Rosieres RTG 95 SQF IN Handleiding

Rosieres Fornuis RTG 95 SQF IN

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rosieres RTG 95 SQF IN (112 pagina's) in de categorie Fornuis. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/112
PIANO DI COTTURA ELETTROGAS IT
Installazione - Uso - Manutenzione
COOKING HOB ELECTROGAS GB
Installation - Use - Maintenance
TABLES DE CUISSON ÉLECTROGAZ FR
Installation - Emploi - Entretien
EINBAUKOCHGERÄT ELEKTRO-GAS DE
Installation - Gebrauch - Wartung
PLACA DE COCCIÓN ELECTROGAS ES
Instalación - Uso - Mantenimiento
INBOUWKOOKTOESTEL ELECTROGAS NL
Installatie - Gebruik - Onderhoud
MESAS DE ENCASTRAR ELECTROGÁS PT
Instalação - Uso - Manutenção
3
IT
Caro Cliente,
sentitamente La ringraziamo e
ci congratuliamo per la scelta da
Lei fatta. Questo nuovo prodotto,
accuratamente progettato e costruito
con materiali di primissima qualità, è
stato accuratamente collaudato per
poter soddisfare tutte le Sue esigenze
di una perfetta cottura.
La preghiamo pertanto di leggere
e rispettare le facili istruzioni che
Le permetteranno di raggiungere
eccellenti risultati sin dalla prima
utilizzazione.
Con questo moderno apparecchio Le
formuliamo i nostri più vivi auguri.
IL COSTRUTTORE
Indice
Istruzioni per l’utente 4
Installazione 4
Uso 4
Manutenzione Gas/Elettrico 8
Manutenzione supercie vetroceramica
8
Istruzioni per l’installatore 9
Installazione 9
Posizionamento 9
Collegamento gas 9
Collegamento elettrico 9
Adattamento a diverso tipo di gas 10
QUESTO PRODOTTO È STATO
CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI
TIPO DOMESTICO.
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI
RESPONSABILITÀ NEL CASO DI
EVENTUALI DANNI A COSE O
PERSONE DERIVANTI DA UNA NON
CORRETTA INSTALLAZIONE O DA
USO IMPROPRIO, ERRONEO OD
ASSURDO.
L’APPARECCHIO NON DEVE
ESSERE USATO DA PERSONE
(COMPRESI BAMBINI) CON RIDOTTE
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI
O MENTALI, O DA PERSONE CHE
MANCANO DELL’ESPERIENZA E
DELLE CONOSCENZE NECESSARIE
SE NON SOTTO LA SUPERVISIONE
O DIETRO ISTRUZIONI SULL’USO
DELL’ APPARECCHIO DA PARTE
DI UNA PERSONA RESPONSABILE
PER LA LORO SICUREZZA. I
BAMBINI DEVONO ESSERE
CONTROLLATI PER ASSICURARSI
CHE NON GIOCHINO CON
L’APPARECCHIO.
4
IT
Istruzioni per l’utente
Installazione
Tutte le operazioni relative
all’installazione (allacciamento elettrico,
allacciamento gas, adattamento al tipo
di gas, conseguenti regolazioni, ecc.)
devono essere eseguite da personale
qualicato secondo le norme vigenti.
Per le istruzioni speciche vedi la parte
riservata all’installatore.
Uso
Bruciatori gas (Fig. 1-3).
L’accensione del bruciatore avviene
avvicinando una ammella ai fori della
parte superiore dello stesso premendo
e ruotando in senso antiorario la ma-
nopola corrispondente sino a farne
coincidere l’indice con la posizione
di massimo. Ad accensione av-
venuta regolare la amma secondo
la necessità. La posizione di minimo
si trova al termine delle rotazione
antioraria. Nei modelli con accensione
automatica agire sulla manopola
come sopra descritto, premendo
contemporaneamente l’apposito
pulsante. Nei modelli con accensione
automatica/simultanea (a una mano) è
su󰀩ciente agire come sopra descritto
sulla sola manopola corrispondente.
La scarica elettrica fra candelina e
bruciatore luogo all’accensione del
bruciatore interessato. Ad accensione
avvenuta rilasciare immediatamente il
pulsante regolando la amma secondo
necessità.
L’accensione del bruciatore nei modelli
con sicurezza termoelettrica avviene
come nei diversi casi sopra descritti
tenendo premuta a fondo la manopola
nella posizione di massimo per circa
3/5 secondi. Nel rilasciare la manopola
assicurarsi che il bruciatore rimanga
acceso.
N.B. - si consiglia di usare pentole di
diametro adatto ai bruciatori evitando
che la amma al massimo fuoriesca dal
fondo delle stesse
- non lasciare pentole vuote sul fuoco
acceso
- sui piani Crystal non usare accessori
di cottura alla griglia.
Al termine della cottura è buona norma
provvedere anche alla chiusura del
rubinetto principale del condotto e/o
della bombola.
Modelli con bruciatore Dual Wok
Alcuni modelli sono dotati di un
bruciatore Dual Wok. E’ possibile
accendere la amma centrale (F1)
ruotando e premendo la manopola in
senso orario, oppure accendere tutto il
bruciatore (F2), come indicato in gura
qui sotto.
5
IT
Importante
- l’uso dell’apparecchio produce
calore e umidità nella stanza in
cui è installato. Assicurarsi che la
cucina sia su󰀩cientemente ventilata;
mantenere aperti i fori di ventilazione
naturale o installare dispositivi
meccanici di ventilazione (es. cappa).
- L’uso prolungato dell’apparecchio
può richiedere ulteriore ventilazione,
per esempio l’apertura di una nestra.
- nei piani con sicurezza termoelettrica
non azionare l’accensione oltre
15 secondi. Se dopo 15 secondi il
bruciatore non si è acceso, aprire la
porta del locale e attendere almeno
un minuto prima di ritentare.
- nei piani senza sicurezza in caso
di estinzione delle amme di un
bruciatore chiudere il rubinetto
corrispondente e non ritentare
l’accensione prima di un minuto.
Piastre elettriche / Elementi
riscaldanti vetroceramici
(Figg. 2-2a-3). Ruotare la manopola
sulla posizione corrispondente alle
necessità di cottura tenendo presente
che a numero maggiore corrisponde
maggiore erogazione di calore, vedi
tabella “utilizzo piastre elettriche”/
elementi riscaldanti vetroceramici.
La lampada spia accesa segnala
l’inserimento della piastra.
Va comunque considerato normale,
per certi tipi di lampada, il permanere
di una leggera luminescenza anche
a comandi disinseriti.
N.B. Nell’uso di piastre elettriche/
elementi riscaldanti vetroceramici si
consigliano recipienti a fondo piatto
con diametro uguale o leggermente
superiore a quello della piastra.
evitare trabocchi di liquido; pertanto
ad ebollizione avvenuta o comunque a
liquido riscaldato ridurre l’erogazione
di calore;
non lasciare inserite le piastre
elettriche a vuoto o con pentole o
tegami vuoti;
al termine della cottura riportare la
manopola in posizione di chiuso e/o
disinserito.
Al vericarsi di una anche minima
frattura della supercie del piano
vetroceramico di cottura disinserire
immediatamente l’alimentazione
elettrica.
NON FISSARE INTENSAMENTE LA
LAMPADA ALOGENA.
pesciera 20x32
corona Ø 20-32
rapido Ø 20-26
semirapido Ø 14-20
ausiliario * Ø 10-14
*con griglia di riduzione
GAS
Fig. 1
7
IT
UTILIZZO PIASTRE ELETTRICHE/ELEMENTI
RISCALDANTI VETROCERAMICI
Commutatore
Regolatore
d’energia
Intensità
calore Tipi cottura
1 Tenue1-2
sciogliere grassi ecc.;
riscaldare piccole quantità di
liquido
23-4 Dolce
riscaldare medie quantità di
liquido - creme salse a lunga
cottura
3 Lento5-6
scongelare - riscaldare
grandi quantità di liquido
- cottura al di sotto della
temperatura di ebollizione
4 7 - 8 Medio
cottura arrosti teneri -
cottura alla temperatura di
ebollizione
5 9 - 10 Forte cottura arrosti - cottura lessi -
cottura carni in padella
610 - 11 Vivo portare all’ebollizione grandi
quantità di liquido - friggere
8
IT
Manutenzione Gas/Elettrico
Prima di ogni operazione disinserire
elettricamente l’apparecchiatura.
Per una maggiore durata dell’ap-
parecchiatura è indispensabile
eseguire periodicamente un’accurata
pulizia generale tenendo presente
quanto segue:
le parti in vetro, acciaio e/o smaltate
devono essere pulite con prodotti
idonei (reperibili in commercio) non
abrasivi o corrosivi. Evitare prodotti a
base di cloro (varechina, ecc.)
evitare di lasciare sul piano lavoro
sostanze acide o alcaline (aceto,
sale, succo di limone, ecc.)
gli spartiamma ed i coperchietti
(parti mobili del bruciatore)
vanno frequentemente lavati
con acqua bollente e detersivo
avendo cura di togliere ogni even-
tuale incrostazione, asciugati
accuratamente, controllare che nes-
suno dei fori dello spartiamma risulti
otturato anche parzialmente.
le piastre elettriche si puliscono con
uno stronaccio umido e si ungono
leggermente con olio lubricante
quando sono ancora tiepide.
le griglie inox del piano di lavoro dopo
essere state riscaldate assumono
una colorazione bluastra che non
ne deteriora la qualità. Per riportarle
all’aspetto originale usare un prodotto
leggermente abrasivo.
N.B.- L’eventuale lubricazione
dei rubinetti deve essere eseguita
da personale qualicato al quale è
bene rivolgersi in caso di anomalie di
funzionamento.
Controllare periodicamente lo stato
di conservazione del tubo essibile di
alimentazione gas. In caso di perdite
richiedere l’immediato intervento del
personale qualicato per la sostituzione.
Manutenzione supercie
vetroceramica
(Fig.-4a) Prima di tutto rimuovere
residui di cibo e spruzzi di grasso dalla
supercie di cottura con un raschietto.
Successivamente pulire nella zona
calda con Sidol o Stahlx con carta da
cucina, indi risciacquare con acqua e
asciugare con uno straccio pulito.
Tracce di fogli di alluminio, di oggetti
di plastica, zucchero o cibi fortemente
saccariferi devono essere rimosse
immediatamente dalla zona calda di
cottura con un raschietto per evitare
possibili danni alla supercie del piano.
In nessun caso usare spugne o
stronacci abrasivi; evitare anche l’uso
di detersivi chimici aggressivi come
Fornospray o smacchiatori.
NON UTILIZZARE PULITORI A VAPORE
Fig. 4a
9
IT
Istruzioni per l’installatore
Installazione
Questo apparecchio non è provvisto
di un dispositivo di scarico dei prodotti
della combustione. Si raccomanda che
sia installato in locali su󰀩cientemente
areati secondo le disposizioni di legge
vigenti. La quantità d’aria necessaria alla
combustione non deve essere inferiore
a 2.0 m3/h per ogni kW di potenza
installato.
Vedi tabella potenze bruciatori.
NB: l’apparecchio è in Classe 3 di
installazione. Le condizioni di regola-
zione dell’apparecchio sono indicate
nella targa dati ssata al carter.
Posizionamento
(Fig. 4). L’apparecchio è previsto per
essere incassato in un piano di lavoro
come illustrato nell’apposita gura.
Prima di inserire il piano predisporre
la guarnizione di tenuta su tutto il
perimetro della foratura d’incasso.
Collegamento gas
(Fig. 5) Collegare l’apparecchiatura
alla bombola o all’impianto secondo
le prescrizioni delle norme in vigore
accertandosi preventivamente che l’ap-
parecchiatura sia predisposta al tipo di
gas disponibile. In caso contrario vedi:
“Adattamento a diverso tipo di gas”.
Vericare inoltre che la pressione di
alimentazione rientri nei valori riportati
nella tabella: “Caratteristiche utilizzatori”.
Allacciamento metallico rigido/
semirigido
Eseguire l’allacciamento con raccordi e
tubi metallici (anche essibili) in modo
da non provocare sollecitazioni agli
organi interni all’apparecchio.
N.B. - Ad installazione ultimata
controllare, con una soluzione
saponosa, la perfetta tenuta di tutto il
sistema di collegamento.
Fig. 5
Collegamento elettrico
(Fig. 6) Prima di e󰀨ettuare
l’allacciamento elettrico accertarsi che:
le caratteristiche dell’impianto siano
tali da soddisfare quanto indicato
sulla targa matricola applicata sul
fondo del piano;
l’impianto sia munito di un e󰀩cace
collegamento di terra secondo le
norme e le disposizioni di legge in
vigore. La messa a terra è obbliga-
toria a termini di legge.
Nel caso che l’apparecchiatura non
sia munita di cavo e/o di relativa
spina utilizzare materiale idoneo
per l’assorbimento indicato in targa
matricola e per la temperatura di
lavoro. Il cavo in nessun punto dovrà
raggiungere una temperatura superiore
di 50 °C a quella ambiente.
Per il collegamento diretto alla rete è
10
IT
necessario interporre un interruttore
omnipolare dimensionato per il carico
di targa che assicuri la sconnessione
della rete con una distanza di apertura
dei contatti che consenta la discon-
nessione completa nelle condizioni
della categoria di sovratensione
III, conformemente alle regole i
installazione (il cavo di terra giallo/
verde non deve essere interrotto).
La presa o l’interruttore om- nipolare
devono essere facilmente reggiungibili
con l’apparecchiatura installata.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal
suo servizio assistenza tecnica
o comunque da una persona con
qualica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
1 - FERMACAVO
2 - GIALLO VERDE
Fig. 6
Adattamento a diverso tipo
di gas
(Fig. 7) Se l’apparecchiatura risulta
predisposta per un diverso tipo di gas
da quello di alimentazione disponibile,
si deve procedere:
alla sostituzione degli iniettori (Fig. 7)
con i corrispondenti al tipo di gas da
utilizzare (vedi tabella “Caratteristiche
utilizzatori“).
Per la regolazione del minimo agire
con opportuno cacciavite sulla vite
posta sul runibetto (Fig. 8) dopo
averlo ruotato in posizione di minimo.
Per GPL (butano/propano) avvitare a
fondo.
12
IT
CARATTERISCHE UTILIZZATORI
BRUCIATORI GAS
ALIMENTAZIONE BRUCIATORE Ø
INIETTORI
PORTATA
TERMICA
NOMINALE
CONSUMO
TIPO
PRESSIONE
mbar
NORM.
W
GAS
NAYURALE
G20 20
RAPIDO 3000129 286
l/h
101 1750 167SEMIRAPIDO
AUSILIARIO 77 1000 95
CORONA TDC
63A-121B 3500 333
63A-140B 4250 405
CORONA TDC
141 3500 333CORONA 3
CORONA 3 150 4000 381
140 3500 333CORONA MW
141 3500 333CORONA 4
PESCIERA 118 2700 257
A - Ø 71 4000 381WOK DUAL B - Ø 95
CORONA 2
137 3500 333
145 4000 381
168 4800 457
GAS
LIQUIDO
G30/G31
28-30/37
RAPIDO 87 3000 218
l/h
SEMIRAPIDO 175066 127
AUSILIARIO 50 1000 73
CORONA TDC
37A - 90B 3500 254
CORONA TDC
37A - 97B 3094250
CORONA 3 94 3500 354
CORONA 3 4000102 291
CORONA MW 93 3500 254
CORONA 4 350096 254
PESCIERA 85 2700 196
WOK DUAL A - Ø46 4000 291
A - Ø65
CORONA 2
320/340 2553500
192/210 2914000
150/160 4800 349
13
IT
CARATTERISCHE UTILIZZATORI
BRUCIATORI GAS
ALIMENTAZIONE BRUCIATORE Ø
INIETTORI
PORTATA
TERMICA
NOMINALE CONSUMO
TIPO
PRESSIONE
mbar
NORM.
W
G110
GAS
CITTÀ
G110/
G140 8
RAPIDO 3000320/340 680/711
l/h
SEMIRAPIDO 1750 397/415192/210
AUSILIARIO 1000150/160 227/237
CORONA tdc 150A-129B 3500/3300 794/783
175A/-360 B
CORONA 3 350 3500 794/783
CORONA 3 350 4000 907/949
CORONA mw 310/350 3500 794/830
CORONA 4 3500 794/830360/360
PESCIERA 255/265 2700 612/640
CORONA 2
340 3500 794
350 4000 907
--- 4800 ---
Accensione Elettrica 220-240V ~ 50/60Hz 0,6 W
PIASTRA ELETTRICA
ALIMENTAZIONE TIPO W REGOLAZIONE
220-240V ~ 50/60Hz
normale
Ø145 1000
commutatore (0÷6)
regolatore
d’energia (0÷11)
rapida
Ø145 1500
commutatore (0÷6)
regolatore
d’energia (0÷11)
14
IT
VETROCERAMICA
ELEMENTI RISCALDANTI
ALIMENTAZIONE TIPO W REGOLAZIONE
220-240V ~ 50/60Hz
TRIPLO CIRCUITO
RADIANTE
Ø145 - Ø180
1200-1700 commutatore
(0÷6)
MONOCIRCUITO
RADIANTE
Ø145 - Ø180
1200-1700 regolatore
d’energia (0÷11)
MISTO ALOGENO
RADIANTE
Ø145 - Ø180
1200-1800 regolatore
d’energia (0÷11)
15
EN
Dear customer,
We thank you and congratulate you on
your choice.
This new carefully designed product,
manufactured with the highest quality
materials, has been carefully tested to
satisfy all your cooking demands. We
would therefore request you to read
and follow these easy instructions
which will allow you to obtain excellent
results right from the start.
May we wish you all the very best with
your modern appliance!
THE MANUFACTURER
Index
Instructions for use 16
Installation 16
Use 16
Maintenance Gas/Electrical 20
Maintenance vitroceramic surface 20
Instructions for the installer 21
Installation 21
Positioning 21
Gas connection 21
Electrical connection 21
Adaptation to various types of gas 22
THIS APPLIANCE IS CONCEIVED
FOR DOMESTIC USE ONLY.
THE MANUFACTURER SHALL NOT
IN ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE
FOR WHATEVER INJURIES OR
DAMAGES ARE CAUSED BY
INCORRECT INSTALLATION OR BY
UNSUITABLE, WRONG OR ABSURD
USE.
THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED
FOR USE BY PERSONS (INCLUDING
CHILDREN) WITH REDUCED
PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL
CAPABILITIES, OR LACK OF
EXPERIENCE AND KNOWLEDGE,
UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN
SUPERVISION OR INSTRUCTION
CONCERNING USE OF THE
APPLIANCE BY A PERSON
RESPONSIBLE FOR THEIR
SAFETY. CHILDREN SHOULD BE
SUPERVISED TO ENSURE THAT
THEY DO NOT PLAY WITH THE
APPLIANCE..
16
EN
Instructions for use
Installation
All the operations concerned with
the installation (electrical and gas
connections, adaptation to type of gas,
necessary adjustments, etc.) must be
carried out by qualied technicians, in
terms with the standards in force.
For specic instructions, kindly read
the part reserved for the installation
technician.
Use
Gas burners (Fig. 1-3).
The ignition of the gas burner is carried
out by putting a small ame to the upper
part holes of the burner, pressing and
rotating the corresponding knob in an
anti-clockwise manner, until the maxi-
mum position has coincided with the
marker. When the gas burner has been
turned on, adjust the ame according to
need. The minimum position is found at
the end of the anti- clockwise rotation
direction.
In models with automatic ignition,
operate the knob as described above,
pressing simultaneously, the cor-
responding push-button. For models
with automatic/ simultaneous (with
one hand) ignition, it is su󰀩cient to
proceed as described above using
the corresponding knob. The electric
spark between the ignition plug and
the burner provides the ignition of the
burner itself. After ignition, immediately
release the push-button and adjust the
ame according to need.
For models with a thermoelectric safety
system, the burner is ignited as in
the various cases described above,
keeping the knob fully pressed on the
maximum position for approximately
3/5 seconds. After releasing the knob,
make sure the burner is actually lit.
N.B. - we recommend the use of pots
and pans with a diameter matching that
of the burner, thus preventing the ame
from escaping from the bottom part and
surrounding the pot
do not leave any empty pots or pans
on the re
do not use any tools for grill-cooking
on Crystal hobs.
When cooking is nished, it is also a
good norm to close the main gas pipe
tap and/ or cylinder.
Models with Dual Wok burner
Some models have a Dual Wok
burner. The centre ame (F1) can be
lit by pressing the knob and turning it
clockwise or the entire burner (F2) can
be lit as shown the gure below.


Product specificaties

Merk: Rosieres
Categorie: Fornuis
Model: RTG 95 SQF IN

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rosieres RTG 95 SQF IN stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fornuis Rosieres

Handleiding Fornuis

Nieuwste handleidingen voor Fornuis