Rowenta Green Force Max RO4931EA Handleiding

Rowenta Stofzuiger Green Force Max RO4931EA

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rowenta Green Force Max RO4931EA (4 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Green Force
2220005085
EN User’s guide
FR Guide de l’utilisateur
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d’uso
ES Guía del usuario
PT Guia de utilização
EL Οδηγός χρήσης
TR Kullanım kılavuzu
AR 
FA 
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HK 使用指南
TH คู่มือส�หรับผู้ใช้ง�น้
ID Panduan pengguna
MS Panduan pengguna
VI Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
KO 사용자 가이드
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
HU Használati útmutató
SK Používateľská príručka
RO Ghidul utilizatorului
BG Ръководство на потребителя
SR Korisničko uputstvo
HR Upute za uporabu
BS Korisnički priručnik
SL Navodila za uporabnika
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas pamācība
LT Naudotojo vadovas
SV Bruksanvisning
DA Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohjeet
PERMANENT
FILTER
6.
*
PERMANENT
FILTER
NEW
CLICK
NEW
NONO
NONO
*
* *
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.obhnordica.com
EN FRUse Hygiene+ bags only / N’utilisez que des sacs Hygiene+ / Verwenden Sie ausschließlich Hygiene+-Beutel / DE NLGelieve
enkel Hygiene+ zakken te gebruiken / Utilizzare soltanto sacchetti Hygiene+ / Utilice únicamente las bolsas Hygiene + / IT ES
PTUtilizar apenas sacos Hygiene+ / Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά σακούλες Hygiene+ / Sadece Hygiene+ torbalarını kullanın /EL TR
 Hygiene
AR /
 Hygiene
FA / Используйте только мешки Hygiene+ / RU
UK HK TH IDВикористовуйте лише мішки Hygiene+ / 請只使用Hygiene+ / ใช้ถุHygiene+ ท่�นั้น / Gunakan hanya kantung
Hygiene+ / Gunakan hanya beg Hygiene+ / Ch sdụng Hygiene + túi / / MS VI KOHygiene+ PLStosować
wyłącznie worki Hygiene+ / Používejte pouze sáčky Hygiene+ / Kizárólag Hygiene+ zsákokat használjon / CS HU SKPoužívajte
iba vrecká do vysávačov Hygiene+ / Utilizați numai saci Hygiene+ / Използвайте само торби Hygiene+ / Koristite samo RO BG SR
kese Hygiene+ / Rabite samo vrećice za usisivač Hygiene+ / Koristite samo vrećice Hygiene+ / Uporabljajte samo vrečke HR BS SL
Hygiene+ / Kasutage vaid Hygiene+ kotte / Izmantojiet tikai Hygiene+ maisiņus / Naudokite tik Hygiene+maišelius / ET LV LT
SVAnvänd endast Hygiene+ påsar / Brug kun poser af typen Hygiene+ / Bruk kun Hygiene+-poser / Käytä vain Hygiene+-DA NO FI
pölypusseja.
ROWENTA / TEFAL
MOULINEX / OBH
BAG
ZR2005 XX / ZR2007 XX / ZR2009 XX
EN FR DE NL IT ES Depending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli / Según
modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre / PT EL TR  AR /  FA/
RUВзависимости от модели / Залежно від моделі / UK HK 視型號而定/ TH ID ต�มรุ่น / Tergantung pada model / MSBergantung
kepada model / / / W zależności od modelu / Podle modelu / Modelltől függően VI Theo mẫu KO 모델에 따라 다름 PL CS HU
/ SKVzávislosti od modelu / Ovisno o modelu / RO BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno
o modelu/ Ovisno o modelu / Odvisno od modela / ltuvalt mudelist / Atbilstoši modelim / Pagal modeBS SL ET LV LT
/ SV Beroende modell / Afhængigt af model / DA NO Avhengig av modell / FI Määräytyy mallin mukaan.
*
SS-2230002948
ZR920101
2.
3.
NEW
5.
NONO
NONO
NONO
NONO
NO
OK
NONO
NONO
NONO
7.
NONO
NONO
NONO
NONO
EN FR 100% recycled paper / Papier 100% recyclé / 100% Recyclingpapier / 100% gerecycled papier / Carta DE NL IT
riciclata al 100% / 100% papel reciclado / 100% de papel reciclado / 100% ανακυκλωμένο χαρτί / %100 geri ES PT EL TR
nüştürülmüş kağıt /  AR /  FA/ RU Бумага на 100% из вторичного
сырья и / 100%-во перероблений папір / / 100% kertas UK HK 採用 100% 再用紙張/ TH ระด�ษรีไเคิล 100% ID
daur ulang / 100% kertas kitar semula / MS VI 100% giy tái chế / / 100% papieru makulaturowego KO 100% 종이 PL
/ CS 100% zrecyklova papír / 100%-ban újrahasznosított papír / 100% recyklovaného papiera / 100% rtie HU SK RO
reciclată / 100% рециклирана хартияа / 100% reciklirani papir / 100 % reciklirani papir / 100% reciklirani papir / BG SR HR BS
SL 100-odstotno recikliran papir / ET 100% taaskasutatud paber / LV 100% pārstrādāts papīrs / LT 100% perdirbtas popierius
/ SV NO FI 100 % återvunnet papper / DA 100 % genbrugspapir / 100% resirkulert papir / 100-prosenttisesti kiertettyä paperia
4.
EN ONLY in case of improper use of
the appliance (burst bag, vacuuming
of liquids, etc.):
