Rowenta Compact Power RO3951 Handleiding

Rowenta Stofzuiger Compact Power RO3951

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rowenta Compact Power RO3951 (2 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
NC00904286/01 - 45/2016
EN FRUse Hygiene+ bags only / N’utilisez que des sacs Hygiene+ / Verwenden Sie ausschließlich Hygiene+-Beutel / DE NLGelieve
enkel zakken voor Hygiene+ te gebruiken / Utilizzare soltanto sacchetti Hygiene+ / Utilice únicamente las bolsas Hygiene + / IT ES
PTUtilizar apenas sacos Hygiene+ / Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά σακούλες Hygiene+ / Sadece Hygiene+ torbalarını kullanın /EL TR
AR / FA / RUИспользуйте только мешки Hygiene+ / UKВикористовуйте
лише мішки Hygiene+ / HK請只使用Hygiene+ / THใช้ถุง Hygiene+ เท่านั้ / Gunakan hanya kantung Hygiene+ / ID MSGunakan
hanya beg Hygiene+ / Chỉ sử dụng Hygiene + túi / / Stosować wącznie worki VI KOHygiene+ 가방만을 사용해 주십시오 PL
Hygiene+ / Poívejte pouze sáčky Hygiene+ / Kizárólag Hygiene+ zsákokat használjon / Používajte iba vrecká do CS HU SK
vysávačov Hygiene+ / Utilizați numai saci Hygiene+ / Използвайте само торби Hygiene+ / Koristite samo kese Hygiene+ RO BG SR
/ HRUpotrebljavajte samo vrećice za usisivač Hygiene+ / Upotrijebite samo vrećice Hygiene+ / Uporabljajte samo vrečke BS SL
Hygiene+ / Kasutage vaid Hygiene+ kotte / Izmantojiet tikai Hygiene+ maisiņus / Naudokite tik „Hygiene+maišeliusET LV LT
EN FR DE NL ITDepending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli
/ ES PTSegún modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre / EL TR   AR /    FA
RU В зависимости от модели / UK HK THЗалежно від моделі / 視型號而定/ รุ / Tergantung pada model ID
/ MSBergantung kepada model / / / W zaleności od typu / Podle modelu VI Theo mẫu KO PL CS
/ HUModelltől függően / SKV vislosti od modelu / Ovisno o modelu / в зависимост от модела / U zavisnosti RO BG SR
od modela / Ovisno o mo delu / Ovisno o modelu / Odvisno od modela / Sõltuvalt mudelist / HR BS SL ET LVAtbilstoši
modelim / Pagal modelį.LT
*
ON
*
1
2
**
-
+
OFF
COMPACT POWER
EN The permanent EPA Filter should
only be replaced in case of improper use
of the appliance (burst bag, vacuuming of
liquids…etc).
FR Filtre EPA permanent, à ne remplacer
qu’en cas d’utilisation anormale de l’appareil
clatement du sac, aspiration de liquides,
etc…).
DE E PA Da u e r f i l t e r, nu r be i
unsachgemäßer Verwendung des Geräts
auszutauschen (Platzen des Beutels,
Ansaugen von Flüssigkeiten… usw.).
NL De vaste EPA filter moet alleen
vervangen worden wanneer het apparaat
onjuist wordt gebruikt (als de zak scheurt,
wanneer er vloeistoffen zijn opgezogen
enz.).
IT Filtro EPA permanente, sostituire solo
in caso di utilizzo anomalo dell’apparecchio
(rottura del sacchetto, aspirazione di liquidi,
ecc.).
ES Filtro EPA permanente, sustituir solo
en caso de un funcionamiento inadecuado
del aparato (rotura de la bolsa, aspiración de
líquidos, etc.).
PT Filtro EPA permanente, a substituir
apenas em caso de utilização anormal do
aparelho (rebentamento do saco, aspiração
de quidos, etc.).
