Rowenta Power XXL RO3171 Handleiding

Rowenta Stofzuiger Power XXL RO3171

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rowenta Power XXL RO3171 (4 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
POWER XXL
2220003157-02
EN User’s guide
FR Guide de l’utilisateur
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d’uso
ES Guía del usuario
PT Guia de utilização
EL Οδηγός χρήσης
TR Kullanım kılavuzu
AR 
FA 
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HK 使用指南
TH คู่มือส�หรับผู้ใชงน
ID Panduan pengguna
MS Panduan pengguna
VI
KO 사용자 가이드
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
HU Használati útmutató
SK Používateľská príručka
RO Ghidul utilizatorului
BG Ръководство на потребителя
SR Korisničko uputstvo
HR Upute za uporabu
BS Korisnički priručnik
SL Navodila za uporabnika
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas pamācība
LT Naudotojo vadovas
PERMANENT
FILTER
6.
PERMANENT
FILTER
NEW
CLICK
NEW
3.
EN FRUse Hygiene+ bags only / N’utilisez que des sacs Hygiene+ / Verwenden Sie ausschließlich Hygiene+-Beutel / DE NLGelieve
enkel Hygiene+ zakken te gebruiken / Utilizzare soltanto sacchetti Hygiene+ / IT ESUtilice únicamente las bolsas Hygiene + /
PTUtilizar apenas sacos Hygiene+ / Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά σακούλες Hygiene+ / Sadece Hygiene+ torbalarını kullanın /EL TR
 Hygiene
AR /
 Hygiene
FA / Используйте только мешки Hygiene+ / RU
UKВикористовуйте лише мішки Hygiene+ / / / Gunakan hanya kantung HK只使Hygiene+THใช้ถุง Hygiene+ เท่นั้ ID
Hygiene+ / Gunakan hanya beg Hygiene+ / + túi / / MS VIKOHygiene+ 먼지봉투만 사용 PLStosować
wyłącznie worki Hygiene+ / Používejte pouze sáčky Hygiene+ / Kizárólag Hygiene+ zsákokat használjon / Používajte iba CS HU SK
vrecká do vysávačov Hygiene+ / Utilizați numai saci Hygiene+ / Използвайте само торби Hygiene+ / Koristite samo RO BG SR
kese Hygiene+ / Rabite samo vrećice za usisivač Hygiene+ / Koristite samo vrećice Hygiene+ / Uporabljajte samo vrečke HR BS SL
Hygiene+ / Kasutage vaid Hygiene+ kotte / Izmantojiet tikai Hygiene+ maisiņus / Naudokite tik „Hygiene+“ maišeliusET LV LT
NEWNEW
NEW
4.
ROWENTA / TEFAL
MOULINEX
BAG
ZR2005 XX / ZR2007 XX / ZR2009 XX
EN ONLY in case of improper use of
the appliance (burst bag, vacuuming
of liquids, etc.):
- Replace the permanent EPA lter
- Wash the permanent motor lter
F R U N I QU E M E N T e n c a s
dutilisation inadéquate de
l’appareil (sac percé, aspiration de
liquides, etc.):
- Remplacer le ltre EPA permanent
- Laver le f il tr e du moteur
permanent
DE NUR bei unsachgemäßer
Verwendung des Geräts (Platzen
des Beutels, Ansaugen von
Flüssigkeiten, usw.):
- EPA Dauerlter austauschen
- Dauermotorlter reinigen
NL ENKEL bij onjuist gebruik van
de stofzuiger (gescheurde zak,
opzuigen van vloeistof, enz.):
- Vervang de vaste EPA-lter
- Reinig de vaste motorlter
IT SOLO in caso di uso improprio
dell’apparecchio (sacchetto con
chiusura a pressione, aspirazione
di liquidi, ecc.):
- Sostituire il ltro EPA permanente
- Lavare il ltro motore permanente
E S S OL O en cas o d e uso
inadecuado del aparato (bolsa rota,
aspiración de quidos, etc.):
- Reemplazar el ltro EPA permanente
- Lavar el ltro de motor permanente
PT APENAS no caso de utilização
inadequada do aparelho (saco roto,
aspiração de líquidos, etc.):
- Substitua o ltro EPA permanente
- Lave o ltro permanente do motor
E L Μ Ο Ν Ο σ ε π ε ρ ί π τ ω σ η
ακατάλληλης χρήσης της συσκευής
κισμένη σακούλα, αναρρόφηση
υγρών κ.λπ.):
- Αντικαταστήστε το σταθερό
φίλτρο EPA
- Πλύντε το σταθερό φίλτρο της
κεντρικής μονάδας
TR YALNIZCA cihazın amacına
uygun şekilde kullanılmaması
durumunda (yırk torba, vıların
süpürülmesi vs.):
- EPA sabit ltreyi değiştirme
- Sabit motor ltresinin yıkanması
R U
Т О Л Ь К О в с л у ч а е
неправильного использования
п р и б о р а ( р а з р ы в м е ш к а ,
всасывание жидкостей и пр.):
- Замените постоянный фильтр EPA
- Промойте постоянный фильтр
двигателя
UK
ЛИШЕ в разі неправильного
використання приладу (розрив
мішка, всмоктування рідини, тощо):
- Замініть постійний фільтр EPA
- Промийте постійний фільтр
двигуна
HK 僅在設備操作不當(過濾袋
裂,液體抽真空等)的情況下:
- 更換永久性EPA過濾網
- 清洗永久性摩打過濾網。
TH
เฉพะในกรณีทีใชุ้ปกรณ์ไม่เหมะสม (ถุงดูดฝุ่แต
ดูดของเหลว ฯลฯ):
- เปลี่ยนกรอง EPA
- ล้งกรองมอเตอร์
I D H A N YA d a l a m k a s u s
penggunaan alat yang tidak sesuai
(burst bag, menyedot cairan, dll.):
- Ganti lter EPA permanen
- Cuci lter mesin permanen
MS HANYA dalam kes penggunaan
perkakas yang tidak betul (burst bag,
memvakum cecair, dan lain-lain):
- Ganti penapis EPA kekal
- Basuh penapis mesin kekal
VI
KO
경우에 한함(터진 먼지봉투, 액체
청소 등)
- 영구 EPA 터 교체
- 영구 모터 필터 세척.
P L T Y L K O w p r z y p a d k u
niewłaściwego ycia urdzenia
(rozerwany worek, zasysanie cieczy
itp.):
- Wymienić stały ltr EPA
- Wymyć stały ltr silnika
CS POUZE v ípadě nesprávného
z a ch á z e n í se sp otř e b ič e m
(protržený vak, nasání kapalin atd.):
- Vyměňte trvalý ltr EPA
- Umyjte trvalý ltr motoru
HU KIZÁRÓLAG a készülék nem
megf elelő használata esetén
( z s á k s z a k a dá s , f o l y a d é k o k
felsvása stb.):
- Cserélje ki a beétett EPA szűrőt
- Mossa le a beépített motorszűrőt
SK IBA v prípade nesprávneho
použitia prístroja (roztrhnu
vrecko, vysatie tekutín atď.):
- Vymeniť permanentný HEPA lter
- Umyť permanentný motorový
lter
RO NUMAI în cazul utilizării
necorespunzătoare a aparatului
(spargerea sacului, aspirarea
lichidelor, etc):
- Înlocuiți ltrul permanent EPA
- Spălați filtrul permanent al
motorului
BG
ЕДИНСТВЕНО в случай на
неправилна употреба на уреда
(спукана торбичка, засмукване на
течности и т.):
- Подмен ете постоянния EPA
филтър
- Измийте постоянния филтър на
мотора
SR SAMO u slučaju nepravilne
upotrebe aparata (pocepana kesa,
usisavanje tečnosti itd):
- Zamenite trajni EPA lter
- Operite trajni lter motora
HR SAMO u slučaju nepravilne
uporabe uređaja (puknuta vrećica,
usisavanje tekućine itd.):
- Zamijenite trajni EPA lter
- Operite trajni lter motora
BS SAMO u slučaju nepravilne
upotrebe uređaja (puknuta kesa,
usisavanje tečnosti itd.):
- Zamijenite trajni EPA lter
- Operite trajni lter motora
SL SAMO v primeru nepravilne
uporabe aparata (pena vrečka,
sesanje tekočin itd.):
- zamenjajte trajni lter EPA
- operite trajni motorni lter
ET VAID seadme ebakorrektse
kasutamise korral (rebenenud kott,
vedelike imemine, jne):
- Asendage EPA püsilter
- Peske mootori püsilter
LV TIKAI tad, ja ierīce tikusi lietota
nepareizi (saplīsis maisiņš, iesūkts
šķidrums utt.):
- Nomainiet ilglietojamo EPA ltru
- Izmazjiet ilglietojamo motora
ltru
LT TIK jei prietaisas naudojamas
(praplyšęs maišelis, siurbiami
skysčiai ir kt.) netinkamai:
- Pakeiskite nuolatinį EPA ltrą
- Išplaukite nuolatinį varikliuko ltrą
 AR




  
FA
 



NONO
NONO
NONO
NONO
NO
OK
NONO
NONO
NONO
5.
NONO
NONO
NONO
NONO
6.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
B
F
D
CA
G
E
H
ENPlease read carefully the «Safety and use instructions» booklet before rst use / Veuillez lire attentivement FR
le livret “Consignes de curiet dutilisation“ avant la première utilisation / Lesen Sie vor dem erstmaligen DE
Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweisedurch / Gelieve vóór het eerste NL
gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / Leggere con IT
attenzione il libretto «Norme di sicurezza e d’uso» al primo utilizzo / Lea detenidamente el libro «Instrucciones ES
de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / Leia atentamente o manual «Instruções PT
de segurança e utilização» antes da primeira utilização / Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες EL
ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / İlk kullamdan önce «Güvenlik ve kullanım talimatla» TR
kitapçığı dikkatlice okuyun /

AR


FA / Перед первым RU
использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования» / Перед UK
першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання»
HK TH 在第一次使用前請認真閱讀此“安全操作規程”手冊 / รุณอ่นหนัสือ»คู่มือคมอดภัยแะกช้ง» ่อนกช้งนครั้ง
แรก / Sila baca dengan teliti lampiran “Panduan keselamatan dan penggunaan” sebelum menggunakan pada MS
kali pertama / IDBaca buklet «Petunjuk keselamatan dan penggunaan» secara cermat sebelum penggunaan
pertama» / VI
/ KO 처음 사용하기 전, 제품 사용과 관련된 «안전 수칙» 책자를 주의 깊게 읽어 주시기 바랍니다
PL Przed pierwszymyciem proszę uważnie przeczytać broszurę Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i
użytkowania / ed prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte Bezpečnostní pokyny pro použitíCS
HUAz első használat ett gyelmesen olvassa el a Biztonsági eírások és használati útmutató” fejezetet
SKPred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“ / Înainte de prima utilizare, RO
citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / Моля, прочетете внимателно книжката BG
«Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба / Pre prve upotrebe, pažljivo pročitajte SR
“Bezbednosno i korisničko uputstvo” / Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne HR
upute” / Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute” / Pred prvo uporabo natančno BS SL
preberite «Navodila za varno uporabo» / Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja ET
kasutusjuhendit / Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, dzu gi izlasiet brošūru «Norādījumi par drību un LV
lietošanu» / Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimaiprieš naudodami įrenginį pirmą kar.LT
EN FR DE NL IT Depending on model / Selon mole / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli /
ESSegún modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre / PT EL TR  AR / FA/
RUВзависимости от модели / Залежно від моделі / UK HK 視型號而定/ TH ตมรุ่น / Tergantung pada model / ID MSBergantung
kepada model / / / W zależności od modelu / Podle modelu / Modelltől függően / VI KO 모델에 따라 다름 PL CS HU
SKVzávislosti od modelu / Ovisno o modelu / в зависимост от модела / U zavisnosti od modela / Ovisno o modelu/ RO BG SR HR
BS SL Ovisno o modelu / Odvisno od modela / ET Sõltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal modelį.
*
EN FR DE NL IT Depending on model / Selon mole / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli /
ESSegún modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre / PT EL TR  AR /
 FA/
RUВзависимости от модели / Залежно від моделі / UK HK 視型號而定/ TH ตมรุ่น / Tergantung pada model / ID MSBergantung
kepada model / / / W zależności od modelu / Podle modelu / Modelltől függően / VI KO 모델에 따라 다름 PL CS HU
SKVzávislosti od modelu / Ovisno o modelu / в зависимост от модела / U zavisnosti od modela / Ovisno o modelu/ RO BG SR HR
BS SL Ovisno o modelu / Odvisno od modela / ET Sõltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal modelį.
*
BA C D E
C
G
D E
G
G H
A B E
E
D
D
F
F
C D
EN Depending on model / FR Selon modèle / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / IT Secondo i modelli /
ES PT EL Según modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre / TR  AR / FA/
RU В зависимости от модели / UK HK TH ID Залежно від моделі / / ตมรุ่ / Tergantung pada model /
MS VI PL CS Bergantung kepada model / / KO모델에 따라 다름 / W zależnci od modelu / Podle modelu /
B
1
1
2
PUSH
PULL
1
2
-
+
*
HU SK Modelltől függően / V závislosti od modelu / Ovisno o modelu / RO
BG SR HR в зависимост от модела / U zavisnosti od modela / Ovisno o
modelu/ BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / Sõltuvalt mudelist ET
/ LV Atbilstoši modelim / Pagal modelį.LT
www.moulinex.com
www.tefal.com
www.rowenta.com
EN FR For further usage information / Pour plus d’informations sur l’utilisation / Weitere Informationen zur DE
Bedienung / Voor meer informatie over het gebruik / Per maggiori informazioni sullutilizzo /NL IT ES Para
obtener más información sobre su uso /PT Para obter mais informações sobre a utilização / Για περισσότερες EL
πληροφορίες σχετικά με τη χρήση/TR Kullanım hakkında daha fazla bilgi için / 
AR /  FA / Для получения более подробной информации RU
об эксплуатации / Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / UK HK 使
資訊: /TH ส�รับข้อมูลเพิ่มิมกี่กับกรช้ง / Untuk informasi penggunaan lebih lanjut / Maklumat untuk ID MS
kegunaan lanjut / : / : /VI KO 자세한 사용 정보 PL Więcej
informacji na temat korzystania z urządzenia / Pro ce informací o poi / A használatra vonatko CS HU
további információk / Pre ďaie inforcie o používaní / Pentru mai multe informaţii privind utilizarea SK RO
/ BGЗа още информация относно употребата / Za više informacija o upotrebi / Za više informacija SR HR
o uporabi Za više informacija o upotrebi / Več informacij o uporabi /BS SL ET iendava teabe saamiseks
kasutamise kohta ai iegūtu vaik inforcijas par lietošanu / Daugiau informacijos apie naudoji.LV LT
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
*
* *
*
*
*
*
*
1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2.
1
2
2
PUSH
1
PULL
ON
*
-
+
-
+
*
OFF


Product specificaties

Merk: Rowenta
Categorie: Stofzuiger
Model: Power XXL RO3171

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rowenta Power XXL RO3171 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Rowenta

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger