Rosieres RHG7310IN Handleiding

Rosieres Afzuigkap RHG7310IN

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rosieres RHG7310IN (11 pagina's) in de categorie Afzuigkap. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/11
RHG527 - RHG529
RHG5210 - RHG7210
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO
AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
ENGLISH
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
DESCRIPTION
The appliance can be used in both the filtering and ducting version.
In the Filtering version (Fig. 1), the air and vapours conveyed by the appliance are depurated by charcoal filters
and recirculated around the room. ATTENTION: When using the filtering version, charcoal filters must be installed
(the charcoal filters are not supplied). In the Ducting version (Fig. 2), cooking vapours and odours are conveyed
straight outside by a disposal duct which passes through the wall. Use of charcoal filters is therefore unnecessary.
INSTALLATION
Before assembling, in order to manoeuvre the appliance more easily, take off the grease filters: at the handle,
push the stop inwards and pull the filter downwards (Fig. 3).
The following operations are essential for assembly: – Cut a hole in the bottom of the pensile cupboard in
order to settle the appliance (Fig. 4). – Set the power supply near the appliance. – Prepare the air venting hole
if your appliance is to be installed in the ducting version.
To install the appliance, adjust the position of the clasping side springs by means of the proper screws (Fig.5),
according to the thickness of the bored panel to which it is going to be anchored. Insert the appliance in the
pensile cupboard and lock it by means of the side springs. Use the holes which have already been made in the
casing of the appliance to definitively fix it by means of additional 2 screws (Fig. 6).
Ducting version : connect the disposal duct to the air evacuation pipe of the hood. Use a flexible pipe and
lock it to the air evacuation pipe of the hood with a metal hose clamp (pipe and clamp are not provided). Make
the electrical connections.
Filtering version : connect an adequate pipe to the connecting flange of the appliance so that it conveys the air up
to the top of the pensile cupboard (pipe is not provided). Make the electrical connections.
OPERATION
Depending on the model, the unit is equipped with the following controls:
Controls (Fig. 7): A = LIGHT switch. B = MOTOR switch: position 0: motor off; position 1: motor on Ist speed. Position
2: motor on 2nd speed; position 3: motor on 3rd speed. C = Operating motor warning light.
Controls (Fig. 8): A B = LIGHT switch. = MOTOR switch: regulates motor operating speed by means of an electronic
speed variator. C = Operating motor warning light.
Particular care must be paid to the grease filters which must be periodically cleaned in relation to use (at
least once every two months). Remove the grease filters and wash them either by hand or in the dishwasher using
neutral detergent. To take off the grease filters: at the handle, push the stop inwards and pull the filter downwards
(Fig. 3).
When using the filtering version of the appliance, the charcoal filters must be changed according to use
(Fig. 9), usually every six months. Remove the filters rotating them and replace them rotating into the opposite
direction.
Lights:
- To replace the incandescence bulbs remove the grease filters as previously described (Fig.3) so as to be able
to access the inside of the appliance. Remove the fixture: apply a slight pressure on the 2 stops and at the
same time push the fixture downwards (Fig. 10). Unscrew the bulb and replace with another of the same type.
- If the halogen lamps need changing, slacken the ring nut in an anticlockwise direction and remove the bulb
itself (Fig. 11). Replace with a bulb of the same type. CAUTION: Do not handle glass bulb with bare hands.
In case the new halogen bulb does not light up once it is on, disconnect the apparatus for a few seconds.
- If the light spot is damaged, it must be replaced only by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
DEUTSCH
Ist das Versorgungskabel beschädigt, ist es vom Hersteller oder dessen technischen Kundendienst oder von einer
ähnlichen Fachkraft zu ersetzen, um jedem Risiko vorzubeugen.
GERÄTEAUSFÜHRUNG
Das Gerät kann sowohl im Umluftbetrieb, als auch im Abluftbetrieb eingesetzt werden.
Im Umluftbetrieb (Abb. 1) wird die Luft zusätzlich durch den (einmotoriges Gerät) / die (zweimotoriges Gerät)
Aktivkohlefilter geleitet und in den Raum zurückgeführt. Pro Motor ist somit ein Kohlefilter erforderlich (Die Kohlefilter
werden nicht mitgeliefert). Im Abluftbetrieb (Abb. 2) wird der Kochdunst durch Abluftrohre ins Freie geleitet.
Kohlefilter sind im Abluftbetrieb nicht erforderlich.
MONTAGE DES GERÄTS
Vor dem Montieren und zur leichteren Handhabung des Gerätes die Fettfilter entfernen: in Übereinstimmung
mit dem Handgriff den Feststeller nach innen stossen und den Filter nach unten ziehen (Abb. 3).
Wesentliche Vorbedingungen zum Montieren: – Am Boden des Hängeschrankes die zum Unterbringen des
Gerätes erforderliche Öffnung ausführen (Abb. 4). – Die elektrische Zuführung nahe am Gerät vorbereiten. – Soll
Ihr Gerät für den Abluftbetrieb installiert werden, so muss ein Abluftloch vorgebohrt werden.
Um das Gerät zu montieren, muss man die Stellung der seitlichen Einhak-Federn je nach der Dicke des
gelochten Paneels berechnen, woran das Gerät mittels der passenden Schrauben (Abb. 5) befestigt werden soll.
Nun das Gerät im Hängeschrank anbringen und mittels der seitlichen Federn festklemmen.
Die am Gehäuse des Gerätes vorgesehenen Lochungen zur endgültigen Befestigung benutzen, indem man die
beiden zusätzlichen Schrauben (Abb. 6) einführt.
Abluftversion: Das Luftabführungsrohr an die Austrittsöffnung der Haube anschließen; dazu einen Schlauch
verwenden und ihn an der Luftaustrittsöffnung der Haube mit einer Metallschelle befestigen (Schlauch und Schelle
werden nicht mitgeliefert). Ãœber das Versorgungskabel die Stromversorgung der Haube herstellen.
Umluftversion: Der Luftkanal, der mit dem Luftausgangsstutzen des Geräts verbunden wird, führt lediglich bis zur
Oberseite des Hängeschrankes und leitet dort die Luft in die Küche zurück (Schlauch werden nicht mitgeliefert). Über
das Versorgungskabel die Stromversorgung der Haube herstellen.
SCHALTUNG DES GERÄTS
Je nach Version ist das Gerät mit folgenden Bedienung ausgestattet:
Bedienung (Abb. 7): Schalter A B = Beleuchtung. Schalter = Motor: Position 0: Motor ist ausgeschaltet; Position
1 -3: Motor läuft auf der jeweiligen Stufe. C: Kontrolleuchte für Motorbetrieb.
Bedienung (Abb. 8): Schalter A B = Beleuchtung. Schalter = Motor: elektronisch Stufeneinschaltung
C: Kontrolleuchte für Motorbetrieb.
Besonders wichtig ist die Reinigung der Fettfilter. Hierzu sind die Fettfilter abzunehmen. Die Filter mit einem
neutralen Reiniger waschen. Die Reinigungshäufigkeit hängt ab von der Benutzungsdauer und der Art der
abzusaugenden Wrasen. Zum Enfgernen der Fettfilter: in Ãœberreinstimmung mit dem Handgriff den Feststeller nach
innen stossen und den Filter nach unten ziehen (Abb. 3).
Wechsel des Kohlefilters (bei Umluft-geräten): Soweit das Gerät im Umluftbetrieb eingesetzt wird, ist der
Kohlefilter regelmäßig auszutauschen und durch einen neuen zu ersetzen. Die Austauschhäufigkeit hängt auch hier
ab von der Benutzungsdauer und der Art der abzusaugenden Wrasen. Mindestens ist der Kohlefilter alle sechs
Monate zu wechseln. Der Kohlefilter ist am Motorgehäuse befestigt und kann durch Drehung gelöst und in
umgekehrter Drehrichtung befestigt werden (Abb. 9).
Beleuchtung :
- Zum Austausch der Glühbirnen ist der Fettfilter wie zuvor beschrieben (Abb.3) zu entfernen, um in das Innere
des Geräts zu gelangen. Lampe herausnehmen: die beiden Halteklammern leicht zusammendrücken und die Lampe
dabei gleichzeitig nach unten schieben (Abb. 10). Glühbrine herausschrauben und durch eine neue desselben Typs
ersetzen.
- Um Halogenlampen zu ersetzen, die Nutmutter gegen den Uhrzeigersinn ausschrauben und die Lampe entfernen
(Abb.11). Mit Lampen derselben Art ersetzen. ACHTUNG: Glaskolben nicht mit bloßen Händen anfassen.
Sollten die Halogenlampen, nachdem sie ersetzt worden sind, nicht funktionieren, so entziehe man dem Apparat
einige Sekunden lang die elektrische Zuführung.
- Wenn das LED-Licht beschädigt ist, sollte es durch den Hersteller, einen autorisierten technischen Dienst oder eine
Person mit ähnlichen Qualifikationen ausgetauscht werden, was die Vorbeugung jeglicher Art von Gefahren ermöglicht.


Product specificaties

Merk: Rosieres
Categorie: Afzuigkap
Model: RHG7310IN
Kleur van het product: Roestvrijstaal
Gewicht: 9200 g
Breedte: 700 mm
Diepte: 285 mm
Hoogte: 245 mm
Geluidsniveau: 67 dB
Energie-efficiëntieklasse: E
Gewicht verpakking: 10200 g
Breedte verpakking: 785 mm
Diepte verpakking: 340 mm
Hoogte verpakking: 340 mm
Soort: Inbouw
Motor vermogen: - W
Maximale afzuigcapaciteit: 295 m³/uur
Fluid dynamic efficiency class: E
Verlichtingefficiëntieklasse: E
Vetfilterefficiëntieklasse: D
Aantal lampen: 2 gloeilamp(en)
Type lamp: Halogeen
Vermogen lamp: 20 W
Luchtstroom: 295 m³/uur
Aantal: 1
Montage: Plafond
Geschikte locatie: Keuken
Ventilator diameter: - mm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rosieres RHG7310IN stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Afzuigkap Rosieres

Handleiding Afzuigkap

Nieuwste handleidingen voor Afzuigkap