EL Το μόνιμο φίλτρο EPA, πρέπει να
αντικαθίσταται μόνο σε περίπτωση μη
κανονικής λειτουργίας της συσκευής
(διάρρηξη της σακούλας, αναρρόφηση
υγρών... κ.λπ.).
TR EPA ltre, cihan normal çalışmaması
halinde değiştiriniz (torbanın patlaması,
sıvılan çekilmesi, vs.).
    EPA AR
.  
     EPA
FA
.   
R
U Постоянный фильтр EPA, заменяйте
только в случае ненадлежащей работы
прибора (разрыв мешка, уборка
жидкостей и т.п.).
UK Постійний EPA-фільтр, замінюйте
тільки в разі неналежної роботи приладу
озірвання мішку, прибирання рідини і
т.ін.).
HK EPA永久濾網僅需在設備使用異常
時更(收塵袋破損、液體滲入等)。
TH แผ่นกรอEPA วร ฀าาหรับเลี่ย
ฉพาะในกรณีที่ใช้งานเรื่องใช้ไฟฟ้าอย่างไม่
ปกติเานั้น (ถุงฉีกขาด ดูดของเหลว ฯลฯ)
ID Filter EPA permanen, ganti jika
penggunaan alat tidak seperti biasa
(kantung bocor, menghisap cairan, dll.).
MS Penapis EPA tetap, hanya digantikan
sekiranya perkakas anda digunakan dalam
keadaan luar biasa (beg pecah, sedutan
cecair, dsb).
VI Blọc EPA (High-Eciency Particulate
Air) cố định, ch thay thế trong trường hợp
thiết bị hoạt động bt thường (vỡi đựng
rác, hút chất lỏng vv...).
KO
EPA필터는 기기잘못 했을
경우를 제외하고 체 없이 지속 용이
합니다 (가방 파열, 액체 흡등).
PL Niewymienny filtr EPA. Wymiana
konieczna jedynie w przypadku
niestandardowego użytkowania urdzenia
(rozerwanie worka, wciągnięcie płynów do
urdzenia itd.).
CS Permanentní EPA filtr by měl být
vyměněn pouze v přípanesprávného
použi přístroje (protržení vaku, vysátí
tekutin… atd.).
HU Az állandó EPA szűrőt csak
aszülékhelytelen használata eseténkell
kicserélni (a zsák elszakadása, folyadék
felszívás stb.).
SK Permanentný EPA filter by mal byť
vymenený iba v prípade nesprávneho
použitia prístroja (prasknusáčku, nasá
tekutin atd.).
RO Filtru EPA permanent, a nu se înlocui
decât în cazul utilizării neconforme a
aparatului (spargerea sacului, aspirarea de
lichide etc.).
BG Постоянен филтър EPA, да бъде
подменен в случай на неправилна
употреба на уреда (спукана торбичка,
засмукване на течности и др.).
SR Zamenite trajni EPA lter ako aparat
ne radi ispravno (pucanje kese, usisavanje
tnosti itd.).
HR Trajni EPA lter potrebno je promijeniti
samo u slučaju češće uporabe (pucanje
vrice, usisavanje tekina itd.).
BS Zamijenite trajni EPA filter u slučaju
neispravnog rada aparata (pucanje vrice,
usisavanje tekućine itd.).
SL Trajnega ltra EPA ni treba menjavati
razen v primeru neobičajno intezivne
uporabe sesalnika (če vrečka poči, pri
sesanju tekočin ipd).
ET EPA silter, ärge vahetage seda lja
muidu, kui vaid seadme ebastandardse
kasutuse puhul (koti rebenemine, vedelike
sisseimemine jne).
LV EPA filtrs ilgstošai izmantošanai, kas
jāmaina tikai gadījumā, ja ierīces dar
rojami traucējumi (pārpsis maisiņš,
šķidrumu sūkšana utt.).
LT Pastovų EPA filtrą keiskite tik tada, kai
prietaisas netinkamai veikia (plus
maišeliui, siurbiant skyius ir t. t.).
EN Users guide
FR Guide de l’utilisateur
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d’uso
ES Guía del usuario
PT Guia de utilização
EL Οδηγός χρήσης
TR Kullanım kılavuzu
AR  
FA  
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HK 使用指南
TH คู่มือส฀าาหรับผู้ใช้งาน้
ID instruksi
MS Panduan pengguna
VI Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
KO 사용자 가이드
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
HU Használati útmutató
SK Používateľská príručka
RO Ghidul utilizatorului
BG Ръководство на потребителя
SR Korisničko uputstvo
HR Upute za uporabu
BS Korisnički priručnik
SL Navodila za uporabnika
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas pamāba
LT Naudotojo vadovas
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NO
OK
NEW
NEW
5.
4.
PUSH
NEW
CLICK
NONO
NONO
NONO
NONO
3.
NEW
PERMANENT
FILTER
ROWENTA / TEFAL
MOULINEX
BAG
ZR2005 XX / ZR2007 XX
NONO
6.
2.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
1
2
1
2
ENPlease read carefully the «Safety and use instructions» booklet before rst use / Veuillez lire attentivement FR
le livret “Consignes de sécuriet d’utilisationavant la première utilisation / Lesen Sie vor dem erstmaligen DE
Gebrauch aufmerksam die Broschüre Sicherheits- und Bedienungshinweise durch /  Gelieve vóór NL
het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen /
ITLeggere con attenzione il libretto «Norme di sicurezza e duso» al primo utilizzo / Lea detenidamente el ES
libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / Leia atentamente o PT
manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο EL
«Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / İlk kullanımdan önce «Güvenlik ve kullam TR
talimatları» kitapçığını dikk atlice okuyun /
     «   »  
AR
   
«
  »     
FA / Перед первым использованием RU
внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования» / Перед першим UK
використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання»
HK TH 使 / รุอ่นัสื»คู่มืภัใช้
าน» ก่อนการใช้งานครั้งแรก / Sila baca dengan teliti lampiran “Panduan keselamatan dan penggunaan” sebelum MS
menggunakan pada kali pertama / Baca buklet «Petunjuk keselamatan dan penggunaasecara cermat sebelum ID
penggunaan pertama» / Vui lòng đọc kỹ cuốn «Hướng dn S dụng Biện pháp An toàtrước khi sử dụng VI
lần đầu / KO 처음 용하전, 제품 사용 련된 «안전 수칙» 자를 주시랍니
PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i
użytkowania / Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujteBezpečnostní pokyny pro použitíCS
HUAz el használat ett gyelmesen olvassa el a Biztongi eísok és használati útmutató” című fejezetet
SKPred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“ / Înainte de prima utilizare, RO
citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / Моля, прочетете внимателно книжката BG
«Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба / Pre prve upotrebe, pažljivo pročitajte SR
“Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik Sigurnosne HR
upute” / Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute” / Pred prvo uporabo natančno BS SL
preberite «Navodila za varno uporabo» / Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja ET
kasutusjuhendit / Pirms izmantojat ieci pirmoreiz, dzu rūpīgi izlasiet brūru «Nojumi par drību un LV
lietošanu» / Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kar.LT
EN FR DE NL IT ES Depending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli /
Según modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre / / / PT EL TR   AR    FA RU
В зависимости от модели / Залежно від моделі / UK HK 視型號而定/ TH ID ตามรุ่น / Tergantung pada model / Bergantung MS
kepada model / / / W zaleności od typu / Podle modelu / Modelltől függően / VI Theo mẫu KO 델에 따라 다름 PL CS HU SK
V závislosti od modelu / Ovisno o modelu / в зависимост от модела / U zavisnosti od modela / Ovisno o mo delu RO BG SR HR
/ BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / Sõltuvalt mudelist / Atbilstoši modelim / Pagal modelį.ET LV LT
*
BA C
C
A B ED F
C D
B
F
D
CA
G
E
EN FR DE NL IT ES PT EL Depending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli / Según modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre TR
/   AR /    FA / В зависимости от модели / Залежно від моделі / RU UK HK 視型號而定/ TH ามรุ่น / ID Tergantung pada model / Bergantung kepada model / MS VI Theo mẫu / KO 모델에
따라 다름 / W zaleności od typu / Podle modelu / Modelltől függően / V závislosti od modelu / Ovisno o modelu PL CS HU SK RO / BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu
/ BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / Sõltuvalt mudelist / Atbilstoši modelim / Pagal modelį.ET LV LT
E
D
GE
D
G
D
www.tefal.com
*
EN FR For further usage information / Pour plus d’informations sur lutilisation / Weitere Informationen zur DE
Bedienung / Voor meer informatie over het gebruik / Per maggiori informazioni sull’utilizzo /NL IT ES Para
obtener más información sobre su uso /PT Para obter mais informações sobre a utilização / Για περισσότερες EL
πληροφορίες σχετικά με τη χρήση/TR Kullanım hakkında daha fazla bilgi için /      AR
/        FA / Для получения более подробной информации об эксплуатации RU
/UK Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / /HK 更多關於使用的資訊: TH ฀ารั
ข้มูพิ: / Untuk informasi penggunaan lebih lanjut / Maklumat untuk ID MS
kegunaan lanjut / Đ biết thêm thông tin về cách sử dụng: / : / Więcej informacji VI KO 더 자세한 사용 정보 PL
na temat korzystania z urządzenia / Pro více informací o použití / A használatra vonatko további CS HU
inforciók / Pre ďalšie informácie o používa / Pentru mai multe informaţii privind utilizarea /SK RO BG За
още информация относно употребата / Za više informacija o upotrebi / Za više informacija o upotrebi SR HR
BSZa više informacija o upotrebi /SL Več informacij o uporabi /ET Täiendava teabe saamiseks kasutamise kohta
LVai iegūtu vaik informācijas par lietošanu /LT Daugiau informacijos apie naudoji.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
*
* *
* *
*
*
1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.


Product specificaties

Merk: Rowenta
Categorie: Stofzuiger
Model: Compact Power RO3951
Kleur van het product: Blauw
Gewicht: 3850 g
Breedte: 281 mm
Diepte: 414 mm
Hoogte: 233 mm
Snoerlengte: 6.2 m
Geluidsniveau: 79 dB
Jaarlijks energieverbruik: - kWu
Gewicht verpakking: 6300 g
Breedte verpakking: 290 mm
Diepte verpakking: 495 mm
Hoogte verpakking: 293 mm
Soort: Cilinderstofzuiger
Gebruikershandleiding: Ja
Materiaal behuizing: Kunststof
Stroombron: AC
Stofzuiger luchtfiltering: Hygiënefilter
Actieradius: 8.8 m
Vuilafscheidingsmethode: Filtrerend
Soort reiniging: Droog
Stof capaciteit: 3 l
Maximaal ingangsvermogen: 750 W
Aan/uitschakelaar: Ja
Snoeropslag: Ja
Land van herkomst: China
Stofzuigercontainer type: Stofzak
Aantal wielen: 2 wiel(en)
Soort buis: Telescopisch
Materiaal buis/slang: Metaal
Flexibele slang: Ja
Opberg-/opslaghulpstuk: Ja
Aantal parkeer/opslagposities: 2
Draaghandvat: Ja
Automatische snoeropwinder: Ja
Indicator voor volle stofreservoir: Ja
Beschermende stootrand: Ja
Hoeveelheid hadvaten: 1
zuigkrachtregeling: Mechanisch
Correct gebruik: Thuis
Reinigt ondergronden: Carpet, Hard floor
Stofzuigerborstel inbegrepen: Parketborstel
Zuigmond voor kussens: Ja
Aantal 360°-draaiende wielen: 1 wiel(en)
Spleetzuigmond: Ja
Aantal luchtfilterstadia: 3
Veiligheidssysteem voor aanwezigheid stofzak: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rowenta Compact Power RO3951 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Rowenta

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger