Rowenta Excel Aqua Safe SO9280 Handleiding

Rowenta Heater Excel Aqua Safe SO9280

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rowenta Excel Aqua Safe SO9280 (72 pagina's) in de categorie Heater. Deze handleiding was nuttig voor 77 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/72
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
SV
DA
FI
NO
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
SK
HU
TR
UK
Consignes de sécurité
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Istruzioni di sicurezza
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Οδηγίες ασφαλείας
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedsanvisninger
Turvaohjeet
Sikkerhedsanvisninger
Instrucţiuni de siguranţă
Инструкции за безопасност
Varnostni nasveti
Sigurnosni savjeti
Bezbednosna Uputstva
Uputstva u pogledu sigurnosti
Przepisy bezpieczeństwa
Ohutuseeskirjad
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Biztonsági utasítások
Güvenlik talimatları
Правила техники безопасности
1800139532/01 - 16/16
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 P
Downloaded from www.vandenborre.be
2
Lisez attentivement le mode demploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute
utilisation et conservez ce mode demploi.Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et réglementations applicables (Directives basse tension, compatibilité
électromagnétique, environnement).
Ce produit ne peut-être utili que dans des locaux bien isos ou de manière
occasionnelle.
Please read the instructions and safety guidelines carefully before using the product.
Retain the instructions for future reference.For your safety, this appliance complies with
all applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility,
Environmental directives, etc.).
This product can only be used in well-insulated places and on an occasional basis.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise vor jedem
Gebrauch aufmerksam durch und bewahren Sie diese Anleitung auf. Um Ihre
Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den ltigen Normen und
Richtlinien (betreffend Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit,
Umweltvertglichkeit, ).
Dieses Produkt kann ausschließlich in gut isolierten Räumen oder gelegentlich
verwendet werden.
Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig vóór u het toestel
gebruikt en bewaar deze gebruiksaanwijzing. Voor uw veiligheid beantwoordt dit toestel
aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen laagspanning,
elektromagnetische compatibiliteit, milieu...).
Dit product kan niet worden gebruikt in goed geïsoleerde gebouwen of nu en dan.
Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente e conservare le istruzioni per l'uso e le
informazioni di sicurezza.Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle
norme e ai regolamenti vigenti (direttive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica,
Ambiente, ecc.).
Questo prodotto può essere usato esclusivamente in locali ben isolati e occasionalmente.
Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de
utilizar este aparato y conserve estas instrucciones.Por su seguridad, este aparato cumple
las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad
Electromagnética, Medio Ambiente, etc.).
Este producto solo puede ser utilizado en establecimientos con un aislamiento adecuado
o de manera ocasional.
Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança antes da primeira
utilização do aparelho e guarde este manual.Para sua segurança, este aparelho está em
conformidade com as normas e regulamentos apliveis (Diretivas de Baixa Tensão,
Compatibilidade Eletromagnética, Ambiente, etc.).
Este produto só pode ser utilizado em locais bem isolados ou ocasionalmente.
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page2
Downloaded from www.vandenborre.be
3
Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς και τις
συμβουλές ασφαλείας και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέροςια την ασφάλειά σας, η
συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (οδηγίες
περί χαμηλής τάσης, ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, περιβάλλοντος...).
Το εν λόγω προϊόν δε χρησιμοποιείται παρά μόνο σε καλά μονωμένα σημεία
ήπεριστασιακά.
Läs igenom bruksanvisningen samt säkerhetsanvisningarna noga före användning
och spara denna bruksanvisning.Av säkerhetsskäl uppfyller apparaten tillämpliga
standarder och föreskrifter (direktiven om lågspänning, elektromagnetisk
kompatibilitet, miljö osv.).
Denna produkt får enbart användas i välisolerade lokaler eller vid enstaka tillfällen.
Læs brugsanvisningen og sikkerhedsinstruktionerne grundigt før brug, og gem
denne brugsanvisning.Af hensyn til din egen sikkerhed opfylder dette apparat
relevante standarder og bestemmelser (direktiver vedr. lavspænding,
elektromagnetisk kompatibilitet, mil osv.).
Dette produkt må kun anvendes i godt isolerede rum eller lejlighedsvis.
Lueyttöohjeet ja turvaohjeet huolella ennen laitteen käyttämistä ja säilytä nämä
käyttöohjeet.Laite on voimassa olevien käyttöturvallisuutta koskevien standardien
ja ännösten mukainen (alijännitettä, elektromagneettista yhteensopivuutta ja
ympärisä koskevat direktiivit...).
Tätä tuotetta voidaan yttää ainoastaan hyvin eristetyissä tiloissa tai tilapäisesti.
Les bruksanvisningen og sikkerhetsdene nøye før bruk, og følg alltid disse
anvisningene. For din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende regler
og standarder (lavspenningsdirektivet, direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet,
miljødirektiver...)
Dette produktet kan kun brukes på adskilte steder eller i enkelttilfeller.
Înainte de orice utilizare, citiţi cu atenţie manualul de utilizare, precum şi instrucţiunile
de siguranţă şi păstraţi acest manual.Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat
este conform cu normele şi reglementările aplicabile (Directiva privind dispozitivele
de joasă tensiune, Directiva privind compatibilitatea electromagnetică, Directiva
privind protecţia mediului etc.).
Produsul trebuie să fie utilizat doar în înperi bine izolate sau ocazional.
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно ръководството за употреба
и инструкциите за безопасност и запазете това ръководство. С оглед на Вашата
безопасност този уред е в съответствие с действащите стандарти и норми
(Директиви за ниско напрежение, електромагнитна съвместимост, опазване на
околната среда и т.н.).
Този уред може да се използва единствено в изолирани помещения или
инцидентно
SV
DA
FI
NO
RO
BG
EL
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page3
Downloaded from www.vandenborre.be
4
Preden začnete uporabljati napravo, pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna
navodila ter jih shranite.Zaradi zagotavljanja varnosti je ta naprava skladna z veljavnimi
standardi in predpisi (direktive o nizki napetosti, elektromagnetni kompatibilnosti,
varovanju okolja ...).
Ta izdelek se lahko uporablja samo v dobro izoliranih prostorih ali samo priložnostno.
Prije prve upotrebe pljivo pročitajte priručnik za kortenje i sigurnosne upute te
sačuvajte priručnik za korištenje. Radi vaše sigurnosti, uređaj je u skladu s primjenjivim
normama i propisima (Direktiva o niskom naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti,
zaštiti okoliša...).
Ovaj se proizvod smije koristiti samo u dobro izoliranim prostorijamaili samo povremeno.
Prije svake upotrebe pažljivo pročitajte ova uputstva i bezbednosne mere i sačuvajte ova
uputstva za upotrebu. Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat odgovara primenjivim
standardima i regulativama (direktive za niski napon, elektromagnetnu kompatibilnost,
okolinu...).
Ovaj proizvod se može koristiti samo u dobro izolovanim prostorijama ili povremeno.
Prije svake upotrebe pažljivo pročitajte ova uputstva i sigurnosne mjere i sačuvajte ova
uputstva.Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat odgovara primjenjivim standardima i
propisima (direktive za niski napon, elektromagnetnu kompatibilnost, okolinu...).
Ovaj proizvod se može koristiti samo u dobro izolovanim prostorijama ili povremeno.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obugi i
zaleceniami bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi naly zachować.W trosce o
bezpieczeństwo użytkownika zapewniono zgodność urządzenia z normami i
obowzującymi przepisami (dyrektywami dotyczącymi niskiego napięcia,
kompatybilności elektromagnetycznej, środowiskowymi itd.).
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego ytku lub do stosowania w
dobrze izolowanych pomieszczeniach.
Lugege enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi kasutusjuhend ja ohutusnõuded
ning hoidke kasutusjuhend alles.Turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohastele
standarditele ja eeskirjadele (madalpinget, elektromagnetilist ühilduvust, keskkonda jne
käsitlevad direktiivid).
Seda toodet tohib kasutada ainult hästi isoleeritud ruumides või episoodiliselt.
Prieš naudojimą įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją bei saugumo reikalavimus
ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją.Jūsų saugumui užtikrinti, šis prietaisas atitinka
taikomus standartus ir reglamentus (žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo,
aplinkos direktyvas).
Šis produktas gali būti naudojamas tik tinkamai izoliuotose patalpose arba laikinai.
SR
BS
PL
ET
LT
HR
SL
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page4
Downloaded from www.vandenborre.be
5
Pirms lietanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un drošības nodījumus.
Lietanas instrukciju ieteicams saglat. Jūsu drošībai šī iece atbilst tai
piemērojamajiem normatīviem un noteikumiem (Zemsprieguma iertu direktīva,
Elektromagnētiss savietojamības direktīva, Vides direktīva, u.c.).
Šo ieci var lietot tikai labi izolētās telpās vai ar pārtraukumiem.
Před poitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny a
tento návod k použití si uschovejte.Pro vaši bezpečnost je tento přístroj v souladu s
platnými normami a nízeními (Směrnice pro níz natí, o elektromagnetic
kompatibilitě, pro oblast životního prostředí).
Tento výrobek že být poíván pouze v dobře izolovaných místech nebo v rámci
občasného používání.
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a bezpečnostné
odporúčania a odložte si návod na použitie.Pre vašu bezpnosť je tento prístroj v
súlade s platnými normami a nariadeniami (smernica o nízkonapäťoch
zariadeniach, elektromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí, ...).
Tento výrobok sa smie používať len príležitostne alebo v dobre izolovaných
priestoroch.
Haszlat ett olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és a biztonsági
eísokat. Őrizze meg a használati útmutat.Az Ön biztonsága érdekében a
készülék megfelel a vonatkozó szabványoknak és előírásoknak (a kisfesltségű
berendezésekről, az elektromágneses összeférhetőségről, a környezetvédelemről...
szóló irányelveknek).
A készülék kizárólag zárt helyen, illetve alkalmanként haszlható.
Kullanmadan önce kullanım lavuzunu ve güvenlik talimatları dikkatlice okuyun
ve bu kullam kılavuzunu saklayın. Bu cihaz, venliğiniz için ilgili düzenlemeler ve
standartlara uygun olarak üretilmiştir (şük gerilim direktifleri, elektromanyetik
uyumluluk, çevre...).
Bu ürün sadece iyi izole edilmiş yerlerde veya elverişli koşullarda kullanılabilir.
Перш ніж використовувати прилад, уважно прочитайте інструкцію з його
використання і правила безпеки та збережіть цю інструкцію. Для вашої безпеки
цей пристрій відповідає чинним стандартам і нормативним актам (директивам
щодо низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту
довкілля тощо).
Цей прилад можна використовувати лише у добре ізольованих місцях і лише
час від часу.
SK
HU
TR
CS
LV
UK
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page5
Downloaded from www.vandenborre.be
6
50 cm
50 cm
50 cm
A
B
D F
C
A
B
DE
C
A
B
DE
C
SO/SE6510
SO/SE9280
SO/SE6520
SO/SE6525
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page6
Downloaded from www.vandenborre.be
9
Pour les autres pays :
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes nuées d'expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu ficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance
ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
RECOMMANDATIONS
• L'installation électrique de la pièce, l'installation de l'appareil et son utilisation doivent être conformes aux
normes en vigueur dans votre pays.
• Ne pas utiliser votre appareil à proximité d'objets et de produits inammables et d'une façon générale, respecter
une distance minimum de 50cm entre votre appareil et tout objet (murs, rideaux, aérosol, etc…).
• Lappareil doit être placé de telle façon que la che de prise de courant soit accessible.
• Ne pas tirer le câble d'alimentation ou l'appareil, même pour débrancher la prise de courant du socle mural.
• Ne jamais utiliser l'appareil incliné ou couché sur un côté.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. En cas d'utilisation professionnelle, non appro-
priée ou non conforme aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie sera annulée.
• Déroulez entièrement le cordon avant chaque utilisation.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique non adaptée à la puissance de votre appareil.
Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant des risques d'incendie.
UTILISATION EN SALLE DE BAINS (protection contre les
chutes d'eau)
• La construction de cet appareil « IPX1 » permet son utilisation dans toutes les pièces de la maison, y compris
celles présentant des risques de chutes d’eau verticales (cuisine, salle de bains, etc…).
En France, la Norme NFC15100 régit les règles de sécurité d’installation. Elles dénissent 4 volumes dans la salle
de bains.
Cet appareil doit être installé uniquement dans le volume 3 d’une telle pièce, an que les boutons de com-
mande ne puissent pas être touchés par une personne utilisant la baignoire ou la douche.
Linstallation électrique de la pièce, l’installation de l’appareil et son utilisation doivent être conformes
aux normes en vigueur dans votre pays.
• Ne jamais utiliser l'appareil sans son ltre (s'il en est pourvu).
• Débrancher et laisser refroidir votre appareil avant de le ranger ou avant toute opération d'entretien.
La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
MISE EN FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation, vériez que tension, fréquence et puissance de votre appareil correspondent bien
à votre installation électrique.
Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans terre . C'est un appareil de classe II (double iso-
lation électrique ).
0,60 m2,40 m
2,25 m / Sol fini
3 m / Sol fini
2,25 m / Sol fini ou fond de la baignoire
si celui-ci est situé au-dessus du sol fini
Volume 2
IP X4*
Volume 3
IP X1*
Volume 1
IP X4*
Volume 0
IP X7
Hors volumes Volume 3
IP X1*
Espace sous la baignoire
Volume 1 ou Volume 3
(voir 701.320.2)
Vue de côté
FR
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page9
Downloaded from www.vandenborre.be
10
Assurez-vous avant toute mise en marche de votre appareil que :
• l'appareil soit intégralement assemblé (si besoin) comme l'indiquent les consignes de sécurité,
• l'appareil soit placé sur un support horizontal et stable,
• le positionnement de l'appareil décrit dans cette notice soit respec,
• les grilles d'entrée et de sortie d'air sont totalement dégagées.
Lors de la première utilisation, il peut se dégager momentanément une légère odeur et de la fumée (phénomènes
classiques sur tous les appareils neufs : ils disparaîtront après quelques minutes).
IMPORTANT : Si vous n'utilisez pas votre appareil, il est conseillé de l'arrêter et de le débrancher.
En cas d'échauffement anormal, un dispositif de sécurité coupe le fonctionnement de l'appareil et émet un BIP sonore
pour vous alerter (SO/SE9280).
Arrêtez et laissez refroidir votre appareil ; puis supprimez le défaut susceptible d’avoir mis en sécurité votre appareil.
Après refroidissement, l’appareil se remettra en route automatiquement.
Si le défaut persiste ou s'amplie, un fusible thermique arrête nitivement l'appareil. Celui-ci doit alors être amené
à un centre service agréé.
Certains appareils (Mod.: SO/SE9280, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sont équipés d'un fusible thermique qui
arrête dénitivement l'appareil en cas de défaut.
En cas de basculement, un système de sécurité coupe automatiquement le fonctionnement de l'appareil. Replacez
l’appareil en position normale de fonctionnement et il se remettra à fonctionner (SO/SE9280).
EN CAS DE PROBLEME
Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques pour l'utilisateur.
N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
• votre appareil est tombé,
• votre appareil ou son cordon d'alimentation est endommagé,
• votre appareil ne fonctionne pas normalement.
Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale
ROWENTA et TEFAL.
PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traite-
ment soit effectué.
Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use, always check that the appliance, plug and power cord are
in good condition
The device must be used under normal operating conditions as
defined in these instructions.
WARNING : In order to avoid overheating, DO NOT COVER the heater .
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised.
The heater must not be located immediately below a socketoutlet.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a
shower or a swimming pool.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page10
Downloaded from www.vandenborre.be
12
USING THE APPLIANCE IN A BATHROOM (protection against
splashing with water)
This IPX1 appliance has been manufactured in order to be used in all rooms of the house, including those where
there is a risk of vertical water drops (kitchen, bathroom, etc.)
In France, the NFC 15100 standard regulates electrical installation safety rules. The standard establishes four zones
(or volumes) in the bathroom.
This appliance must only be installed in zone three of this type of room, so that a person using a bath or shower
cannot reach the operating buttons.
The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with
the standards in force in your country.
• Never use the appliance without its lter (if it is equipped with one).
• Switch off the appliance and unplug it before cleaning or storing it.
• The warranty will be invalidated if damage occurs due to incorrect use.
FIRST USE
Before rst use, ensure that the voltage, frequency and power of your appliance are suitable for your electrical supply.
Your appliance can function using an unearthed plug. It is a class II (double insulation ).
Before switching on your appliance, ensure that :
• the appliance is completely assembled as described in the safety instructions,
• the appliance is placed on a stable, horizontal surface,
• the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual,
The air intake and outlet grills are completely unobstructed.
When you use the appliance for the rst time, it may temporarily release a faint odour and smoke (this is perfectly
normal for new appliances: it will disappear after a few minutes).
IMPORTANT : You are advised to unplug the appliance when not in use.
In case of overheating, a safety device shuts down the unit and emits an audible beep to alert you (SO/SE9280).
Turn off your device and allow it to cool down; then eliminate the fault that might havelocked your device.
Once cool, the device will restart automatically.
If the fault persists or gets worse, a thermal fuse shuts the appliance down completely: it must then be taken to an
approved service centre.
Certain appliances: (Mod.: SO/SE9280, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) are equipped with a thermal fuse which shuts
the appliance down completely if it is faulty.
If the unit tips over, a safety device automatically turns it off. Place the appliance back in normal position and it will
begin to operate again (SO/SE9280).
IN CASE OF ANY PROBLEM
Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if :
• your appliance has been dropped;
• your appliance or its power cord are damaged;
• your appliance no longer functions properly.
You can nd a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards.
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Take it to a collection point or an approved service centre for processing.
These instructions can also be found on our internet site, at www.rowenta.com and www.tefal.com.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page12
Downloaded from www.vandenborre.be
14
EMPFEHLUNGEN
• Die Elektroinstallation in dem jeweiligen Raum sowie die Aufstellung und Nutzung des Geräts müssen den in Ihrem
Land geltenden Normen entsprechen.
Verwenden Sie das Gerät nie in derhe von entammbaren Gegenständen oder Produkten und halten Sie generell
einen Mindestabstand von 50 cm zwischen dem Gerät und anderen Objekten (Mauern, Vorhängen, Sprays etc.) ein.
• Das Gerät muss so platziert sein, dass das Netzkabel zugänglich ist.
• Ziehen Sie den Stecker weder am Gerät noch am Netzkabel aus der Wandsteckdose.
Verwenden Sie das Gerät nie in geneigter Position oder auf einer Seite liegend.
• Dieses Gerät ist ausschließlich Haushaltszwecken vorbehalten. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei ge-
werblicher, unsachgemäßer oder nicht den Anweisungen entsprechender Verwendung. In diesem Fall erlischt die
Garantie.
• Rollen Sie das Netzkabel vor jeder Benutzung vollständig ab.
Verwenden Sie kein für die Leistung Ihres Gerätes ungeeignetes Verlängerungskabel.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen Räumen oder in Räumen mit Brandgefahr.
VERWENDUNG IM BADEZIMMER (Schutz gegen Wassereintritt)
• Der Aufbau dieses Gerätes "IPX1" ermöglicht die Verwendung in jedem Raum des Hauses einschließlich der ume,
in denen das Risiko eines vertikalen Wassereintritts besteht (Küche, Badezimmer usw.).
In Frankreich regelt die Norm NFC15100 den Bereich der Sicherheit bei der Installation. Sie deniert 4 Volumen im
Badezimmer.
Dieses Gerät darf ausschließlich in "Volumen 3" (siehe Abbildung in der französischen Version) in einem Raum ins-
talliert werden, damit die Bedienelemente nicht von einer Person berührt werden können, die die Badewanne oder
die Dusche benutzt.
Die elektrische Installation im Raum sowie die Installation und Nutzung des Gerätes müssen den in Ihrem
Land geltenden Normen entsprechen.
• Die Elektroinstallation in d• Verwenden Sie das Gerät nie ohne Filter (falls vorhanden).
Trennen Sie Ihr Gerät vor dem Verstauen oder vor jeglichen Wartungsarbeiten vom Netz und lassen Sie es abküh-
len.
• Bei Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung erlischt der Garantieanspruch.
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie vor der ersten Verwendung sicher, dass Spannung, Frequenz und Leistung Ihres Geräts mit der vorhan-
denen Elektroinstallation übereinstimmen.
Das Gerät darf an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden. Es entspricht der Klasse II (doppelte elek-
trische Isolierung ).
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass Folgendes gewährleistet ist :
• Das Gerät ist gemäß den Sicherheitsvorschriften vollständig zusammengebaut (falls erforderlich).
• Das Gerät steht auf einem horizontalen und stabilen Untergrund.
• Die in dieser Anleitung beschriebene Aufstellung des Gerätes wurde eingehalten.
• Die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter sind vollständig frei.
Bei der ersten Verwendung können sich kurzzeitig ein leichter Geruch
und Rauch entwickeln (ein bekanntes Phänomen bei allen neuen Geräten. Dieses verschwindet nach
ein paar Minuten."
WICHTIG : Wenn Sie Ihr Gerät nicht verwenden, schalten Sie es aus und trennen es vom Netz.
Im Falle einer ungewöhnlichen Erwärmung unterbricht eine Sicherheitsvorrichtung den Betrieb des Geräts und gibt
einen Signalton zu Ihrer Warnung ab (SO/SE9280).
Stoppen Sie das Gerät und lassen Sie es abkühlen; beheben Sie anschließend den Sicherheitsmangel Ihres Geräts.
Nach dem Abkühlen schaltet sich das Gerät automatisch wieder ein.
Sollte der Defekt erneut auftreten oder sich verschlimmern, wird das Gerät durch eine Schmelzsicherung denitiv
ausgeschaltet. Das Gerät muss in diesem Fall zu einer zugelassenen Kundendienststelle gebracht werden.
Manche Geräte (Modell: SO/SE9280, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sind mit einer thermischen Sicherung aus-
gestattet, die das Gerät im Falle einer Störung endgültig ausschaltet.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page14
Downloaded from www.vandenborre.be
18
al di sotto dei 3 anni, a meno che non siano sotto continua
sorveglianza.
Non collocare l'apparecchio immediatamente sotto una presa di
corrente a muro.
Non utilizzare l'apparecchio in prossimi di una vasca da bagno,
doccia, lavandino o piscina.
Evitare sempre che l'apparecchio entri a contatto con l'acqua.
Non toccare l'apparecchio con le mani umide.
Non introdurre alcun oggetto all'interno dell'apparecchio (ad esempio
aghi).
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, per la sostituzione
rivolgersi alla casa produttrice, a un suo centro assistenza o a una
persona di pari qualifica al fine di evitare qualsiasi pericolo.
Per le operazioni di manutenzione e di regolazione fare riferimento al
libretto di istruzioni fornito con l'apparecchio.
Per i paesi soggetti alle normative europee ( ) :
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni devono unicamente attivare o
disattivare l'apparecchio, a condizione che quest'ultimo sia stato
posizionato o installato nella sua posizione di funzionamento normale
e che essi siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni riguardo
all’uso sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei rischi potenziali.
I bambini di e compresa tra 3 e 8 anni non devono collegare, regolare
o pulire l'apparecchio eseguire le operazioni di manutenzione.
ATTENZIONE : talune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi e
provocare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di
bambini o persone vulnerabili.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e
da persone le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o
che siano prive dellesperienza e delle conoscenze necessarie, a
condizione che queste persone siano correttamente sorvegliate o
siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui rischi correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini
lasciati senza sorveglianza.
CONSIGLI
• L'impianto elettrico del vano, l'installazione dell'apparecchio e il relativo utilizzo devono essere comunque conformi
alle norme in vigore nel proprio paese.
• Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di oggetti e di prodotti inammabili e, in generale, fare in modo che tra
l'apparecchio e qualsiasi altro oggetto (muri, tende, nebulizzatori, ecc...) vi sia una distanza minima di 50 cm.
• L'apparecchio deve essere posizionato in modo che la presa di corrente sia accessibile.
• Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio, neanche per staccare la presa di corrente dal muro.
• Non utilizzare mai l'apparecchio inclinato o poggiato di lato
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page18
Downloaded from www.vandenborre.be
19
IT
• L'apparecchio è destinato al solo uso domestico. In caso di uso professionale, non appropriato o non conforme
alle istruzioni, Il produttore declina qualsiasi responsabilità e la garanzia sarà annullata.
• Svolgere completamento il cavo prima di qualsiasi utilizzo.
• Non utilizzare prolunghe non adattate alla potenza dell'apparecchio.
• Non mettere in funzione l'apparecchio all'interno di un locale polveroso o a rischio di incendio.
UTILIZZO IN BAGNO (protezione contro cadute d'acqua)
• La costruzione di questo apparecchio "IPX1" ne permette l'utilizzo in tutte le stanze della casa, ivi comprese
quelle che presentano dei rischi di cadute verticali di acqua (cucina, bagno, ecc. )
In Francia, la Norma NFC15100 disciplina le norme di sicurezza d'installazione. Tali norme deniscono quattro
volumi nel bagno.
L'apparecchio deve essere installato unicamente nel volume 3 di una tale stanza, in modo che i pulsanti di
comando non possano essere toccati da una persona che utilizzi la vasca o la doccia.
L'impianto elettrico del vano, l'installazione dell'apparecchio e il relativo utilizzo devono essere
comunque conformi alle norme in vigore nel proprio paese.
• Non utilizzare mai l'apparecchio senza il ltro (se in dotazione).
• Prima di ogni operazione di manutenzione o prima di riporlo, è assolutamente necessario scollegare
l'apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare.
La garanzia sarà annullata in caso di danni risultanti da un utilizzo scorretto.
MESSA IN FUNZIONE
Al primo utilizzo dell'apparecchio, vericare prima che la tensione, la frequenza e la potenza dell'apparecchio
corrispondano a quelli del vostro impianto elettrico.
L'apparecchio può funzionare con una resa di corrente con messa a terra. È un apparecchio di classe II/(a doppio
isolamento elettrico ).
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, accertarsi sempre che :
• l'apparecchio sia interamente assemblato, se necessario, come indicato nelle informazioni di sicurezza,
• l'apparecchio sia collocato su un supporto orizzontale e stabile
• l'apparecchio sia posizionato conformemente a quanto descritto nel presente opuscolo.,
• le griglie d'ingresso e di uscita aria siano totalmente libere
Al primo utilizzo, l'apparecchio può emanare momentaneamente un leggero odore e del fumo (fenomeni classici
su tutti gli apparecchi nuovi: scompariranno dopo qualche minuto).
IMPORTANTE : Se non si utilizza l'apparecchio, si consiglia di spegnerlo e scollegarlo dalla rete elettrica.
In caso di riscaldamento anomalo, un dispositivo di sicurezza interrompe il funzionamento dell'apparecchio ed
emette un BIP sonoro d'avvertimento (SO/SE9280).
Spegnete e lasciate raffreddare il vostro apparecchio; eliminate in seguito il problema che ha potuto provocare
la messa in sicurezza del vostro apparecchio.
Dopo il raffreddamento, l'apparecchio si rimetterà in funzione automaticamente.
Se il problema persiste o si amplica, un fusibile termico arresta denitivamente l'apparecchio, che deve dunque
essere portato presso un centro assistenza autorizzato.
Alcuni apparecchi (Mod.: SO/SE9280, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sono dotati di un fusibile termico che
arresta denitivamente l'apparecchio in caso di malfunzionamento.
In caso di ribaltamento, un sistema di sicurezza blocca automaticamente il funzionamento dell'apparecchio.
Rimettere l'apparecchio nella normale posizione di funzionamento e si rimetterà in funzione (SO/SE9280).
IN CASO DI PROBLEMI
Non smontare in nessun caso l'apparecchio da soli. Un apparecchio mal riparato può comportare dei rischi per
l'utilizzatore.
Non utilizzare l'apparecchio e contattare un centro di assistenza autorizzato se :
• l'apparecchio è caduto,
• l'apparecchio o il relativo cavo di alimentazione sono danneggiati,
• l'apparecchio non funziona correttamente.
L'elenco dei centri di assistenza autorizzati è riportato sul certicato di garanzia internazionale TEFAL / ROWENTA.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page19
Downloaded from www.vandenborre.be
22
Detenga y deje que el aparato se enfríe; posteriormente, elimine el error susceptible de haber activado la seguridad
de su aparato.
Una vez enfriado, el aparato volverá a ponerse en marcha automáticamente.
Si el defecto persiste o se intensica, un fusible térmico parará denitivamente el aparato. Deberá llevarlo a un Servicio
Técnico Autorizado .
Algunos aparatos (modelo: SO/SE9280, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) están equipados con un fusible térmico
que apaga denitivamente el aparato en caso de fallo.
En caso de oscilación, un sistema de seguridad detendrá automáticamente el funcionamiento del aparato. Vuelva a
colocar el aparato en posición normal de funcionamiento y se pondrá en marcha (SO/SE9280).
EN CASO DE PROBLEMAS
No desmonte nunca el aparato usted mismo. Un aparato mal reparado puede resultar peligroso para el usuario.
No utilice el aparato y contacte con un centro de servicio autorizado si :
• se ha caído,
• si el aparato o su cable están dañados,
• si no funciona correctamente.
La lista de los centros de servicio ociales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA.
CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
Este aparato utiliza pilas: para respetar el medio ambiente no tire las pilas usadas y llévelas a uno de los
puntos de recogida previstos para este efecto.
No las tire a la basura habitual.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web www.tefal.com / www.rowenta.com.
CONSELHOS DE SEGURANÇA REGULAMENTARES
Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho, a tomada e
o cabo se encontram em bom estado.
O aparelho deve ser utilizado nas condições normais de utilização
definidas neste manual.
PRECAUÇÃO: Para evitar riscos de sobreaquecimento, NUNCA TAPE o
aparelho
.
É aconselhável manter o aparelho fora do alcance de criaas com
menos de 3 anos de idade, a menos que estas estejam acompanhadas
por adultos.
Não coloque o aparelho por baixo de uma tomada.
Não utilize este aparelho próximo de banheiras, duches, lavabos ou
piscinas.
Não deixe penetrar água no aparelho.
Não toque no aparelho com as mãos húmidas.
Não introduza qualquer tipo de objeto no interior do aparelho (p. ex.:
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page22
Downloaded from www.vandenborre.be
23
ES
PT
agulhas, etc.).
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência
Técnica autorizado ou por um cnico qualificado, por forma a evitar
qualquer situação de perigo para o utilizador.
Para saber mais sobre as operações de manutenção e de limpeza,
consulte o guia do utilizador que acompanha o aparelho.
Para os países sujeitos às regulamentações europeias ( ) :
As crianças entre os 3 e os 8 anos de idade devem apenas poder
ligar ou desligar o aparelho, caso este tenha sido colocado ou
instalado na posição normal de funcionamento e caso as crianças
estejam acompanhadas ou tenham recebido instruções
relativamente à utilização do aparelho em segurança e
compreendam todos os potenciais perigos. As crianças entre os 3 e
os 8 anos não devem instalar, regular ou limpar o aparelho, nem
proceder à manutenção a cargo do utilizador.
ATENÇÃO : Alguns componentes do aparelho podem atingir
temperaturas bastante elevadas e provocar queimaduras. Deve ser
dada especial atenção na presença de crianças e pessoas
vulneráveis.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos, se estas pessoas
forem devidamente supervisionadas ou se tiverem recebido
instruções relativamente à utilização segura do aparelho e se os
possíveis riscos tiverem sido assimilados. As crianças o devem
utilizar o aparelho como um brinquedo. A limpeza e a manutenção
por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
RECOMENDAÇÕES
A instalação elétrica da peça, a instalação do aparelho e respetiva utilização devem estar em conformidade
com as normas em vigor no seu país.
• Não utilize o aparelho perto de objetos e produtos inamáveis, e, de um modo geral, respeite a distância mínima
de 50cm entre o aparelho e outros objetos (paredes, cortinados, nebulizadores, etc.).
• O aparelho deve ser colocado de forma a que a cha elétrica que acessível.
• Não puxe pelo cabo de alimentação nem pelo aparelho, mesmo quando pretende desligar a cha da tomada.
• Nunca utilize o aparelho inclinado ou deitado sobre um dos lados.
• Este produto destina-se exclusivamente a utilização doméstica. Em caso de utilização prossional, inadequada
ou não conforme às instruções, o fabricante declina qualquer responsabilidade e a garantia será anulada.
• Desenrole totalmente o cabo antes de cada utilização.
• Não utilize uma extensão elétrica não adaptada à potência do aparelho.
• Não ligue o aparelho num local empoeirado ou que apresente riscos de incêndio.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page23
Downloaded from www.vandenborre.be
25
PT
EL
ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, η πρίζα και το
καλώδιο βρίσκονται σε καλή γενική κατάσταση.
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται στις κανονικές συνθήκες
χρήσης που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι υπερθέρμανσης και
πυρκαγιάς, ΜΗΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ ΠΟΤΕ τη συσκευή
.
Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται μακριά από παιδιά κάτω των 3
ετών, εκτός εάν βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή ακριβώς κάτω από επιτοίχιο
ρευματοδότη.
Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντουζιέρες, νιπτήρες, πισίνες.
Μην αφήνετε ποτέ να μπει νερό μέσα στη συσκευή.
Μην αγγίζετε ποτέ τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Ποτέ μην τοποθετείτε αντικείμενα στο εσωτερικό της συσκευής (π.χ.
βελόνες…).
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί
από την κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης μετά την πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή
έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί ο κίνδυνος
ατυχήματος.
Για τις εργασίες συντήρησης και ρύθμισης, ανατρέξτε στις οδηγίες
χρήσης που παρέχονται μαζί με τη συσκευή.
Για τις χώρες, οι οποίες υπόκεινται στους ευρωπαϊκούς
κανονισμούς ( ) :
Τα παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών μπορούν να θέτουν τη
συσκευή σε λειτουργία ή να την απενεργοποιούν υπό τον όρο ότι η
συσκευή έχει τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί στην κανονική και
αναμενόμενη θέση λειτουργίας της και εφόσον τα παιδιά
εποπτεύονται ή έχουν λάβει σχετικές οδηγίες ως προς τη χρήση της
συσκευής κατά τρόπο πλήρως ασφαλή και κατανοούν τους
κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών
δεν θα πρέπει να συνδέουν, να ρυθμίζουν ή να καθαρίζουν τη
συσκευή ούτε να πραγματοποιούν τη συντήρηση από πλευράς
χρήστη.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κάποια μέρη του εν λόγω προϊόντος είναι δυνατό να
υπερθερμανθούν και να προκαλέσουν εγκαύματα. Ιδιαίτερη
προσοχή πρέπει να δοθεί παρουσία παιδιών και ευπαθών ατόμων.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page25
Downloaded from www.vandenborre.be
27
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας, καλό είναι να την απενεργοποιείτε και να τη βγάζετε από
την πρίζα.
Σε περίπτωση αφύσικης υπερθέρμανσης, μια διάταξη ασφαλείας παύει τη λειτουργία της
συσκευήςεκπέμπονταςήχο«μπιπ» για να σας ενημερώσει (SO/SE9280).
Σταματήστε και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει, μετά ακυρώστε το σφάλμα που ενεργοποίησε την ασφάλεια
της συσκευή σας.
Αφού κρυώσει, η συσκευή θαξαναρχίσει να λειτουργεί αυτομάτως.
Εάν το σφάλμα επιμείνει ή ενταθεί, μια θερμική ασφάλεια θα σταματήσει οριστικά τη συσκευή. Στην περίπτωση
αυτή θα πρέπει να πάτε τη συσκευή σε εγκεκριμένο κέντρο επισκευών.
Ορισμένες συσκευές (μοντέλο: ) είναι εξοπλισμένες με θερμικήSO/SE9280, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525
ασφάλεια, η οποία σταματάει εντελώς τη συσκευή, σε περίπτωση σφάλματος.
Σε περίπτωση ταλάντευσης,ένα σύστημα ασφαλείας παύει αυτομάτως τη λειτουργία της συσκευής. Τοποθετήστε
εκ νέου τη συσκευή σε κανονική θέση λειτουργίας και η συσκευή θα ξαναρχίσει να λειτουργεί (SO/SE9280).
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τη συσκευή σας μόνοι σας. Τυχόν κακή επισκευή μιας συσκευής μπορεί να
επιφέρει κινδύνους για τον χρήστη.
Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις αν :
• η συσκευή σας έχει πέσει,
• η συσκευή σας ή το καλώδιο τροφοδοσίας της έχει υποστεί βλάβη,
• η συσκευή σας δεν λειτουργεί κανονικά.
Μπορείτε να βρείτε τον κατάλογο εξουσιοδοτημένων κέντρων επισκευής στο δελτίο διεθνούς εγγύησης της
TEFAL/ROWENTA.
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Η παρούσα συσκευή χρησιμοποιεί μπαταρίες: για καλύτερη προστασία του περιβάλλοντος, μην
πετάτε στα σκουπίδια τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες, αλλά αφήστε τις σε ένα ειδικά
προβλεπόμενο σημείο διάθεσης.
Μην τις πετάτε με τα οικιακά απορρίμματα.
Οι οδηγίες αυτές διατίθενται επίσης στην ιστοσελίδα μας, στη διεύθυνση www.tefal.com /www.rowenta.com.
SV
SÄKERHETSANVISNINGAR
Kontrollera att apparaten, kontakten och sladden är i gott allmänt
skick före varje användning.
Apparaten ska användas under de normala användningsförhållan-
den som definieras i denna bruksanvisning.
VARNING! Undvik risk för överhettning: TÄCK ALDRIG ÖVER apparaten
.
Barn under 3 år ska inte vistas i närheten av apparaten utan tillsyn.
Placera inte apparaten precis under ett vägguttag.
Använd inte apparaten i närheten av ett badkar, en dusch, ett
tvättställ eller en pool.
Låt aldrig vatten tränga in i apparaten.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page27
Downloaded from www.vandenborre.be
28
Vidrör inte apparaten med fuktiga händer
För aldrig in något föremål inuti apparaten (t.ex. nålar osv.).
Om nätsladden är skadad ste den bytas ut av tillverkaren,
tillverkarens serviceverkstad eller en person med likvärdiga
kvalifikationer för att förhindra fara.
För underlls- och inställningtgärder, se den användarhandbok
som medföljer vid leveransen av apparaten.
För länder som omfattas av EU-regler ( ) :
Barn mellan 3 och 8 år får endast slå på och stänga av apparaten, och
detta under förutsättning att apparaten har placerats eller installerats
på sin vanliga plats för användning och att barnen övervakas eller har
fått anvisningar om hur apparaten används på ett säkert sätt samt om
alla eventuella risker. Barn mellan 3 och 8 år får inte koppla in, ställa in
eller rengöra apparaten och inte heller utföra underhåll på den.
VARNING: Vissa delar av produkten kan bli mycket varma och kan
orsaka brännskador. Särskild försiktighet måste iakttas när barn eller
andra känsliga personer vistas i närheten.
Den här apparaten får användas av barn under 8 år och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller utan
erfarenhet eller kunskap, så länge de övervakas lämpligt sätt eller
ges instruktioner om hur apparaten ska användas ett säkert sätt och
länge som de är medvetna om de risker som de utsätter sig för. Barn
r inte leka med apparaten. Den rengöring och det underhåll som
användaren ansvarar för får inte utföras av barn utan övervakning.
REKOMMENDATIONER
• Elinstallationen i lokalen, installationen av apparaten och användningen av apparaten måste uppfylla de standarder
som gäller i ditt land.
Använd inte apparaten i närheten av antändliga föremål och produkter. Håll generellt ett avstånd på minst 50 cm
mellan apparaten och alla andra föremål (väggar, gardiner, sprejaskor osv.).
Apparaten måste placeras så att kontakten är tillgänglig.
• Dra inte i nätsladden eller i själva apparaten för att koppla bort nätkontakten från vägguttaget.
Använd aldrig apparaten i lutande läge eller vilande på ena sidan.
• Denna apparat är avsedd endast för hushållsbruk. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för yrkesmässig användning,
olämplig användning eller användning som strider mot dessa anvisningar. Vid sådan användning gäller inte heller
garantin.
• Rulla ut sladden fullständigt före varje användning.
Använd inte förlängningssladdar som inte är anpassade till apparatens eekt.
Använd inte apparaten i en dammig lokal eller en lokal där brandrisk råder.
ANVÄNDNING I BADRUM (skydd mot droppande vatten)
• Den här apparaten, ”IPX1”, är konstruerad för användning i alla hemmets rum, även r det nns risk att vatten
droppar ner över apparaten (kök, badrum, osv ...).
I Frankrike anges säkerhetsreglerna för installation i standarden NFC15100. I standarden indelas badrummet i 4
zoner.
Den här apparaten får endast installeras i zon 3, för att undvika att en person som benner sig i badkaret eller du-
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page28
Downloaded from www.vandenborre.be
29
SV
schen kommer åt apparatens knappar.
Elinstallationen i lokalen, installationen av apparaten och användningen av apparaten måste uppfylla
de standarder som gäller i ditt land.
Använd inte apparaten utan lter (om den är utrustad med ett sådant).
• Koppla ur apparaten och låt den svalna innan du ställer undan den eller utför underhåll på den.
• Garantin ogiltiggörs i händelse av skador som uppstår till följd av felaktig användning.
FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Kontrollera att apparatens spänning, frekvens och eekt stämmer överens med elinstallationen före den första
användningen.
Apparaten kan fungera med en ojordad elkontakt. Apparaten tillhör klass II/(dubbel elektrisk isolering ).
Säkerställ följande innan du slår på apparaten:
Att apparaten är korrekt monterad enligt säkerhetsanvisningarna (i tillämpliga fall).
Att apparaten är placerad på ett horisontellt och stabilt underlag.
Att apparaten är placerad enligt beskrivningen i denna bruksanvisning.
Att gallren för intag respektive utsläpp av luft är helt fria.
Vid det första användningstillfället kan det uppstå en svag lukt och bildas rök. (Dessa företeelser är välkända
vad gäller alla nya apparater. De upphör efter några minuter.).
VIKTIGT: Om apparaten ska stå oanvänd bör den stängas av och kopplas bort från strömkällan.
Vid överhettning stänger en säkerhetsanordning av apparaten och ger ifrån sig ett pipljud för att varna
(SO/SE9280).
Stäng av och låt apparaten svalna. Åtgärda därefter det fel som kan p29-ha aktiverat apparatens säkerhetsanordning.
När apparaten svalnat startar den på nytt automatiskt.
Om felet kvarstår eller förvärras stänger en värmesäkring av apparaten denitivt. Apparaten ska därefter lämnas
in till en godkänd serviceanläggning.
Vissa apparater (modellerna SO/SE9280, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) är utrustade med en värmesäkring
som avbryter driften permanent om det uppstår ett fel på apparaten.
Om apparaten välts omkull avbryts driften automatiskt av ett säkerhetssystem. Ställ tillbaka apparaten i normalt
driftsläge och den startar på nytt (SO/SE9280).
VID PROBLEM
Montera aldrig isär apparaten själv. En felaktigt reparerad apparat kan medföra risker för användaren.
Använd inte apparaten och kontakta ett godkänt servicecenter i följande fall:
• Om apparaten har fallit omkull
• Om apparaten eller nätsladden är skadad.
• Om apparaten inte fungerar normalt.
Du hittar förteckningen över godkända servicecenter på det internationella garantikortet från TEFAL/ROWENTA."
VAR RÄDD OM VÅR MILJÖ!
Denna apparat använder batterier: Av miljöskäl ska använda batterier lämnas till en därför avsedd
återvinningsstation och inte slängas.
De får inte slängas i hushållssoporna.
Dessa anvisningar nns även tillgängliga på vår webbplats www.tefal.com/www.rowenta.com.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page29
Downloaded from www.vandenborre.be


Product specificaties

Merk: Rowenta
Categorie: Heater
Model: Excel Aqua Safe SO9280

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rowenta Excel Aqua Safe SO9280 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Heater Rowenta

Handleiding Heater

Nieuwste handleidingen voor Heater