- Replace the permanent EPA lter
- Wash the permanent motor lter
FR UNIQUEMENT en cas d’utilisation
inadéquate de l’appareil (sac percé,
aspiration de liquides, etc.):
- Remplacer le ltre EPA permanent
- Laver le ltre du moteur permanent
D E NUR bei unsachgemäßer
Verwendung des Geräts (Platzen
des Beutels, Ansaugen von
Flüssigkeiten, usw.):
- EPA Dauerlter austauschen
- Dauermotorlter reinigen
NL ENKEL bij onjuist gebruik van
de stofzuiger (gescheurde zak,
opzuigen van vloeistof, enz.):
- Vervang de vaste EPA-lter
- Reinig de vaste motorlter
IT SOLO in caso di uso improprio
dellapparecchio (sacchetto con
chiusura a pressione, aspirazione di
liquidi, ecc.):
- Sostituire il ltro EPA permanente
- Lavare il ltro motore permanente
ES SOLO en caso de uso inadecuado
del aparato (bolsa rota, aspiración de
líquidos, etc.):
- Reemplazar elltro EPA permanente
- Lavar el ltro de motor permanente
PT APENAS no caso de utilização
inadequada do aparelho (saco roto,
aspiração de líquidos, etc.):
- Substitua o ltro EPA permanente
- Lave o ltro permanente do motor
E L Μ Ο Ν Ο σ ε π ε ρ ί π τ ω σ η
ακατάλληλης χρήσης της συσκευής
(σκισμένη σακούλα, αναρρόφηση
υγρών κ.λπ.):
- Αντικαταστήστε το σταθερό φίλτρο
EPA
- Πλύντε το σταθερό φίλτρο της
κεντρικής μονάδας
TR YALNIZCA cihazın amacına
uygun şekilde kullanılmaması
durumunda (yırtık torba, sıvıların
süpürülmesi vs.):
- EPA sabit ltreyi değiştirme
- Sabit motor ltresinin yıkanması
RU
ТОЛЬКО в случае неправильного
использования прибора (разрыв
мешка, всасывание жидкостей и пр.):
- Замените постоянный фильтр EPA
- Промойте постоянный фильтр
двигателя
UK
ЛИШЕ в разі неправильного
використання приладу (розрив
мішка, всмоктування рідини, тощо):
- Замініть постійний фільтр EPA
- Промийте постійний фільтр двигуна
HK 僅在設備操作不當(過濾袋破
裂,液體抽真空等)的情況下:
- 更換永久性EPA過濾網
- 清洗永久性摩打過濾網。
TH
เฉพ�ะในกรณีทีใช้อุปกรณ์ไม่เหม�ะ
สม (ถุงดูดฝุ่นแตก ดูดของเหลว ฯลฯ):
- เปลี่ยนกรอง EPA
- ล้�งกรองมอเตอร์
ID HANYA dalam kasus penggunaan
alat yang tidak sesuai (burst bag,
menyedot cairan, dll.):
- Ganti lter EPA permanen
- Cuci lter mesin permanen
MS HANYA dalam kes penggunaan
perkakas yang tidak betul (burst bag,
memvakum cecair, dan lain-lain):
- Ganti penapis EPA kekal
- Basuh penapis mesin kekal
VI CHỈ trong trường hợp sử dụng
thiết bị không đúng cách (túi vỡ, hút
chất lỏng,..):
- Thay blọc EPA cố định
- Rửa bộ lọc độngcố định
KO 제품의 부적절한 사용의 경우에
한함(터진 먼지봉투, 액체 청소 등)
- 영구 EPA 필터 교체
- 영구 모터 필터 세척.
PL TYLKO w przypadku niewłaściwego
użycia urządzenia (rozerwany worek,
zasysanie cieczy itp.):
- Wymienić stały ltr EPA
- Wymyć stały ltr silnika
CS POUZE v případě nesprávného
zacházení se spotřebičem (protržený
vak, nasání kapalin atd.):
- Vyměňte trvalý ltr EPA
- Umyjte trvalý ltr motoru
HU KIZÁRÓLAG a készülék nem
megfelelő használata esetén
(zsákszakadás, folyadékok felsvása
stb.):
- Cserélje ki a beétett EPA szűrőt
- Mossa le a beépített motorszűrőt
SK IBA v prípade nesprávneho
použitia pstroja (roztrhnuté vrecko,
vysatie tekutín atď.):
- Vymeniť permanentný HEPA lter
- Umyť permanentný motorový lter
R O NU M A I în ca z ul uti l iz ă r ii
necorespunzătoare a aparatului (spargerea
sacului, aspirarea lichidelor, etc):
- Înlocuiți ltrul permanent EPA
- Spălați filtrul permanent al
motorului
BG
ЕДИНСТВЕНО в случай на
неправилна употреба на уреда
(спукана торбичка, засмукване на
течности и т.):
- Подменете постоянния EPA филтър
- Измийте постоянния филтър на
мотора
SR SAMO u slučaju nepravilne
upotrebe aparata (pocepana kesa,
usisavanje tečnosti itd):
- Zamenite trajni EPA lter
- Operite trajni lter motora
HR SAMO u slučaju nepravilne
uporabe uređaja (puknuta vrica,
usisavanje tekućine itd.):
- Zamijenite trajni EPA lter
- Operite trajni lter motora
BS SAMO u slučaju nepravilne
upotrebe uređaja (puknuta kesa,
usisavanje tečnosti itd.):
- Zamijenite trajni EPA lter
- Operite trajni lter motora
SL SAMO v primeru nepravilne
uporabe aparata (počena vrečka,
sesanje tekočin itd.):
- zamenjajte trajni lter EPA
- operite trajni motorni lter
E T VAID seadme ebakorrektse
kasutamise korral (rebenenud kott,
vedelike imemine, jne):
- Asendage EPA püsilter
- Peske mootori püsilter
LV TIKAI tad, ja iece tikusi lietota
nepareizi (saplīsis maisš, iesūkts
šķidrums utt.):
- Nomainiet ilglietojamo EPA ltru
- Izmazgājiet ilglietojamo motora
ltru
LT TIK jei prietaisas naudojamas
(praplyšęs maišelis, siurbiami
skysčiai ir kt.) netinkamai:
- Pakeiskite nuolatinį EPA ltrą
- Išplaukite nuolatinį varikliuko ltrą
     AR





FA
    



SV Det permanenta EPA-filtret
ska ENDAST bytas ut vid felaktig
användning av
apparaten (trasig påse, uppsigning
av vätskor etc):
- Byt det permanenta EPA-ltret
- Tvätta det permanenta motorltret.
DA Det permanente EPA-filter bør
KUN udskiftes i tilfælde af forkert
brug af apparatet
(hul i pose, støvsugning af væske osv.):
- Udskift det permanente EPA-lter
- Vask det permanente motorlter
NO KUN i tilfelle feil bruk av
a p p a r a te t (s p r uk k et p o s e ,
støvsuging av væske osv.):
- Bytt det permanente EPA-lteret
- Vask det permanente motorlteret
FI VAIN jos laitetta on käytetty
v i r h e e l l i s e s t i e s i m e r k i k s i
puhkaisemalla pölypussi tai
imuroimalla nesteitä:
- Vaihda kiinteä EPA-suodatin.
- Pese kiinteä moottorisuodatin.
6.
ENPlease read carefully the «Safety and use instructions» booklet before rst use / Veuillez lire attentivement FR
le livret “Consignes de curiet dutilisation“ avant la première utilisation / Lesen Sie vor dem erstmaligen DE
Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch / NLGelieve vóór het eerste
gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / Leggere con IT
attenzione il libretto «Norme di sicurezza e d’uso» al primo utilizzo / Lea detenidamente el libro «Instrucciones ES
de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / Leia atentamente o manual «Instruções de PT
segurança e utilizaçã antes da primeira utilização / ELΔιαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας
και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / İlk kullamdan önce «Güvenlik ve kullanım talimatla» kitaığıTR
di k k atlice okuyun /

A R


FA / Перед первым R U
использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования» / Перед UK
першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання»
HK TH 在第一次使用前請認真閱讀此“安全操作規程”手冊 / รุอ่สื»ภั
ช้» ก่รั้ / Sila baca dengan teliti lampiran “Panduan keselamatan dan penggunaan” MS
sebelum menggunakan pada kali pertama / Baca buklet «Petunjuk keselamatan dan penggunaasecara cermat ID
sebelum penggunaan pertama» / Vui lòng đọc kỹ cuốn «Hướng dẫn Sdụng Biện pháp An toàn» trước khi sử VI
dụng lần đầu / KO 처음 사용하기 전, 제품 사용과 관련된 «안전 수칙» 책자를 주의 깊게 읽어 주시기 바랍니다
PL Przed pierwszymyciem proszę uważnie przeczytać broszurę Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i
użytkowania / ed prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte Bezpečnostní pokyny pro použitíCS
HUAz el haszlat előtt gyelmesen olvassa el a „Biztongi előísok és haszlati útmutató” című fejezetet
SKPred prvým použitím si pozorne prečítajte Bezpečnostné odporúčania a použitie“ / Înainte de prima utilizare, RO
citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare / Моля, прочетете внимателно книжката BG
«Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба / Pre prve upotrebe, pažljivo pročitajte SR
“Bezbednosno i korisničko uputstvo” / Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik Sigurnosne HR
upute” / Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute” / Pred prvo uporabo natančno BS SL
preberite «Navodila za varno uporabo» / Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja ET
kasutusjuhendit / Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, dzu rūpīgi izlasiet brošūru «Norādījumi par drību un LV
lietošanu» / Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrengipirmą karLT
SV Läs alltid igenom häftet med säkerhetsanvisningar innan användning/ DA Læs altid folderen
med instruktioner til sikker brug, før du anvender apparatet / Les alltid gjennom heftet med NO
sikkerhetsinstruksjoner før bruk / Lue turvallisuus- ja käyttöohjejulkaisu aina ennen käyttämistä.FI
EN FR DE NL IT ES Depending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli / Según
modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele re / PT EL TR  AR /  FA/
RUВзависимости от модели / Залежно від моделі / UK HK 視型號而/ TH ต�มรุ่น / Tergantung pada model / ID MSBergantung
kepada model / / / W zależności od modelu / Podle modelu / Modelltől függően VI Theo mẫu KO 모델에 따라 다름 PL CS HU
/ SKVzávislosti od modelu / Ovisno o modelu / RO BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno
o modelu/ Ovisno o modelu / Odvisno od modela / Sõltuvalt mudelist / Atbilstoši modelim / Pagal modelį BS SL ET LV LT
/ SV Beroende modell / Afhængigt af model / DA NO Avhengig av modell / FI Määräytyy mallin mukaan.
*
EN FR DE NL IT ES Depending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli / Según
modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele re / PT EL TR  AR /  FA/
RUВзависимости от модели / Залежно від моделі / UK HK 視型號而/ TH ต�มรุ่น / Tergantung pada model / ID MSBergantung
kepada model / / / W zależności od modelu / Podle modelu / Modelltől függően VI Theo mẫu KO 모델에 따라 다름 PL CS HU
/ SKVzávislosti od modelu / Ovisno o modelu / RO BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno
o modelu/ Ovisno o modelu / Odvisno od modela / Sõltuvalt mudelist / Atbilstoši modelim / Pagal modelį BS SL ET LV LT
/ SV Beroende modell / Afhængigt af model / DA NO Avhengig av modell / FI Määräytyy mallin mukaan.
*
www.obhnordica.com
www.tefal.com
www.rowenta.com
EN FR For further usage information / Pour plus d’informations sur l’utilisation / Weitere Informationen zur DE
Bedienung / Voor meer informatie over het gebruik / Per maggiori informazioni sullutilizzo /NL IT ES Para
obtener más información sobre su uso /PT Para obter mais informações sobre a utilização /EL Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τη χρήση/TR Kullanım hakkında daha fazla bilgi için / 
AR /  FA / Для получения более подробной информации RU
об эксплуатации / Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / UK HK 使
訊: / / Untuk informasi penggunaan lebih lanjut / Maklumat TH สหรัข้อมูลเพิ่มเติมเกี่วกับใช้ ID MS
untuk kegunaan lanjut / Đ biết tm thông tin v cách sử dng: / : /VI KO 자세한 사용 정보 PL Więcej
informacji na temat korzystania z urządzenia / Pro ce informací o poi/ A használatra vonatkoCS HU
további információk / Pre ďalšie informácie o používa/ Pentru mai multe informaţii privind utilizarea SK RO
/BG За още информация относно употребата / Za više informacija o upotrebi / Za više informacija SR HR
o uporabi Za više informacija o upotrebi / Več informacij o uporabi /BS SL ET iendava teabe saamiseks
kasutamise kohta ai iegūtu vairāk informācijas par lietošanu / Daugiau informacijos apie naudojimą LV LT
/ SV r ytterligare anvisningar / Yderligere information om brug / For ytterligere informasjon om bruk DA NO
/ FI Lisätietoja käyttämisestä.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.obhnordica.com
EN FR DE NL IT ES PT EL Depending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli / Según modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre TR
/  AR /  FA / В зависимости от модели / Залежно від моделі / RU UK HK 視型號而定/ TH ต�มรุ่น / ID Tergantung pada model / Bergantung kepada model / MS VI Theo mẫu / KO 모델에
따라 다름 / PL W zależności od modelu / Podle modelu / Modelltől függően / V závislosti od modelu / Ovisno o modelu CS HU SK RO / BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o modelu
/ BS SL SV Ovisno o modelu / Odvisno od modela / ET Sõltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal modelį / Beroende på modell / DA Afngigt af model / Avhengig av modell / Määräytyy mallin mukaan.NO FI
1.
F
D
CA
G
E
H
B
*
* *
*
*
*
*
*
BA C D E
C G
G H
A B E
E
D
D
F
F
C D
1.
2.
3.
4.
5.
7.
6.
PULL
1
2
-
+
1
2
PUSH
PULL
1
2
CLICK
CLICK
-
+
CLICK
PULL
CLICK
ON
**
-
+
-
+
*
*
2.
CLICK
OFF


Product specificaties

Merk: Rowenta
Categorie: Stofzuiger
Model: Green Force Max RO4931EA
Soort bediening: Buttons, Rotary
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 6131 g
Breedte: 285 mm
Diepte: 443.6 mm
Hoogte: 255.3 mm
Type stekker: Type C
Snoerlengte: 8.4 m
Geluidsniveau: 75 dB
Jaarlijks energieverbruik: - kWu
Gewicht verpakking: 7705 g
Breedte verpakking: 380 mm
Diepte verpakking: 570 mm
Hoogte verpakking: 295 mm
Stofzuiger luchtfiltering: HEPA
Actieradius: 12 m
Vuilafscheidingsmethode: Filtrerend
Soort reiniging: Droog
Stof capaciteit: 4.5 l
Maximaal ingangsvermogen: 900 W
Aan/uitschakelaar: Ja
Land van herkomst: Frankrijk
Stofzuigercontainer type: Stofzak
Soort buis: Telescopisch
Materiaal buis/slang: Metaal
Flexibele slang: Ja
Aantal parkeer/opslagposities: 2
Draaghandvat: Ja
Automatische snoeropwinder: Ja
Indicator voor volle stofreservoir: Ja
Beschermende stootrand: Ja
Hoeveelheid hadvaten: 1
Variabel vermogen: Ja
zuigkrachtregeling: Mechanisch
Correct gebruik: Thuis
Reinigt ondergronden: Bare floor, Carpet, Hard floor, Stair steps, Tile, Upholstery
Aantal 360°-draaiende wielen: 4 wiel(en)
Spleetzuigmond: Ja
Aantal mondstukken: 1
Aantal luchtfilterstadia: 3
Producten per pallet: 32 stuk(s)
Producten per palletlaag: 4 stuk(s)
Lagen per pallet: 8 stuk(s)
Producten per intermodale container (20 ft): 420 stuk(s)
Producten per intermodale container (40 ft): 1008 stuk(s)

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rowenta Green Force Max RO4931EA stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Rowenta

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger