають тріщини або
протечки Консультуйтеся з експедиторською компанією.
для подальших консультацій .
ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ
Дивіться сторінку 57.
1. Гніздо для акумулятора
2. Ізольована поверхня для утримання
3. . / .Перемикач увімкн вимкн
4. Отвір для пилу
5. Швидкозмінна вакуумна основа
6. Наждачний папір
7. Мішок для пилу
8. Керівництво з експлуатації
9. Акумуляторна батарея
10. Зарядний пристрій
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Продукт не повинен бути підключений до джерела
живлення при складанні деталей регулюванні , ,
чищенні проведенні технічного обслуговування,
або коли продукт не використовується Від єднання . '
пристрою від мережі живлення унеможливлює
випадковий запуск пристрою який може стати ,
причиною серйозного травмування .
При обслуговуванні використовуйте тільки
оригінальні запасні частини аксесуари та обладнання
від виробника Використання будь яких інших . -
деталей може створити небезпеку або спричинити
пошкодження продукту .
Не використовуйте розчинники для очищення
пластмасових деталей. Більшість пластмас вразлива
до різних видів комерційних розчинників і може бути
пошкоджена їх використанням Використовуйте. чисті
ганчірки для видалення бруду і вугільного пилу .
Ніколи не дозволяйте гальмівній рідині бензину , ,
продуктам на основі нафти і проникаючим маслам ,
вступати в контакт з пластиковими деталями Хімічні .
речовини можуть пошкодити, послабити або знищити
пластик який може привести до серйозної травми, .
Для більшої безпеки і надійності , всі ремонтні роботи
повинні виконуватися в авторизованому сервісному
центрі.
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ
Попередження безпеки
50 Оригінальні інструкції
Швидкість навантаження без
Увімкнений
Вимкнений
Будь , ласка уважно прочитайте
інструкцію перед запуском продукту .
Європейський знак відповідності
Британський знак відповідності
Український знак відповідності
Євразійський знак відповідності
Носіть захист для очей
Носіть захист слуху
Надягайте пилозахисну маску
Відходи електротехнічної продукції
не слід викидати із побутовими разом
відходами. Будь , ласка переробляйте
там, . де наявне устаткування
Перевірте з вашим місцевим органом
влади або продавцем для консультацій
з приводу переробки .
СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ
Примітка
Запасні деталі або приналежності
продаються окремо
Вимкнений
Увімкнений
Розблокувати
Блокувати
Без натиску
З натиском
УКРАЇНСЬКА МОВА
51
Оригінальні інструкції
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Havalı zı ımpara makineniz tasarlan rken temel öncelik
güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmi tir.ş
KULLANIM AMACI
Rasgele yörüngeli z mpara bu k lavuzdaki talimat ı ı
ve uyar okuyup anlam olan, davranı ılar ışı ı ışlar n n
sorumlulu lmas ğunu alabilen yetişkinler tarafından kullanı ı
için tasarlanm t r.ışı
Ürün, z mpara pedi kullanarak metal, ah ap, plastik p52-ya ış
da benzeri materyalleri z mparalamak ve cilalamak için ı
tasarlanm t r.ışı
Ürün sadece iyi havaland r lm alanlarda kullan lmal d r.ı ı ışı ı ı
Ürün sadece kuru z mparalama için tasarlanm r. Bu ı ı ışt
ürünü ya z mparalama için kullanmay n.şı ı
Ürün sadece tüketici kullan m için geli tirilmi tir.ı ı ş ş
Bu ürünü belirtilen kullan m amacı ı dı ışnda herhangi bir
amaçla kullanmay n. Elektrikli aletin tasarladı ı ı ığndan farkl
bir i te kullan lmas tehlikeli durumlara neden olabilir.şı ı
UYARI! Bu aletle birlikte verilen tüm uyar , talimat ve ı
özellikleri dikkatlice okuyunuz ve resimli ıklamalara
bak n z.ı ı Aş ğaı ı ıda belirtilen talimatlara uyulmamas , yang n,
elektrik çarpmas ve/veya ciddi bedensel yaralanmalar gibi ı
kazalar sebep olabilir.
Tüm uyar ve talimatlar daha sonra baı ılar ışvurmak
üzere saklay n.ı
DA RESEL ZIMPARA MAK NES GÜVENL K UYARISIİ İ İ İ
İş ş ş parçası ı ı ın bir mengene ile s k t rı ın. Sabitlenmemi
parçalar ciddi yaralanmaya ve hasara sebep olabilir.
Z mparalad n z materyali elinizle tutmay n.ı ı ığı ı
Z d d r. ımpara kağı ı çok büyük olmamalı ı Z mpara ı
kağıt pateni aşarsa, ciddi yaralanma riskleriyle
kar la abilirsiniz.şış
Alet için ortam s ma s °C ile ı ı ıcakl ğ aralı ığ çalışı ıras nda 0
40°C aras ndad r.ı ı
Alet için depolama ortam s aral °C ile ı ı ıcakl ğı ığ 0 40°C
aras ndad r.ı ı
Ş ş ğarj sı ıras nda arj sistemi için önerilen ortam sı ıcakl ı
aral °C ile °C aras ndad r.ı ığ10 38 ı ı
P Ç N EK GÜVENL K UYARILARIİL İ İ İ
Bir k sa devreden kaynaklanan yang n, yaralanma veya ı ı
ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini
veya n v lar rmay nşarj cihazı ı asla sı ı ın içine daldı ı ız ve
cihazlar vın ve pillerin içine sı ı girmesini önleyiniz. Tuzlu
su, belirli kimyasallar, a madde veya ağart cı ı ğart c ı ı
madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sı ıv lar
k sa devreye neden olabilir.ı
Batarya için ortam s aral çal ma sı ı ıcakl ğı ığışı ıras nda
0 40°C ile °C aras ndad r.ı ı
Batarya için depolama ortam s aral °C ile ı ı ıcakl ğı ığ 0
20°C aras ndad r.ı ı
L TYUM P LLER N NAKL YESİ İ İ İ İ
Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre
nakledin.
Piller üçüncü bir s taraf ndan nakledilirken ambalaj ve şahı ı
etiket üzerindeki m özel gereksinimlere uyun. Açıktaki
konektörleri iletken olmayan yal m ba veya band ile ı ıtşl kları ı ı
koruyarak pillerin nakliye s nda di er pillerle veya iletken ı ıras ğ
materyallerle temas etmedi inden emin olun. Çatlak veya ğ
s z ntı ı ı yapan pilleri nakletmeyin. Daha fazla bilgi için nakliye
ş şirketine danı ın.
ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN
Sayfa 57 Bkz.
1. Pil bağlant noktası ı
2. Yalı ı ıt lm ş kavrama yüzeyi
3. Açma/kapama anahtarı
4. Emme borusu
5. Otomatik kaymayan paten
6. Zı ı ımpara kağd
7. Toz torbası
8. Kullanı ım k lavuzu
9. Batarya kutusu
10. Şarj cihazı
BAK Mİ
Parçalar mas ı monte ederken, ayar, temizlik, bakım çalışı
yaparken veya ürün kullan zaman ürünü asla ı ı ılmad ğ
güç kayna na ba n. Aleti güç kaynağığlamayığından
çıkartmak, ciddi yaralanmalara yol açabilecek kazara
çal t rmay önler.ışı ı
Bak , ım yaparken yalnızca orijinal yedek parçaları
aksesuarlar ı ve parçaları kullanın. Diğer parçaları
kullanmak tehlike yaratabilir p52-ya da hasara neden olabilir.
Plastik parçalar temizlerken solventleri kullanmaktan ı
kaç n mlı ın. Plastiklerin çoğu ticari kullanı ı uçucu
maddeler kar r. Lekeleri, tozu, vb. temizlemek şı hassastı
için temiz bir bez kullan n z.ı ı
Asla fren hidroliğinin, benzinin, petrol esaslı ürünlerin,
yüzeye i leyen ya n vb. plastik parçalarla temas ş ğları
etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik
parçalar zara verebilir; k rabilir p52-ya da bozabilir.ı ı
Güvenli m ği ve güvenilirliği arttırmak için tüm onarı
çal malar ndan ışı yetkili bir servis merkezi tarafı
gerçekle tirilmelidir.ş
ÜRÜN ÜZER NDEK SEMBOLLERİ İ
Güvenlik ikazı
Bota h zı
Açma
Kapalı
Makineyi çal t rmadan talimatlar ışı ı
dikkatlice okuyun.
Avrupa Uyumluluk aretiİş
Britanya Uyumluluk aretiİş
Ukrayna Uyumluluk aretiİş
EurAsian Uyumluluk i aretiş
52 Orı
jınal talımatlar
Koruyucu gözlük kullan nı
Koruyucu kulakl k kullan nı ı
Toz maskesi tak nı
At k elektrikli ürünler evsel at klarla ı ı
birlikte at lmamal dı ı ır. Tesis bulunuyorsa
lütfen geri dönü üme verin. Geri ş
dönü ümle ilgili tavsiye için Yerel ş
Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
K TAPÇIKTAK SEMBOLLERİ İ
Not
Parçalar p53-ya da aksesuarlar ayr olarak ı
sat lı ır.
Kapalı
Açma
Kilidi açma
Kilit
Kuvvet uygulamadan
Kuvvet uygulayarak
TÜRKÇE
53
Orı
jınal talımatlar
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL


Product specificaties

Merk: Ryobi
Categorie: Schuurmachine
Model: One+ RROS18

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ryobi One+ RROS18 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Schuurmachine Ryobi

Handleiding Schuurmachine

Nieuwste handleidingen voor Schuurmachine