Renkforce RF-CR-300 Handleiding

Renkforce Radio RF-CR-300

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Renkforce RF-CR-300 (12 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 42 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/12
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
SchĂŒtzen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken StĂ¶ĂŸen, brennbaren
Gasen, DÀmpfen und Lösungsmitteln.
SchĂŒtzen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und NĂ€sse.
SchĂŒtzen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
UmstÀnden das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur
kommen, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer NĂ€he von starken magnetischen oder
elektromagnetischen Feldern bzw. Sendeantennen oder HF-Generatoren. Andernfalls
besteht die Möglichkeit, dass das Produkt nicht ordnungsgemĂ€ĂŸ funktioniert.
5.4 Betrieb
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel ĂŒber die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des GerÀtes haben.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schĂŒtzen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab,
das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewÀhrleistet, wenn
das Produkt:
– sichtbare SchĂ€den aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemĂ€ĂŸ funktioniert,
– ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum unter ungĂŒnstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 Li-lon safety
Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann nicht ausgetauscht werden.
BeschĂ€digen Sie den Akku niemals. Durch BeschĂ€digung der HĂŒlle des Akkus besteht
Explosions- und Brandgefahr!
Schließen Sie die Kontakte/AnschlĂŒsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den Akku bzw.
das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Laden Sie den Akku regelmĂ€ĂŸig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird. Durch
die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempndlichen OberÀche.
Eine gewisse ErwÀrmung beim Ladevorgang ist normal.
5.6 Angeschlossene GerÀte
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der ĂŒbrigen
GerÀte, an die das Produkt angeschlossen wird.
5.7 LED-Licht
Achtung, LED-Licht:
Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht!
Blicken Sie weder direkt noch mit optischen GerĂ€ten in den Lichtstrahl!
6 Bedienelemente
BT
FM
Micro SD
AM
16
18 20
19
15
17
1
14
8 97
2346
5
10 11 12 13
Bedienungsanleitung
Kofferradio AM/FM wiederauadbar, Powerbank,
Solarpanel, Handkurbel, Taschenlampe
Best.-Nr. 2618046
1 BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Das Radio dient zum Empfang und der Wiedergabe von AM und FM Radiosendern.
Eine LED-Anzeige sorgt fĂŒr gute Sichtbarkeit der Anzeigedaten auch in Dunkelheit. Der
automatische Sendersuchlauf erlaubt ein schnelles Einstellen von Radiosendern ohne
umstĂ€ndliche Bedienschritte. Außerdem können kompatible Audiodateien von einer microSD-
Karte abgespielt werden. Ein Bluetooth-fÀhiges AbspielgerÀt (Bluetooth-Lautsprecher und
Smartphone) kann zur Wiedergabe von Ton gekoppelt werden. Das Radio hat eine eingebaute
LED als Taschenlampe und ein Leselicht unter dem Solarpanel. Ein Magnetkompass kann
die Orientierung in unbekanntem GelÀnde erleichtern. Eine SOS-Notruf-Funktion erzeugt
Tonsignale, um ggf. um Hilfe rufen zu können. Der eingebaute Akku des Produkts kann ĂŒber
ein USB Type-CÂź-Kabel, ein Solarpanel oder mittels eines mechanisch betriebenen Dynamos
(mit Handkurbel) aufgeladen werden. Der Akku im Produkt hat einen Überladungsschutz.
Der interne Akku des Radio kann außerdem als Powerbank verwendet werden mit der z.B.
Mobiltelefone ĂŒber den integrierten USB-A-Anschluss aufgeladen werden können.
Der Schutzgrad des Radios ist IPX5 nur bei geschlossener Schutzkappe gewÀhrleistet. Das
Produkt ist fĂŒr den Gebrauch im Innen- und Außenbereich geeignet funktioniert auch bei
widrigen Wetterbedingungen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist jedoch möglichst zu vermeiden,
z.B. beim Laden mit USB.
Falls Sie das Produkt fĂŒr andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das
Produkt beschĂ€digt werden. UnsachgemĂ€ĂŸer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder
anderen GefĂ€hrdungen fĂŒhren.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europÀischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und ZulassungsgrĂŒnden dĂŒrfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder
verÀndern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfÀltig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
USB4Âź, USB Type-CÂź und USB-CÂź sind eingetragene Marken von USB Implementers Forum.
2 Lieferumfang
Kurbel-Radio
USB-Ladekabel
Karabinerhaken
Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 SymbolerklÀrung
Folgende Symbole benden sich auf dem Produkt/GerĂ€t oder im Text:
Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen fĂŒhren können.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfÀltig durch und beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen fĂŒr
einen ordnungsgemĂ€ĂŸen Gebrauch nicht beachten, ĂŒbernehmen wir keine
Haftung fĂŒr daraus resultierende Verletzungen oder SachschĂ€den. DarĂŒber
hinaus erlischt in solchen FÀllen die GewÀhrleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte fĂŒr Kinder zu
einem gefÀhrlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchfĂŒhren.
5.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. StĂ¶ĂŸe, SchlĂ€ge oder das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschÀdigen.
Diese Produkt sollte nur in einer Minimaldistanz von 20 cm zum menschlichen Körper
betrieben werden.
1 Umschalttaste
2 Taste
3 Taste
4 Taste
5 Taste SOS
6 Taste
7 FM Antenne
8 Taste (fĂŒr
Taschenlampe)
9 Solarzelle
10 Multifunktionsanzeige
11 Batterieanzeige
12 Batteriestandsanzeige
13 Funktionswahlanzeige
BT/FM/AM/Micro SD
14 Kompass
15 Öse fĂŒr Karabinerhaken
16 Ladeport USB Type-CÂź
17 Micro-SD-Kartenslot
18 USB A-Port
19 Handkurbel
20 Reset-Knopf
7 Installation
Haken Sie den Karabinerhaken (im Lieferumfang enthalten) in die Öse fĂŒr Karabinerhaken
(15) ein. Sie können ggf. auch andere Sicherungsmittel verwenden. Damit haben Sie
die Möglichkeit das Radio an verschiedenen Orten aufzuhÀngen oder anderweitig zu
befestigen.
Es ist gleichfalls möglich das Radio auf ein Stativ aufzuschrauben. Verwenden Sie dazu
das Stativerschraubung auf der Unterseite des GerÀts.
Öffnen Sie die Wasserschutzkappe aus Gummi, um den Ladeport USB Type-C¼ (16), den
micro-SD-Kartenslot (17) sowie den USB A-Port freizulegen und USB-Kabel bzw. (18)
eine microSD-Karte einstecken zu können. Achtung! Beachten Sie, dass in diesem Falle
(Wasserschutzkappe offen) der Schutzgrad IPX5 nicht mehr gegeben ist.
8 Inbetriebnahme
Das Laden des Akkus kann entweder durch Drehen der Handkurbel im Uhrzeigersinn, durch
Anschluss einer ordnungsgemĂ€ĂŸen USB-Stromquelle mit den richtigen AnschlusskenngrĂ¶ĂŸen
(siehe „Technische Daten“) oder ĂŒber das Solarpanel erfolgen.
DrĂŒcken und halten Sie die Taste , um das GerĂ€t ein/-auszuschalten.(6)
8.1 Auaden des Radios mit Handkurbel
Schalten Sie das GerÀt an der Taste aus, bevor Sie mit dem Handladen (6)
beginnen.
Klappen Sie die Handkurbel aus und drehen sie im Uhrzeigersinn.(19)
Wenn der Akku aufgeladen wird, leuchtet die Batterieanzeige (11) rot auf. Das Drehen
der Handkurbel erzeugt bei Umdrehungsgeschwindigkeiten von 130 bis 150 U/min (19)
ausreichend Strom zum Auaden des Akkus. Beim Laden eines vollstĂ€ndig leeren Akkus
ist das Radio nach ca. 3 - 5 Minuten grundlegend betriebsbereit.
Nach ca. 30 Minuten Kurbeln wird der Akku mit bis zu 300 mAh aufgeladen. Die
Batterieanzeige (11) (Batteriesymbol) leuchtet wÀhrend des Ladens rot.
Wenn der Akku vollstĂ€ndig geladen ist, schaltet sich die Batterieanzeige aus. Die
numerische Batteriestandsanzeige zeigt volle Ladung an (voller Ladestand entspricht (12)
99 %).
Das manuelle Auaden mittels der Handkurbel ist nur fĂŒr NotfĂ€lle gedacht.
8.2 Solarladung
Schalten Sie das GerÀt an der Taste aus, bevor Sie mit dem Solarladen (6)
beginnen.
1. Stellen Sie das Panel in die Sonne und richten es möglichst im 90Âș Winkel zur Sonne aus.
2. Wenn der Akku aufgeladen wird, leuchtet die Batterieanzeige (11) rot auf.
3. Wenn der Akku vollstÀndig geladen ist, schaltet sich die Batterieanzeige aus. Die
numerische Batteriestandsanzeige zeigt volle Ladung an (voller Ladestand entspricht (12)
99 %).
Diese Ladefunktion ist nur fĂŒr Radio, und die SOS-Funktion geeignet, da die
Ladeleistung vergleichsweise niedrig ist. Sie dient meist dazu Akkulaufzeit zu
verlĂ€ngern oder dient der Auadung im Notfall.
8.3 USB-Auadung
Schalten Sie das GerÀt an der Taste aus, bevor Sie mit dem Solarladen (6)
beginnen.
1. Stecken Sie das USB-Ladekabel in den Ladeport USB Type-CŸ (16), um das GerÀt zu
laden. Das Auaden beginnt sofort automatisch.
2. Wenn der Akku aufgeladen wird, leuchtet die Batterieanzeige (11) rot auf.
3. Wenn der Akku vollstÀndig geladen ist, schaltet sich die Batterieanzeige ab. Die numerische
Batteriestandsanzeige zeigt volle Ladung an (voller Ladestand entspricht 99 %).(12)
8.4 Bluetooth-Lautsprecher anschließen
1. DrĂŒcken und halten Sie die Taste (6), um das GerĂ€t einzuschalten. Das GerĂ€t bendet
sich im Kopplungsmodus. Die Funktionswahlanzeige BT/FM/AM/Micro SD zeigt die (13)
Aktivierung der Bluetooth-Funktion „BT“ an.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion eines Bluetooth-fÀhigen GerÀtes (Lautsprecher,
Smartphone, o.Ă€.) ein.
3. Suchen Sie die Bluetooth-Kennung „DF-580“ und folgen Sie GerĂ€teanweisungen zum
Koppeln. Ein akustisches BestÀtigungssignal ertönt, um die erfolgreiche Kopplung zu
bestÀtigen. Nach erfolgreicher Kopplung wird dann das Audiosignal des Radios auf dem
gekoppelten GerÀt ausgegeben.
4. Um das Abspielen ĂŒber ein Bluetooth-GerĂ€t zu beenden, drĂŒcken Sie die Taste .(3)
5. .Um in andere Betriebsmodi des Radios zu schalten, drĂŒcken Sie die Umschalttaste (1)
8.5 ZurĂŒcksetzen auf Werkseinstellung
Wenn das Radio nicht mehr ordentlich funktioniert/abstĂŒrzt, setzen Sie es auf die
Werkseinstellungen zurĂŒck.
Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand und drĂŒcken damit den Reset-Knopf . Das (20)
Radio schaltet sich dabei aus und kann neu eingeschaltet werden.
9 Bedienung
9.1 Powerbank-Funktion
Wenn der Akku des Radios ausreichend geladen ist, kann es als Powerbank zum Laden
von geeigneten KleingerÀten z.B. Mobiltelefonen genutzt werden.
Stecken Sie das USB-Ladekabel in den USB A-Port , um ein Mobiltelefon oder ein (18)
Àhnliches GerÀt zu laden.
9.2 Taschenlampe verwenden
DrĂŒcken Sie die Taste , um die eingebaute Taschenlampe ein-/auszuschalten.(8)
9.3 Leselicht verwenden
1. Klappen Sie die Solarzelle auf. Dabei schaltet das Leselicht ein.
2. Klappen Sie nach dem Ende der Nutzung die Solarzelle wieder zu, um das Leselicht
auszuschalten.
9.4 Kompass benutzen
Lesen Sie die Himmelsrichtungen vom Kompass ab. Die Grundrichtungen sind: N=Nord
E=Ost S=SĂŒd und W=West (auch in untergeordneten Richtungen z.B. SSW). Die
Nordrichtung ist Magnetkompassnord.
9.5 SOS Funktion (Notfall-Alarm)
Das Radio verfĂŒgt ĂŒber eine SOS Funktion, um damit im Notfall nach Hilfe rufen zu können.
1. DrĂŒcken und halten Sie die Taste SOS (5) am Boden des Radios fĂŒr eine Sekunde, um den
SOS-Alarm auszulösen. Der SOS-Alarm ertönt.
2. DrĂŒcken und halten Sie die Taste SOS (5) am Boden des Radios fĂŒr eine Sekunde, um den
SOS-Alarm auszuschalten. Der SOS-Alarm verstummt.
Beachten Sie, dass das Einschalten der SOS-Funktion das GerÀt auch gleichzeitig
zurĂŒcksetzt. Das ZurĂŒcksetzen schaltet die Werkseinstellungen ein. Bluetooth
Verbindungen mĂŒssen wieder neu hergestellt werden und Radiosender mĂŒssen
mittels des automatischen Sendersuchlaufs wieder neu eingestellt werden.
9.6 Audio von microSD-Karten abspielen
1. Stecken Sie eine passende micro-SD-Karte bis zu 32 GB in den micro-SD-Kartenslot
(17) (13). Die Funktionswahlanzeige zeigt BT/FM/AM/Micro SD zeigt die eingeschobene
microSD-Karte an. Wenn passende Audio-Dateien auf der Karte gespeichert sind, beginnt
die Wiedergabe automatisch. Kompatible Dateiformate sind: mp3 und m4a Audio-Dateien.
2. DrĂŒcken Sie die Taste , um die Wiedergabe einer Audiodatei zu stoppen.(3)
3. DrĂŒcken Sie die Taste , um die Wiedergabe einer Audiodatei wieder aufzunehmen.(3)
4. DrĂŒcken Sie die Taste kurz , um zur nĂ€chsten Audiodatei zu springen.(2)
5. DrĂŒcken Sie die Taste kurz, um die vorherige Audiodatei abzuspielen.(4)
9.7 LautstÀrke einstellen
1. DrĂŒcken und halten Sie die Taste fĂŒr 3 Sekunden, um die LautstĂ€rke zu erhöhen.(2)
2. DrĂŒcken und halten Sie die Taste fĂŒr 3 Sekunden, um die LautstĂ€rke zu verringern. (4)
3. Die eingestellte LautstÀrke wird in der Multifunktionsanzeige (10) angezeigt. Es stehen
0-27 LautstĂ€rkeniveaus zur VerfĂŒgung.
9.8 Radio bedienen/hören
9.8.1 Radio ein-/ausschalten
1. DrĂŒcken Sie die Taste , um das Radio einzuschalten.(6)
2. DrĂŒcken Sie die Taste , um das Radio auszuschalten.(6)
9.8.2 Verwendung der Antenne
UKW-Radio
Ziehen Sie die FM Antenne heraus und Àndern Sie ihre LÀnge und Ausrichtung, um das (7)
beste Signal zu empfangen. Wenn es starke Störungen gibt und zwei oder mehr Sender
gleichzeitig empfangen werden, verkĂŒrzen Sie die Antenne.
AM-Radio
FĂŒr den Empfang von Mittelwellenfunk wird eine im Inneren des Radios eingebaute
Magnetantenne verwendet. Das beste Signal in diesem Fall kann erreicht werden, wenn das
Radio selbst und nicht die Antenne gedreht wird.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedĂŒrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2618046_v1_1022_02_DS_m_4L_(1)
9.8.3 Empfangsmodus einstellen
1. DrĂŒcken Sie die Umschalttaste (1), um das Frequenzband (FM, AM) fĂŒr den
Radioempfang auszuwÀhlen. Die Funktionswahlanzeige BT/FM/AM/Micro SD zeigt (13)
den Empfang im „AM“ oder „FM“ Bereich an. Jedes weitere DrĂŒcken der Taste schaltet
zwischen den FrequenzbÀndern bzw. der Bluetooth-Funktion.
2. Die aktuell eingestellte Funktion wird in der Funktionswahlanzeige BT/FM/AM/Micro SD
(13) angezeigt. Das betreffende Symbol leuchtet auf.
9.8.4 Automatische Sendersuche und Senderwahl
1. DrĂŒcken und halten Sie die Taste fĂŒr 3 Sekunden, um den automatischen (3)
Sendersuchlauf einzuschalten. Das Radio sucht automatisch nach verfĂŒgbaren Sendern
im aktuell eingestellten Frequenzband. Die gefundenen Sender werden vom Radio
selbsttÀtig gespeichert. Manuelles Speichern der Sender ist nicht mehr notwendig.
WÀhrend der Sendersuche können Sie können Sie keine Senderwahl mit der Taste
(3) vornehmen. Die Bedientaste ist gesperrt. Gedulden Sie sich und warten Sie
bis die automatische Suche nach den Sendern beendet ist und diese gespeichert
sind.
2. Um durch die gefundenen und gespeicherten Sender zu schalten, drĂŒcken Sie die Taste
kurz.(3)
3. Der eingestellte Sender wird in der Multifunktionsanzeige angezeigt.(10)
10 Reinigung und Pege
Wichtig:
– Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungsmittel. Diese können zu SchÀden am GehÀuse und zu
Fehlfunktionen des Produkts fĂŒhren.
– Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
2. Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, faserfreien Tuch.
3. Tauchen Sie das Produkt nicht unter Wasser.
11 Entsorgung
11.1 Produkt
Alle Elektro- und ElektronikgerÀte, die auf den europÀischen Markt gebracht werden,
mĂŒssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf
hin, dass dieses GerÀt am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem
Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von AltgerĂ€ten ist verpichtet, AltgerĂ€te einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzufĂŒhren. Die Endnutzer sind verpichtet,
Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom AltgerÀt umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem AltgerÀt entnommen werden können, vor der
Abgabe an einer Erfassungsstelle vom AltgerÀt zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und ElektronikgerĂ€ten sind gesetzlich zur unentgeltlichen RĂŒcknahme
von AltgerĂ€ten verpichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose RĂŒckgabemöglichkeiten
zur VerfĂŒgung (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite):
in unseren Conrad-Filialen
in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen EntsorgungstrĂ€ger oder bei den von
Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten RĂŒcknahmesystemen
FĂŒr das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden AltgerĂ€t ist der
Endnutzer verantwortlich.
Beachten Sie, dass in LĂ€ndern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pichten fĂŒr die AltgerĂ€te-
RĂŒckgabe und das AltgerĂ€te-Recycling gelten.
12 KonformitÀtserklÀrung (DOC)
Hiermit erklĂ€rt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollstĂ€ndige Text der EU-KonformitĂ€tserklĂ€rung ist unter der folgenden Internetadresse
verfĂŒgbar: www.conrad.com/downloads
Geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie die
EU-KonformitĂ€tserklĂ€rung in den verfĂŒgbaren Sprachen herunterladen.
13 Technische Daten
13.1 Stromversorgung
Stromversorgung Eingebauter Lithium-Ionen-Akku (5000 mAh, 3,7 V) ..........................
USB Type-CÂź Anschluss ............... Max. 5 V/DC, 2,0 A
Leistungsaufnahme Taschenlampe 1,5 W ......................
USB-A Port Ausgang .................... 5 V/DC, 1A
Ladedauer ca. 3,5 Stunden (ĂŒber USB bei 5 V/DC mit 2,0 A) ...................................
Ladedauer (Solarladung) 20 Stunden fĂŒr volle Ladung (2 Stunden fĂŒr 50 mAh (um ..............
SOS zu nutzen)
13.2 Funktionen
Solarzelle monokristallin ......................................
Ausgangsleistung Lautsprecher 7 W (RMS) ...
Schalldruck 80 dB ...................................
microSD-Karte bis zu 32 GB ..............................
LautstÀrkestufen 00 bis 27 ...........................
Spielzeit 20 Stunden ........................................
13.3 Funkmodul
GerÀteklasse (Funk) Klasse B .....................
Empfangsfrequenzbereich............. FM: 87,5-108 MHz
AM: 522-1710 kHz
13.4 Bluetooth
Bluetooth Protokoll V 5.0 BR/EDR .......................
Übertragungsleistung 1,22 dBm ...................
Frequenzbereich 2402 - 2480 MHz ...........................
Übertragungsreichweite max. 10 Meter ................
13.5 Umgebungsbedingungen
Betriebs-/Lagerbedingungen -10 bis +60 ÂșC, 45 – 75 % relative Feuchtigkeit (nicht- ........
kondensierend)
Schutzgrad IPX5 ...................................
13.6 Andere
Abmessungen (L x H x B) 166 x 53 x 80 mm .............
Gewicht 444 g (mit Akku und Zubehör) .........................................


Product specificaties

Merk: Renkforce
Categorie: Radio
Model: RF-CR-300

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Renkforce RF-CR-300 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radio Renkforce

Handleiding Radio

Nieuwste handleidingen voor Radio