Ryobi One+ R18RS Handleiding
Ryobi
Zaagmachine
One+ R18RS
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ryobi One+ R18RS (95 pagina's) in de categorie Zaagmachine. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/95

ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂəɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
7à80$&=(1,(,16758.&-,25<*,1$/1(-
3ě(./$'25,*,1È/1Ë&+32.<1ģ
$=(5('(7,Ò7087$7Ï)25'Ë7È6$
75$'8&(5($,16758&ğ,81,/2525,*,1$/(
78/.2761225,Ʀ,1Ɩ/Ɩ6,16758.&,-$6
25,*,1$/,Ǐ,16758.&,-Ǐ9(57,0$6
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
35(./$'25,*,1È/1<&+32.<129
ɉɊȿȼɈȾɈɌɈɊɂȽɂɇȺɅɇɂɌȿɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ
ɉȿɊȿɄɅȺȾɈɊɂȽȱɇȺɅɖɇɂɏȱɇɋɌɊɍɄɐȱɃ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ȂǼȉDZĭȇǹȈǾȉȍȃȆȇȍȉǵȉȊȆȍȃȅǻǾīǿǷȃ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
R18RS
ɉɊȿ
ȼɈȾ
Ɉ
Ɍ
Ɉ
ɊɂȽɂɇȺɅɇɂɌȿɂɇ
ɋ
ɌɊɍɄ
ɐɂɂ
ɉȿɊȿɄɅȺȾɈɊɂȽȱɇȺɅɖɇɂɏȱɇɋɌɊɍɄ
ɐ
ȱɃ
ORI
J N
AL
TAL
IMA
TLA
RIN
TE
RCÜ
MES
I
ȂǼȉDZ
ĭ
ȇǹȈǾȉȍȃȆȇȍȉǵȉȊȆȍȃȅǻǾīǿǷȃ

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɨɱɢɬɚɬɶ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɜ ɞɚɧɧɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɟɪɟɞ ɫɛɨɪɤɨɣ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦ ɢ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣɷɬɨɝɨɢɡɞɟɥɢɹ
Uwaga!
.RQLHF]QLH QDOHĪ\ SU]HF]\WDü LQVWUXNFMH ]DZDUWH Z W\P SRGUĊF]QLNX SU]HG PRQWDĪHP REVáXJą RUD]
NRQVHUZDFMąSURGXNWX
'ĤOHåLWp
XSR]RUQČQt
1HLQVWDOXMWHQHSURYiGČMWH~GUåEXDQLQHSRXåtYHMWHWHQWRYêUREHNGĜtYHQHåVLSĜHþWHWHSRN\Q\XYHGHQp
v tomto návodu.
Figyelem!
)RQWRV KRJ\ D WHUPpN |VV]HV]HUHOpVH NDUEDQWDUWiVD pV KDV]QiODWD HOĘWW HOROYDVVD D Np]LN|Q\YEHQ
WDOiOKDWyXWDVtWiVRNDW
$WHQĠLH
(VWH HVHQ܊LDO Vă FLWL܊L LQVWUXF܊LXQLOH GLQ DFHVW PDQXDO vQDLQWH GH DVDPEODUH HIHFWXDUHD vQWUH܊LQHULL ܈L
operarea produsului.
8]PDQƯEX
,UVYDUƯJLL]ODVƯWãƯVURNDVJUƗPDWDVLQVWUXNFLMDVSLUPVX]VWƗGƯãDQDVDSNRSHVXQSUHFHVGDUELQƗãDQDV
'ơPHVLR
3ULHãVXUHQNDQWSULåLnjULQWLUQDXGRMDQWJDPLQƳEnjWLQDSHUVNDLW\WLãLDPHYDGRYHSDWHLNWXVQXURG\PXV
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
9UORMHYDåQRGDVWHSULMHVNODSDQMDRGUåDYDQMDLUDGDVRYLPSURL]YRGRPSURþLWDOLXSXWHXRYRPSULUXþQLNX
Pomembno!
3RPHPEQRMHGDSUHGPRQWDåRY]GUåHYDQMHPLQXSRUDERWHJDL]GHONDSUHEHUHWHQDYRGLODYWHPSULURþQLNX
Upzornenie!
-HG{OHåLWpDE\VWHVLSUHGPRQWiåRX~GUåERXDREVOXKRXSURGXNWXSUHþtWDOLSRN\Q\YWRPWRQiYRGH
ȼɚɠɧɨ
ɂɡɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨɜɚɠɧɨɟɞɚɩɪɨɱɟɬɟɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɜɧɚɫɬɨɹɳɨɬɨɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɪɟɞɢɞɚɩɪɟɦɢɧɟɬɟ
ɤɴɦɫɝɥɨɛɹɜɚɧɟɩɨɞɞɪɴɠɤɚɢɥɢɪɚɛɨɬɚɫɩɪɨɞɭɤɬɚ
ȼɚɠɥɢɜɨ
Ⱦɭɠɟɜɚɠɥɢɜɨɳɨɛɜɢɩɪɨɱɢɬɚɥɢɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀɜɰɶɨɦɭɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿɩɟɪɟɞɫɤɥɚɞɚɧɧɹɦɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹɦ
ɬɚɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɽɸɰɿɽʀɦɚɲɢɧɢ
Dikkat!
hUQQ PRQWDMÕQÕ EDNÕPÕQÕ \DSPDGDQ YH UQ oDOÕúWÕUPDGDQ |QFH EX NÕODYX]GD \HU DODQ WDOLPDWODUÕ
RNXPDQÕ]|QHPOLGLU
ȆȡȠıȠȤȒ
ǼȓȞĮȚʌȠȜȪıȘȝĮȞIJȚțȩȞĮįȚĮȕȐıİIJİIJȚȢȠįȘȖȓİȢıIJȠʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠʌȡȚȞıȣȞĮȡȝȠȜȠȖȒıİIJİıȣȞIJȘȡȒıİIJİ
ȒȜİȚIJȠȣȡȖȒıİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞ
6XEMHFWWRWHFKQLFDOPRGL¿FDWLRQ_6RXVUpVHUYHGHPRGL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV_7HFKQLVFKHbQGHUXQJHQYRUEHKDOWHQ_%DMR
UHVHUYDGHPRGL¿FDFLRQHVWpFQLFDV_&RQULVHUYDGLHYHQWXDOLPRGL¿FKHWHFQLFKH_7HFKQLVFKHZLM]LJLQJHQYRRUEHKRXGHQ
_&RPUHVHUYDGHPRGL¿FDo}HVWpFQLFDV_0HGIRUEHKROGIRUWHNQLVNHQGULQJHU_0HGI|UEHKnOOI|UWHNQLVNDlQGULQJDU_
7HNQLVHWPXXWRNVHWYDUDWDDQ_0HGIRUEHKROGRPWHNQLVNHHQGULQJHU_ɦɨɝɭɬɛɵɬɶɜɧɟɫɟɧɵɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɢɡɦɟɧɟɧɢɹ_
=]DVWU]HĪHQLHPPRG\¿NDFMLWHFKQLF]Q\FK_=PČQ\WHFKQLFNêFK~GDMĤY\KUD]HQ\_$PĦV]DNLPyGRVtWiVMRJiWIHQQWDUWMXN
_6XEUH]HUYDPRGL¿FDĠLLORUWHKQLFH_3DWXUDPWLHVƯEDVPDLQƯWWHKQLVNRVUDNVWXUOLHOXPXV_3DVLOLHNDQWWHLVĊGDU\WLWHFKQLQLXV
SDNHLWLPXV_7HKQLOLVHGPXXGDWXVHGY}LPDOLNXG_3RGORQRWHKQLsNLPSURPMHQDPD_ 7HKQLþQHVSUHPHPEHGRSXãþHQH
_3UiYRQDWHFKQLFNp]PHQ\MHY\KUDGHQp_ɉɨɞɥɟɠɢɧɚɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ_ȯɨɛ¶ɽɤɬɨɦɞɥɹɬɟɯɧɿɱɧɢɯɡɦɿɧ_
7HNQLNGH÷LúLNOLNKDNNÕVDNOÕGÕU_ȊʌȩIJȘȞİʌȚijȪȜĮȟȘIJİȤȞȚțȫȞIJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȦȞ

Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your reciprocating saw.
INTENDED USE
The reciprocating saw is intended to be used only by
adults who have read and understood the instructions
and warnings in this manual, and can be considered
responsible for their actions.
:LWK DSSURSULDWH EODGHV ¿WWHG WKH SURGXFW LV GHVLJQHG
to cut wood, plastic, drywall, and metal up to the depth
GHVFULEHGLQWKHVSHFL¿FDWLRQWDEOH
The product is designed for handheld use. The product
LV QRW WR EH PRXQWHG RQWR D ZRUNEHQFK XQOHVV VSHFL¿F
instructions about how to do this are given by the
manufacturer of the product.
Do not use the product for any other purpose. Use of the
product for operations different from intended could result
in a hazardous situation.
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
HOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
Save all warnings and instructions for future reference.
RECIPROCATING SAW SAFETY WARNINGS
ŶHold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
ŶUse clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the workpiece by hand or against your body leaves it
unstable and may lead to loss of control.
ŶProtect your lungs. Wear a dust mask if operation is
dusty.
ŶAmbient temperature range for tool during operation is
between 0°C and 40°C.
ŶAmbient temperature range for tool storage is between
0°C and 40°C.
ŶThe recommended ambient temperature range for the
charging system during charging is between 10°C and
38°C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
7R UHGXFH WKH ULVNRI¿UH SHUVRQDO LQMXU\ DQG SURGXFW
damage due to a short circuit, never immerse your
WRRO EDWWHU\ SDFNRUFKDUJHU LQÀXLG RU DOORZ DÀXLG WR
ÀRZ LQVLGH WKHP &RUURVLYH RU FRQGXFWLYH ÀXLGV VXFK
as seawater, certain industrial chemicals, and bleach
or bleach-containing products, etc., can cause a short
circuit.
ŶAmbient temperature range for battery during use is
between 0°C and 40°C.
ŶAmbient temperature range for battery storage is
between 0°C and 20°C.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps
or tape. Do not transport batteries that are cracked or
leaking. Check with the forwarding company for further
advice.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise and the operator
should pay special attention to avoid the following:
Ŷ,QMXU\FDXVHGE\YLEUDWLRQ
–Use the lowest speed setting which achieves the
cutting, limit exposure. See Risk Reduction.
Ŷ,QMXU\FDXVHGE\GXVW
–Dust may enter the eyes or respiratory system.
Wear eye protection at all times. Wear appropriate
dust control mask with filters suitable for protecting
against particles from the material being cut. Do
not eat, drink, or smoke in the work area. Ensure
adequate ventilation.
Ŷ,QMXU\FDXVHGE\HOHFWULFVKRFN
–The blade may contact hidden wiring, causing
parts of the product to become live. Always hold
the product by the designated handles and take
care when blind-cutting into walls and floors where
cables may be hidden.
NOTE: When working on walls, ceilings, or floors, take
care to avoid electric cables and gas or water pipes.
The product must be operated with both hands.
Ŷ,QMXU\FDXVHGE\FRQWDFWZLWKWKHEODGH
–The blades are very sharp and will become hot
during use. Wear gloves when changing blades.
Keep hands away from the cutting area at all times.
Clamp the workpiece whenever possible.
Ŷ,QMXU\FDXVHGE\QRLVH
1 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

with plastic parts. They contain chemicals that can
damage, weaken, or destroy plastic.
ŶAlways wear safety goggles or safety glasses with side
shields during power tool operation or when blowing
dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
ŶFor greater safety and reliability, all repairs should be
performed by an authorised service centre.
GENERAL
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
(OHFWULFDO WRROV XVHG RQ ¿EHUJODVV PDWHULDO ZDOOERDUG
VSDFNOLQJFRPSRXQGVRUSODVWHUDUHVXEMHFWWRDFFHOHUDWHG
ZHDUDQGSRVVLEOHSUHPDWXUHIDLOXUHEHFDXVHWKH¿EHUJODVV
chips and grindings are highly abrasive to bearings,
brushes, and commutators. We do not recommend using
the product for extended periods of time on these types
of materials.
WARNING
Do not use compressed air to blow dust from the product.
This practice is dangerous and can cause dirt and grit to
EHEODVWHGLQWRVRPHRQH¶VH\HVFDXVLQJLQMXU\
LUBRICATION
All of the bearings in the product are lubricated with a
VXI¿FLHQWDPRXQWRIKLJKJUDGHOXEULFDQWIRUWKHOLIHVSDQRI
the product under normal operating conditions. Therefore,
no further lubrication is required.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories, and
packaging should be sorted for environment-
friendly recycling.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety Alert
No-load speed
VVolts
Direct current
min-1 Revolutions or reciprocations per minute
CE Conformity
EurAsian Conformity Mark
Ukrainian mark of conformity
Please read the instructions carefully before
starting the product.
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
local authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Parts or accessories sold separately
Speed, minimum
Speed, maximum
Wood
Plastic
Metal
DANGER: Sharp blade
Wear non-slip, heavy duty gloves
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
DYRLGHGZLOOUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
DYRLGHGFRXOGUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
DYRLGHGPD\UHVXOWLQPLQRURUPRGHUDWHLQMXU\
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that
may result in property damage.
3 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Votre scie sabre a été conçue en donnant priorité à la
VpFXULWpjODSHUIRUPDQFHHWjOD¿DELOLWp
UTILISATION PRÉVUE
Cette scie sabre est destinée à n’être utilisée que
par des adultes ayant lu et compris les instructions et
avertissements présents dans ce manuel, et pouvant être
FRQVLGpUpVUHVSRQVDEOHVGHOHXUVDFWLRQV
Lorsque des lames adéquates sont installées, le produit
est conçu pour couper du bois, du plastique, des plaques
de plâtre et du métal, jusqu’à la profondeur décrite dans le
WDEOHDXGHVVSpFL¿FDWLRQV
&H SURGXLW HVW FRQoX SRXU XQH XWLOLVDWLRQ j OD PDLQ &H
produit ne doit pas être monté sur un établi, à moins de
disposer d’instructions spéciales à cet effet fournies par la
IDEULFDQWGXSURGXLW
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations
TXH FHOOHV GpFULWHV DX FKDSLWUH GHV XWLOLVDWLRQV SUpYXHV
L’utilisation détournée d’un outil électrique entraîne des
VLWXDWLRQVGDQJHUHXVHV
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement l’ensemble des avertissements,
instructions et spécifications fournis avec cet outil,
et reportez-vous aux illustrations. Le non-respect
des instructions présentées ci-après peut entraîner
des accidents tels que des incendies, des décharges
pOHFWULTXHVHWRXGHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVJUDYHV
Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LA SCIE SABRE
ŶLorsque vous effectuez une opération où
l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact
avec un câble électrique caché, maintenez l’outil
par ses surfaces de préhension isolées. Un
accessoire de coupe qui entre en contact avec un câble
« sous tension » est susceptible de véhiculer le courant
électrique vers les parties métalliques de l’outil et de
SURYRTXHUXQHGpFKDUJHpOHFWULTXHjO¶RSpUDWHXU
ŶUtilisez des pinces ou une autre méthode pratique
pour sécuriser et maintenir la pièce à usiner sur
une plateforme stable. Le fait de tenir la pièce à usiner
à la main ou contre le corps entraîne son déséquilibre
HWSRXUUDLWHQWUDvQHUXQHSHUWHGHFRQWU{OH
ŶProtégez vos poumons. Portez un écran facial ou
un masque anti-poussière si le travail génère de la
SRXVVLqUH
ŶLa plage de température ambiante pour l’outil en
IRQFWLRQQHPHQWVHVLWXHHQWUH&HW&
ŶLa plage de température ambiante pour l’entreposage
GHO¶RXWLOVHVLWXHHQWUH&HW&
ŶLa plage de température ambiante recommandée pour
le système de chargement en fonctionnement se situe
HQWUH&HW&
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages causés par un court-
circuit, n’immergez jamais l‘outil, le bloc de batterie ou
le chargeur dans un liquide et ne laissez pas couler un
ÀXLGH j OµLQWpULHXU GH FHOXLFL /HV ÀXLGHV FRUURVLIV RX
conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits
chimiques industriels, les produits de blanchiment ou
FRQWHQDQW GHV DJHQWV GH EODQFKLPHQW HWF SHXYHQW
SURYRTXHUXQFRXUWFLUFXLW
ŶLa plage de température ambiante pour la batterie en
XWLOLVDWLRQVHVLWXHHQWUH&HW&
ŶLa plage de température ambiante pour l’entreposage
GHODEDWWHULHVHVLWXHHQWUH&HW&
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les
GLVSRVLWLRQVHWUqJOHPHQWVORFDX[HWQDWLRQDX[
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries
ORUVTXH YRXV FRQ¿H] OHXU WUDQVSRUW j XQ WLHUV $VVXUH]
vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
UXEDQDGKpVLIRXGHVFDSXFKRQVLVRODQWVQRQFRQGXFWHXUV
Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui
IXLUDLW 'HPDQGH] FRQVHLO DX WUDQVSRUWHXU SRXU GH SOXV
DPSOHVLQIRUPDWLRQV
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions,
il reste impossible d’éliminer totalement certains facteurs
GH ULVTXH UpVLGXHOV /HV GDQJHUV VXLYDQWV ULVTXHQW GH VH
présenter en cours d’utilisation et l’utilisateur doit prêter
particulièrement garde aux points suivants :
ŶBlessures dues aux vibrations
–Utilisez le réglage de vitesse le plus bas permettant
GH UpDOLVHUODFRXSH OLPLWH]OH WHPSVG¶H[SRVLWLRQ
9RLU©5pGXFWLRQGHVULVTXHVª
ŶBlessures dues à la poussière
–'H OD SRXVVLqUH HVW VXVFHSWLEOH GH SpQpWUHU GDQV
OHV \HX[ RX GDQV OH V\VWqPH UHVSLUDWRLUH 3RUWH]
HQ SHUPDQHQFH XQH SURWHFWLRQ RFXODLUH 3RUWH]
un masque anti-poussière adéquat et doté de
filtres, capable d’assurer une protection contre les
SDUWLFXOHVGHPDWpULDX FRXSp1HPDQJH] SDV QH
EXYH]SDVHWQHIXPH]SDVGDQVO¶HVSDFHGHWUDYDLO
$VVXUH]YRXVTXHODYHQWLODWLRQHVWVXIILVDQWH
ŶBlessures provoquées par une décharge électrique
–La lame est susceptible d’entrer en contact avec
des câbles électriques cachés, et de mettre ainsi
FHUWDLQHVSDUWLHVGXSURGXLW©VRXVWHQVLRQª7HQH]
toujours le produit par les poignées destinées à
cet effet et prenez garde lors des coupes aveugles
dans les murs et dans les sols susceptibles de
4| Français

FRQWHQLUGHVFkEOHVFDFKpV
NOTE: Lorsque vous travaillez sur des murs, des
plafonds ou des sols, prenez garde de ne pas entrer
en contact avec des câbles électriques ou des tuyaux
G¶HDX RX GHJD]/H SURGXLWGRLW rWUH XWLOLVp GHV GHX[
PDLQV
ŶBlessures provoquées par l’entrée en contact avec la
lame
–Les lames sont très coupantes et deviennent très
FKDXGHV HQ FRXUV GH IRQFWLRQQHPHQW 3RUWH] GHV
JDQWV ORUVTXH YRXV FKDQJH] GH ODPH *DUGH] HQ
permanence vos mains éloignées de la zone de
FRXSH )L[H] OD SLqFH j XVLQHU ORUVTXH FHOD HVW
SRVVLEOH
ŶBlessures dues au bruit
–/HEUXLWSHXWHQGRPPDJHUO¶DXGLWLRQ/RUVTXHYRXV
utilisez des outils à moteur pendant une longue
SpULRGHGHWHPSVSRUWH]XQHSURWHFWLRQDXGLWLYH
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils
tenus à main peuvent contribuer à l’apparition d’un état
DSSHOpOHV\QGURPHGH5D\QDXGFKH]FHUWDLQHVSHUVRQQHV
Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements,
un engourdissement et un blanchiment des doigts,
JpQpUDOHPHQW SDU WHPSV IURLG 'HV IDFWHXUV KpUpGLWDLUHV
l’exposition au froid et à l’humidité, le régime alimentaire,
le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer
DXGpYHORSSHPHQWGHFHVV\PSW{PHV&HUWDLQHVPHVXUHV
peuvent être prises par l’utilisateur pour aider à réduire les
effets des vibrations:
Ŷ*DUGH]YRWUHFRUSVDXFKDXGSDUWHPSVIURLG/RUVTXH
vous utilisez l’appareil, portez des gants afin de garder
YRVPDLQVHWYRVSRLJQHWVDXFKDXG/HWHPSVIURLGHVW
considéré comme un facteur contribuant très largement
jO¶DSSDULWLRQGXV\QGURPHGH5D\QDXG
Ŷ$SUqV FKDTXH VHVVLRQ GH WUDYDLO SUDWLTXH] GHV
H[HUFLFHVTXLIDYRULVHQWODFLUFXODWLRQVDQJXLQH
Ŷ)DLWHV GHV SDXVHV IUpTXHQWHV /LPLWH] OD TXDQWLWp
G¶H[SRVLWLRQMRXUQDOLqUH
Si vous ressentez l’un des symptômes associés à ce
syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez
YRWUHPpGHFLQSRXUOXLHQIDLUHSDUW
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de
SURYRTXHU RX GDJJUDYHU GHV EOHVVXUHV $VVXUH]YRXV
de faire des pauses de façon régulière lorsque vous
XWLOLVH]WRXWRXWLOGHIDoRQSURORQJpH
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir la page 99.
Lame
Patin
Bride de lame
Système de changement de lame sans outil
Clé hexagonale
Réceptacle de la batterie
*kFKHWWHLQWHUUXSWHXU
Bouton de déverrouillage de la gâchette
Poignée, surface de préhension isolée
UTILISATION
RÉGLAGE DU PATIN PIVOTANT
ŶLe produit est équipé d’un patin pivotant afin d’assurer
le positionnement à plat du patin sur la surface de
FRXSH/H SDWLQFRXOLVVHDXVVL G¶DYDQWHQ DUULqUHSRXU
XWLOLVHUODGHQWXUHGHODODPHjGLIIpUHQWVHPSODFHPHQWV
Ŷ3RXVVHUOD ODPH GDQV OH SRUWH 2XWLOMXVTX¶j OD EXWpH
$VVXUH]YRXVTXHODODPHHVWFRUUHFWHPHQWIL[pH
CONSEILS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
3UHQH]JDUGHGHQHSDVWRUGUHRXYULOOHUOHVODPHV
Ŷ1HIDLWHVSDVIRUFHUORXWLO
ŶUtilisez de l'huile de coupe pour la coupe des métaux
WHQGUHVHWGHODFLHU/KXLOHGHFRXSHSHUPHWpJDOHPHQW
de refroidir la lame, d'augmenter l'efficacité de la coupe,
HWGHSURORQJHUODGXUpHGHYLHGHVODPHV
ŶImmobilisez fermement la pièce à usiner et coupez
près du point de serrage pour éliminer toute vibration
GXPDWpULDXHQWUDLQG¶rWUHFRXSp/RUVTXHYRXVFRXSH]
des tuyaux, des tubes, ou des cornières métalliques,
bloquez si possible votre pièce à usiner dans un étau
HW FRXSH] SUqV GH O¶pWDX 3RXU FRXSHU XQ PDWpULDX
fin, « sandwichez-le » entre deux panneaux durs ou
du contreplaqué et serrez les couches pour éliminer
YLEUDWLRQVHWGpFKLUXUHV
ŶMaintenez toujours une pression ferme vers l’avant sur
O¶RXWLOSRXUJDUGHUODVHPHOOHHQFRQWDFWDYHFODSLqFH
ŶN’utilisez pas de lame endommagée, fissurée ou
WRUGXH
AVERTISSEMENT
La sciure en provenance de certaines peintures, vernis
et matériaux est susceptible de provoquer des irritations
RXGHVUpDFWLRQVDOOHUJLTXHV/DVFLXUHGHERLVWHOVTXH
OHFKrQHOHKrWUHO¶DJJORPpUpHWDXWUHVHVWFDQFpULJqQH
Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être
WUDYDLOOpVRXWUDLWpVTXHSDUGXSHUVRQQHOVSpFLDOLVp
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes
de protection équipées de volets latéraux lorsque vous
FRXSH]GHVPDWpULDX['DQVOHFDVFRQWUDLUHGHVREMHWV
pourraient être projetés vers vos yeux et provoquer de
JUDYHVEOHVVXUHV
5 Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Le produit ne doit jamais être branché à une source
de courant lorsque vous y montez des pièces, lorsque
vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez,
lorsque vous l’entretenez, ou lorsque vous ne l’utilisez
SDV'pFRQQHFWHUOHSURGXLWGHO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
empêche les démarrages accidentels qui peuvent
FDXVHUGHVEOHVVXUHVJUDYHV
AVERTISSEMENT
N’effectuez l’entretien qu’à l’aide de pièces détachées
HW G¶DFFHVVRLUHV G¶RULJLQH FRQVWUXFWHXU /¶XWLOLVDWLRQ GH
toute autre pièce est susceptible de présenter un danger
RXG¶HQGRPPDJHUYRWUHRXWLO
ŶÉvitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
SODVWLTXH/DSOXSDUW GHVSODVWLTXHV VRQWVXVFHSWLEOHV
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
OHFRPPHUFH 8WLOLVH] XQ FKLIIRQSURSUH SRXU HVVX\HU
OHVLPSXUHWpVODSRXVVLqUHHWF
ŶNe laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des
SURGXLWVSpWUROLHUV GHVKXLOHV SpQpWUDQWHVHWF HQWUHU
HQFRQWDFWDYHFOHVpOpPHQWVHQSODVWLTXH&HVSURGXLWV
chimiques contiennent des substances qui peuvent
HQGRPPDJHUIUDJLOLVHURXGpWUXLUHOHSODVWLTXH
ŶPortez toujours un masque oculaire ou des lunettes de
protection à volets latéraux lorsque vous utilisez l’outil
pOHFWULTXHRXORUVTXHYRXVVRXIIOH]GHODSRXVVLqUH6L
l’opération génère des poussières, portez également
XQPDVTXHDQWLSRXVVLqUH
Ŷ3RXU SOXV GH VpFXULWp HW GH ¿DELOLWp WRXWHV OHV
réparations doivent être effectuées par un centre de
VHUYLFHDJUpp
GENERALITES
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
SODVWLTXH /D SOXSDUW GHV SODVWLTXHV VRQW VXVFHSWLEOHV
d’être endommagés par les solvants disponibles dans le
FRPPHUFH 8WLOLVH] XQ FKLIIRQ SURSUH SRXU HVVX\HU OHV
LPSXUHWpVODSRXVVLqUHHWF
/HVRXWLOVpOHFWULTXHVXWLOLVpVVXUGHVPDWpULDX[HQ¿EUHGH
verre, des plaques de plâtre, des panneaux de revêtement,
ou du plâtre ont tendance à s’user plus rapidement et à
présenter des défaillances prématurées car les poussières
en provenance de ces matériaux sont très abrasives pour
OHVURXOHPHQWV OHVFKDUERQVOHV LQWHUUXSWHXUVHWF 1RXV
recommandons de ne pas utiliser ce produit pendant de
ORQJXHVSpULRGHVGHWHPSVDYHFFHJHQUHGHPDWpULDX
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'air comprimé pour retirer la poussière du
SURGXLW&HWWHSUDWLTXHHVWGDQJHUHXVHHWVXVFHSWLEOHGH
projeter des saletés et des poussières et de blesser les
\HX[GHTXHOTXXQ
LUBRIFICATION
7RXVOHVURXOHPHQWVGHFHSURGXLWVRQWOXEUL¿pVDYHFXQH
TXDQWLWpVXI¿VDQWH G¶KXLOH GH KDXWHTXDOLWp SRXUWRXWH VD
GXUpH GH YLH GDQV GHV FRQGLWLRQV G¶XWLOLVDWLRQ QRUPDOHV
3DUFRQVpTXHQWDXFXQHOXEUL¿FDWLRQVXSSOpPHQWDLUHQ¶HVW
QpFHVVDLUH
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
GHOHVMHWHUDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
WULpV
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
$OHUWHGHVpFXULWp
Vitesse à vide
VVolts
Courant continu
min-1 Nombre de tours ou de mouvements par
minute
Conformité CE
Marque de conformité d’Eurasie
Marque de conformité ukrainienne
Veuillez lire attentivement les instructions
DYDQWGHPHWWUHODSSDUHLOHQPDUFKH
Les produits électriques hors d’usage ne
doivent pas être jetés avec les ordures
PpQDJqUHV5HF\FOH]OHVSDUO¶LQWHUPpGLDLUH
GHVVWUXFWXUHVGLVSRQLEOHV&RQWDFWH]
les autorités locales ou votre distributeur
pour vous renseigner sur les conditions de
UHF\FODJH
ICÔNES DE CE MANUEL
Remarque
Pièces détachées et accessoires
vendus séparément
Vitesse, minimum
Vitesse, maximum
6| Français

Bois
Plastique
Métal
'$1*(5/DPHFRXSDQWH
Portez des gants de protection solides et
DQWLGpUDSDQWV
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés,
permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés
jO¶XWLOLVDWLRQGHFHWRXWLO
DANGER
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut
HQWUDvQHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVYRLUHPRUWHOOHV
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner des blessures graves voire
PRUWHOOHV
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend
JDUGHSHXWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHVPR\HQQHVRXOpJqUHV
ATTENTION
(Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant
SURYRTXHUGHVGRPPDJHVPDWpULHOV
7 Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihrer Säbelsäge.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Säbelsäge ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene
vorgesehen, die die Bedienungsanleitung gelesen
und verstanden haben und als verantwortlich für ihre
Handlungen erachtet werden können.
Mit geeigneten Sägeblatt kann das Produkt Holz,
Kunststoff, Gipskarton und Metall bis zu der in der
6SH]L¿NDWLRQVWDEHOOHEHVFKULHEHQHQ7LHIHVFKQHLGHQ
Das Produkt muss beim Einsatz in der Hand gehalten
werden. Das Produkt darf nur an der Werkbank
befestigt werden, wenn spezielle Anweisungen vom
Produkthersteller erhalten wurden.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als
die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
Der Einsatz des Werkzeugs für Arbeiten, für die es nicht
vorgesehen ist, kann zu gefährlichen Situationen führen.
WARNUNG
Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem Werkzeug
gelieferten Warnungen, Anweisungen und
Spezifikationen, beziehen Sie sich auf die
Illustrationen. Die Nichtbeachtung der weiter unten
aufgeführten Anweisungen kann Unfälle wie Brände,
Elektroschocks und/oder schwere Körperverletzungen
zur Folge haben.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und
Anweisungen für einen späteren Gebrauch gut auf.
SÄBELSÄGE SICHERHEITSWARNUNGEN
ŶHalten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
ŶBefestigen und sichern Sie das Werkstück mittels
Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer
stabilen Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit
der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es
labil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann.
ŶSchützen Sie Ihre Lungen! 7UDJHQ 6LH HLQHQ
Gesichtsschutz oder eine Staubschutzmaske, wenn
beim Arbeiten Staub entsteht.
ŶDer Umgebungstemperaturbereich für das Werkzeug
während des Betriebs liegt zwischen 0 °C und 40 °C.
ŶDer Umgebungstemperaturbereich für die Lagerung
des Werkzeugs liegt zwischen 0 °C und 40 °C.
ŶDer empfohlene Umgebungstemperaturbereich für das
Ladesystem während des Ladevorgangs liegt zwischen
10 °C und 38 °C.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
WARNUNG
Um die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie
das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät
nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass
keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel
oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen
Kurzschluss verursachen.
ŶDer Umgebungstemperaturbereich für die Batterie
während des Gebrauchs liegt zwischen 0 °C und 40 °C.
ŶDer Umgebungstemperaturbereich für die Lagerung
der Batterie liegt zwischen 0 °C und 20 °C.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
7UDQVSRUWLHUHQ 6LH GHQ $NNX JHPl ,KUHQ |UWOLFKHQ XQG
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
EHLP 7UDQVSRUW NHLQ $NNX LQ .RQWDNW PLW DQGHUHQ $NNXV
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
.OHEHEDQG VFKW]HQ 7UDQVSRUWLHUHQ 6LH NHLQH $NNXV
die gebrochen oder undicht sind. Befragen Sie Ihre
7UDQVSRUW¿UPDQDFKZHLWHUHQ,QIRUPDWLRQHQ
RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt
wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig
auszuschließen. Die folgenden Gefahren können bei der
Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders
auf folgende Punkte achten:
ŶDurch Vibrationen verursachte Verletzungen.
–Benutzen Sie die niedrigste Geschwindigkeit,
mit der gesägt werden kann, schränken Sie die
Exposition ein. Siehe “Risikoverringerung”.
ŶDurch Staub verursachte Verletzungen.
–Staub kann in die Augen oder die Atemwege
HLQGULQJHQ 7UDJHQ 6LH LPPHU $XJHQVFKXW]
7UDJHQ6LHHLQHDQJHPHVVHQH6WDXEVFKXW]PDVNH
mit den geeigneten Filtern zum Schutz vor Partikeln
des zu schneidenden Materials. Essen, trinken oder
rauchen Sie nicht in dem Arbeitsbereich. Sorgen Sie
für ausreichende Belüftung des Arbeitsbereichs.
ŶVerletzungen aufgrund von Stromschlag.
–Das Sägeblatt kann verborgene Stromleitungen
EHUKUHQ XQG 7HLOH GHV 3URGXNWHV XQWHU 6WURP
setzen. Halten Sie das Produkt immer an den
vorgesehenen Griffen und seien Sie vorsichtig,
wenn Sie in Wänden oder Böden sägen, wo Sie
möglicherweise verborgene Stromleitungen nicht
sehen können.
BITTE BEACHTEN: Achten Sie beim Arbeiten in
8| Deutsch

Wänden, Decken oder Böden darauf keine elektrischen
Kabel oder Gas- oder Wasserleitungen zu treffen. Das
Produkt muss mit beiden Händen betrieben werden.
ŶDurch Kontakt mit dem Sägeblatt verursachte
Verletzung
–Die Sägeblätter sind sehr scharf und werden bei
%HQXW]XQJ KHL 7UDJHQ 6LH +DQGVFKXKH EHLP
Wechseln von Sägeblättern. Halten Sie Ihre Hände
immer von dem Sägebereich fern. Klemmen Sie
das Werkstück wann immer möglich fest.
ŶLärm kann zu Gehörschäden führen
–/lUP NDQQ ]X *HK|UVFKlGHQ IKUHQ 7UDJHQ 6LH
einen Gehörschutz, wenn Sie Elektrowerkzeuge für
längere Zeit benutzen.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen
können bei einigen Personen zu einem Zustand, der
Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome
VLQG XD .ULEEHOQ 7DXEKHLWVJHIKO XQG HSLVRGLVFKH
Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei
Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren,
Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen
und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome
beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen,
um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu
verringern:
Ŷ+DOWHQ 6LH GHQ .|USHU EHL .lOWH ZDUP 7UDJHQ 6LH
beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände
und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge
ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum
Raynaud Syndrom beiträgt.
ŶBetätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um
den Blutkreislauf zu steigern.
ŶMachen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die
%HDQVSUXFKXQJSUR7DJ
Sollten bei Ihnen eines der zuvor beschriebenen Symptome
/ Zustände auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb
ein und suchen Sie bezüglich der Symptome einen Arzt
auf.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines
Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden.
Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug
für lange Zeit benutzen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 99.
1. Sägeblatt
2. Führungsplatte
3. Sägeblattklemmung
4. Werkzeugloses Sägeblatt-Wechselsystem
5. Sechskantschlüssel
6. Akkuaufnahme
7. Schalterdrücker
8. Entriegelungsknopf des Ein-/Ausschalters
9. Handgriff, isolierte Grifffläche
BETRIEB
EINSTELLEN DER FÜHRUNGSPLATTE
ŶDas Produkt ist mit einer in beiden Richtungen
schwenkbaren Führungsplatte ausgestattet, um
sicherzustellen, dass die Platte immer an der zu
schneidenden Fläche anliegt. Die verstellbare
Führungsplatte kann herausgezogen oder
hineingeschoben werden, um Sägezähne an
unterschiedlichen Positionen auf dem Sägeblatt zu
nutzen.
ŶDrücken Sie das Sägeblatt bis zum Anschlag in den
Sägeblatthalter. Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt
sicher befestigt ist.
TIPPS ZUR BEDIENUNG
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass Sie die Sägeblätter nicht
verdrehen oder verbiegen.
ŶBetätigen Sie das Werkzeug nicht mit Gewalt.
ŶVerwenden Sie Schneidöl, wenn Sie weiche Metalle
und Stahl sägen. Schneidöl kühlt auch das Sägeblatt,
verbessert die Sägeleistung und verlängert die
Lebensdauer des Sägeblattes.
ŶKlemmen Sie das Werkstück gut fest und schneiden
Sie nah am Klemmpunkt entlang, um Vibrationen am zu
schneidenden Werkstück zu vermeiden. Klemmen Sie
beim Schneiden von Leitungen, Rohren oder Kanteisen
das Werkstück nach Möglichkeit in einen Schraubstock
und sägen Sie nah am Schraubstock. Zum Sägen von
dünnen Blechen, legen Sie das Material zwischen
zwei Hartfaser- oder Sperrholzplatten und klemmen
die Schichten fest, um Vibrationen und Einreißen des
Materials zu verhindern.
ŶAchten Sie immer auf einen festen Druck auf das
Werkzeug, um die Führungsplatte in Kontakt mit dem
Werkstück zu halten.
ŶRissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form
YHUlQGHUWKDEHQGUIHQQLFKWYHUZHQGHWZHUGHQ.HLQH
Sägeblätter benutzen die beschädigt oder verformt
sind.
WARNUNG
Staub von bestimmten Farben, Beschichtungen
und Materialien können Irritationen oder allergische
Reaktionen der Atemwege verursachen. Staub von Holz
wie Eiche, Buche, Faserstoffplatten und anderen ist
krebserregend. Asbesthaltige Materialien dürfen nur von
TXDOL¿]LHUWHQ 6SH]LDOLVWHQ EHDUEHLWHW RGHU YHUDUEHLWHW
werden.
WARNUNG
7UDJHQ6LHEHLGHU9HUZHQGXQJYRQ:HUN]HXJHQLPPHU
eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Die Missachtung
dieser Anweisung kann dazu führen, dass Fremdkörper
LQ ,KUH $XJHQ ÀLHJHQ XQG VFKZHUH $XJHQYHUOHW]XQJHQ
verursachen können.
9 Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Kunststoff
Metall
GEFAHR: Scharfes Sägeblatt
7UDJHQ 6LH UXWVFKIHVWH VWUDSD]LHUIlKLJH
Handschuhe.
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der
verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt
einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls
QLFKWYHUPLHGHQ]XP7RGHRGHUVFKZHUHQ9HUOHW]XQJHQ
führen kann.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls
QLFKWYHUPLHGHQ]XP7RGHRGHUVFKZHUHQ9HUOHW]XQJHQ
führen kann.
ACHTUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls
nicht vermieden, zu kleineren und mittleren Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
(Ohne Warnsymbol) weist auf eine Situation hin, die zu
Sachschaden führen kann.
11 Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Product specificaties
Merk: | Ryobi |
Categorie: | Zaagmachine |
Model: | One+ R18RS |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Ryobi One+ R18RS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaagmachine Ryobi

11 September 2024

11 September 2024

23 Augustus 2024

23 Augustus 2024

22 Augustus 2024

6 Maart 2024

24 Augustus 2023

30 Mei 2023

27 Mei 2023

27 April 2023
Handleiding Zaagmachine
- Zaagmachine Bosch
- Zaagmachine AEG
- Zaagmachine DeWalt
- Zaagmachine Ford
- Zaagmachine Al-ko
- Zaagmachine Alpina
- Zaagmachine Atika
- Zaagmachine BabyGO
- Zaagmachine Batavia
- Zaagmachine Bavaria
- Zaagmachine Bebe Confort
- Zaagmachine BGU
- Zaagmachine Black Decker
- Zaagmachine Blucave
- Zaagmachine Bort
- Zaagmachine Brennenstuhl
- Zaagmachine Bruder Mannesmann
- Zaagmachine Budget
- Zaagmachine Defort
- Zaagmachine Dolmar
- Zaagmachine Dremel
- Zaagmachine Duro
- Zaagmachine Duro Pro
- Zaagmachine Echo
- Zaagmachine Einhell
- Zaagmachine Elektra Beckum
- Zaagmachine Elu
- Zaagmachine Ergofix
- Zaagmachine Exakt
- Zaagmachine Fein
- Zaagmachine Felisatti
- Zaagmachine Ferm
- Zaagmachine Ferrex
- Zaagmachine Festool
- Zaagmachine Flex
- Zaagmachine Florabest
- Zaagmachine FOM
- Zaagmachine Fuxtec
- Zaagmachine Gamma
- Zaagmachine Gardena
- Zaagmachine Gardenline
- Zaagmachine Germania
- Zaagmachine Global
- Zaagmachine Goon
- Zaagmachine Greenworks
- Zaagmachine Grizzly
- Zaagmachine Gude
- Zaagmachine Gude Pro
- Zaagmachine Hammer
- Zaagmachine Hikoki
- Zaagmachine Hitachi
- Zaagmachine Holzmann
- Zaagmachine Homelite
- Zaagmachine Husqvarna
- Zaagmachine Huvema
- Zaagmachine Hyundai
- Zaagmachine Ideal
- Zaagmachine Kompernass
- Zaagmachine Kraftronic
- Zaagmachine Kress
- Zaagmachine Lux Tools
- Zaagmachine Luxor
- Zaagmachine Maestro
- Zaagmachine Makita
- Zaagmachine Maktec
- Zaagmachine Matrix
- Zaagmachine Max
- Zaagmachine Maxx
- Zaagmachine McCulloch
- Zaagmachine Metabo
- Zaagmachine Milwaukee
- Zaagmachine Parkside
- Zaagmachine Pattfield
- Zaagmachine Plantiflor
- Zaagmachine Powerfix
- Zaagmachine Powerplus
- Zaagmachine Remington
- Zaagmachine Robust
- Zaagmachine Scheppach
- Zaagmachine Shindaiwa
- Zaagmachine Silverline
- Zaagmachine Skil
- Zaagmachine Solo
- Zaagmachine Stanley
- Zaagmachine Sterwins
- Zaagmachine Stiga
- Zaagmachine Stihl
- Zaagmachine Tanaka
- Zaagmachine Texas
- Zaagmachine Toledo
- Zaagmachine Toolcraft
- Zaagmachine Topcraft
- Zaagmachine Triton
- Zaagmachine Trotec
- Zaagmachine Troy-Bilt
- Zaagmachine Varo
- Zaagmachine Vonroc
- Zaagmachine Westfalia
- Zaagmachine Workzone
- Zaagmachine Worx
- Zaagmachine Zipper
- Zaagmachine Oregon Scientific
- Zaagmachine Ozito
- Zaagmachine Black And Decker
- Zaagmachine Cocraft
- Zaagmachine Draper
- Zaagmachine Meec Tools
- Zaagmachine Lionelo
- Zaagmachine Clarke
- Zaagmachine Genesis
- Zaagmachine Hilti
- Zaagmachine Cobra
- Zaagmachine Hobart
- Zaagmachine ACG
- Zaagmachine Cotech
- Zaagmachine Power Craft
- Zaagmachine Tacklife
- Zaagmachine Truper
- Zaagmachine Fieldmann
- Zaagmachine Mafell
- Zaagmachine Prime3
- Zaagmachine Proxxon
- Zaagmachine Biltema
- Zaagmachine Porter-Cable
- Zaagmachine Sun Joe
- Zaagmachine Yard Force
- Zaagmachine Challenge
- Zaagmachine EGO
- Zaagmachine Hurricane
- Zaagmachine MacAllister
- Zaagmachine Maruyama
- Zaagmachine Sovereign
- Zaagmachine Spear & Jackson
- Zaagmachine Royal Catering
- Zaagmachine Dedra
- Zaagmachine Graphite
- Zaagmachine Narex
- Zaagmachine RIDGID
- Zaagmachine Tryton
- Zaagmachine CMI
- Zaagmachine Garland
- Zaagmachine Herkules
- Zaagmachine Powerworks
- Zaagmachine MSW
- Zaagmachine Sthor
- Zaagmachine Evolution
- Zaagmachine Craftsman
- Zaagmachine Rikon
- Zaagmachine Verto
- Zaagmachine Erbauer
- Zaagmachine Snow Joe
- Zaagmachine Chicago Pneumatic
- Zaagmachine Alpha Tools
- Zaagmachine Hazet
- Zaagmachine Yato
- Zaagmachine Jonsered
- Zaagmachine Qualcast
- Zaagmachine Total
- Zaagmachine Avantco
- Zaagmachine Bestgreen
- Zaagmachine Masport
- Zaagmachine Morrison
- Zaagmachine Stalco
- Zaagmachine Baumr-AG
- Zaagmachine Martha Stewart
- Zaagmachine IKRA
- Zaagmachine MTM
- Zaagmachine Powerblade
- Zaagmachine Meister Craft
- Zaagmachine Łucznik
- Zaagmachine King Craft
- Zaagmachine Max Bahr
- Zaagmachine Toolson
- Zaagmachine Wolfcraft
- Zaagmachine Kreg
- Zaagmachine Vulcan
- Zaagmachine Anova
- Zaagmachine Challenge Xtreme
- Zaagmachine Pro-Cut
- Zaagmachine Power Smart
- Zaagmachine Backyard Pro Butcher Series
- Zaagmachine EFA
- Zaagmachine Einhell Bavaria
- Zaagmachine McKenzie
- Zaagmachine Prowork
- Zaagmachine Proviel
- Zaagmachine Backyard Pro
- Zaagmachine Ribimex
- Zaagmachine Ultranatura
- Zaagmachine FIXIT
- Zaagmachine Ergotools Pattfield
- Zaagmachine MyTool
- Zaagmachine Bavaria By Einhell
- Zaagmachine Donau Elektronik
- Zaagmachine Rona
- Zaagmachine TAURUS Titanium
- Zaagmachine Maxbear
- Zaagmachine Extralink
- Zaagmachine Yellow Garden Line
- Zaagmachine Topex
- Zaagmachine Turbo-Silent
Nieuwste handleidingen voor Zaagmachine

3 April 2025

3 April 2025

31 Maart 2025

31 Maart 2025

31 Maart 2025

31 Maart 2025

31 Maart 2025

31 Maart 2025

29 Maart 2025

29 Maart 2025