Ravanson PAC-9000 Handleiding

Ravanson Heater PAC-9000

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ravanson PAC-9000 (60 pagina's) in de categorie Heater. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/60
MODEL:
PAC-9000
Producent/Manufacturer/Tillverkare/
P
rodusenten:
RAVANSON LTD Sp. z o.o.
ul. Mazowiecka 6, 09-100 ońsk, Polska
tel.: 0048 23 662 68 01, fax: 0048 23 662 68 02
www.ravanson.pl
PL Instrukcja oryginalna Klimatyzator lokalny
ENG Users manual Local Air Conditioner
SV Användarhandbok i original Apparat för lokal luftkonditionering
NL Original bruksanvisning Lokale klimaanlegg
PL
Przed pierwszym użyciem urządzenia, zapoznaj się dokładnie
z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek
konieczności użycia w przyszłości.
Przy używaniu urządz elektrycznych, należy zawsze
przestrzeg podstawowych środków ostrności, aby
zmniejszyć ryzyko powstania pożaru, porenia prądem i/lub
obrażeń osób.
Przed przyspieniem do ytkowania, należy przeczytać
wszystkie wskawki i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń, dotyczących
bezpieczeństwa i wskazówek bezpieczeństwa, może być przyczyną
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
OGÓLNE WSKAWKI BEZPIECZEŃSTWA
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i powyżej i osoby
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub
z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeżeli odbywa się to pod nadzorem
lub zgodnie z instrukcją ytkowania w sposób bezpieczny i osoby te
zrozumiały niebezpieczeństwa związane i użytkowaniem urządzenia.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru.
Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które mogą powst
podczas używania urządzeń elektrycznych.
Trzymaj urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci. Dzieci
powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
OSTRZEŻENIE! Nie używaj urządzenia, jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub podobnie
wykwalifikowane osoby, w celu uniknięcia zagrożenia.
Zaleca się podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej wyposażonej w
wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o prądzie wyłączenia 30mA lub
mniejszym.
Należy uważać, żeby przewód zasilający nie styk się z ostrymi
krawędziami oraz gorącymi powierzchniami.
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazdka.
Nie należy w żaden sposób przerabiać wtyczki.
Instalacja musi być zgodna z przepisami kraju, w którym urządzenie jest
używane. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, co do instalacji
elektrycznej, zapytaj wykwalifikowanego elektryka.
Urządzenie musi być tak umieszczone, aby dostęp do gniazdka
zasilającego nie był utrudniony.
Nie korzystaj z przedłużacza do klimatyzatora, jeżeli nie zostanie on
sprawdzony i przetestowany przez wykwalifikowanego elektryka lub
dostawcę części elektrycznych.
Nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu i warunków
wilgotnych.
Nie obsługiwać mokrymi rękami. Zapobiegaj rozlaniu wody na
urządzenie.
Nie pozostawiaj działającego urządzenia bez nadzoru.
Nie przechylać ani nie przewracać urządzenia.
Nie odłączaj wtyczki, gdy urządzenie pracuje.
Nie używaj przedłużacza ani przejściówki.
Nie kładź żadnych przedmiotów na urządzeniu.
Nie wchodzić na urządzenie ani nie siadać na niej.
Nie wkładaj palców ani innych przedmiotów do wylotu powietrza.
Nie dotykaj wlotu powietrza ani aluminiowych żeber urządzenia.
Nie używaj urządzenia, jeśli zostało upuszczone, uszkodzone lub
wykazuje oznaki wadliwego działania produktu
Do czyszczenia urządzenia używać miękkiej, wilgotnej (nie mokrej)
ściereczki i delikatnego detergentu. Nie wolno używać
rozpuszczalników, benzyny i innych środków, mogących uszkodzić
urządzenie.
Urządzenie transportow w oryginalnym opakowaniu,
zabezpieczającym przed uszkodzeniami mechanicznymi i kurzem.
Naprawę urządzenia należy zlecać wyłącznie osobie wykwalifikowanej,
wykorzystującej oryginalne części zamienne.
OSTRZEŻENIE! Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub
w otaczających ją przegrodach zabudowy muszą bcałkowicie drożne
i pozbawione przeszkód.
OSTRZEŻENIE! Nie należy wadać żadnych przedmiotów w otwory
urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego.
Odłącz urządzenie od źródła zasilania przed demontowaniem,
składaniem lub czyszczeniem klimatyzatora.
Klimatyzator musi być zawsze przechowywany i transportowany
w pozycji pionowej. W innym przypadku może dojść do trwałego
uszkodzenia kompresora.
Zaleca się, po ustawieniu klimatyzatora w miejscu docelowym,
odczekanie 24h przed jego uruchomieniem.
Unik restartowania klimatyzatora w czasie krótszym niż cztery
minuty po jego wyłączeniu. W innym przypadku kompresor me ulec
uszkodzeniu.
Nigdy nie używaj wtyczki zasilającej jako włącznika i wyłącznika
klimatyzatora. Korzystaj z włącznika/wyłącznika (przycisk ON/OFF)
umieszczonego na panelu sterowania.
UWAGA! W przypadku usług innych niż regularne czyszczenia lub
wymiany filtra, powinny one być wykonywane przez autoryzowany
serwis. Nieprzestrzeganie tego warunku może doprowadzić do utraty
gwarancji.
OSTRZEŻENIE!
Klimatyzator zawiera przyjazny środowisku naturalnemu gaz ziemny
propan R290
Przed podłączeniem należy upewnić się, że obieg chłodniczy nie zost
uszkodzony. Bezpośredni kontakt z parującym czynnikiem R290 może
spowodować odmrożenia skóry i podrażnienia oczu.
Urządzenie powinno być zainstalowane, obsługiwane
i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni większej niż 10 m2
Model
PAC-9000
Wydajność chłodnicza 9000 Btu
Wydajność grzewcza 8000 Btu
Prąd znamionowy 220 – 240 V; 50 Hz
Chłodzenie.
Znamionowy pobór mocy / pd chłodzenia
950 W/4,3 A
Grzanie.
Znamionowy pobór mocy / pd
800 W/3,5 A
Poziom hałasu 65 dB(A)
Maksymalna ilość czynnika chłodniczego R290/200 g
Waga netto 26,0 kg
Maksymalne ciśnienie projektowe
Tłoczenie
Ssanie
3,2MPa
0,7 MPa
Minimalna wielkość pokoju 10 m
2
Wymiary 320 x 320 x 740
Rodzaj i moc bezpiecznika
T-Type, AC 250V,
3.15A
Rozpakowanie
Rozpakuj karton i wyjmij urządzenie i akcesoria.
Po rozpakowaniu sprawdź urządzenie pod tem uszkodzeń lub zarysowań.
Akcesoria:
1.
Wąż wydechowy
2.
Złącze węża
3.
Adapter zestawu okien
4.
Pilot zdalnego sterowania
5.
Adapter okienny
6.
Wąż spustowy
USTAWIENIE
Ustaw urządzenie na stabilnej, poziomej powierzchni w obszarze o co najmniej 50 cm
wolnej przestrzeni woł niego, aby zapewnić prawiową cyrkulację powietrza.
Nie używaj urządzenia w pobliżu ścian, zasłon lub innych przedmiotów, które mogą
blokować wlot i wylot. Wlot i wylot powietrza należy chronić przed przeszkodami.
Jeśli urządzenie było przechylone pod kątem większym n 45 °, l ustawić urządzenie w
pozycji pionowej przez co najmniej 24 godziny przed uruchomieniem.
Nigdy nie instaluj urządzenia w miejscu, w którym mogłoby być narażone na:
-
Źródła ciepła, takie jak kaloryfery, rejestratory ciepła, piece lub inne produkty
wytwarzające ciepło.
-
Bezpośrednie światło słoneczne
-
Drgania mechaniczne lub wstrząsy
-
Nadmiar pyłu
-
Brak wentylacji, np. Szafki lub regału
-
Nierówna powierzchnia
OSTRZENIE!
Zainstaluj urządzenie w pomieszczeniach o powierzchni przekraczającej 10 m².
Nie instaluj urządzenia w miejscu, w którym może wyciec łatwopalny gaz.
Przymocuj wąż wylotowy
Klimatyzator wymaga, aby powietrze wywiewane, które wychodc z urdzenia zawiera
ciepło odpadowe i wilgoć mogło wydostać się z pomieszczenia,.
Nie wymieniać ani nie przedłużać węża wylotowego, może to spowodować obniżenie
wydajności, a co gorsza wyłączenie się urządzenia z powodu niskiego ciśnienia wstecznego.
Krok 1: Podłącz złącze węża do jednego końca węża wylotowego.
Krok 2: Podłącz adapter zestawu okien do drugiego końca węża wylotowego.
Krok 3: Przedłuż zestaw okienny do długość okna. Podłącz wąż wylotowy do zestawu
okiennego.
Krok 4 Zamknij okno, aby zabezpieczyć zestaw na miejscu. Okno musi mocno przytrzymać
zestaw okienny, w razie potrzeby zabezpieczyć zestaw okienny taśmą klejącą. Zaleca się
uszczelnienie szczeliny między adapterem a bokami okna w celu uzyskania maksymalnej
wydajności
Krok 5: Podłącz złącze węża do wylotu powietrza z urządzenia.
Krok 6: Wyreguluj długości elastycznego węża wylotowego tak aby uniknąć jego zgięć.
Następnie umieść urządzenie w pobliżu gniazdka elektrycznego.
Krok 7: Odsłoń żaluzję na wylocie powietrza, a następnie włącz urządzenie
Panel sterowania i wyświetlacz
PAC-9000
Pilot zdalnego sterowania
Klawisze funkcyjne i wskaźniki
1.
Przycisk zasilania (POWER) Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
2.
Przycisk trybu pracy (MODE).Naciśnij, aby przełącz tryb pracy pomiędzy
chłodzeniem, ogrzewaniem i wentylatorem.
3.
Przycisk regulatora czasowego (TIMER). Ustawia czas automatycznego
uruchamiania lub zatrzymywania urządzenia. Zakres regulowanego timera wynosi
1-24 godzin.
4.
Przycisk prędkości wentylatora (SPEED) Naciśnij, aby przełączyć pdkość
wentylatora pomiędzy WYSOKI i NISKI.
5.
Przycisk uśpienia (SLEEP) Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć tryb uśpienia.
6.
Przycisk osuszania (DEHUM). Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć funkcję osuszania.
7.
Przycisk (+). Zwiększanie żądanej temperatury (16
32
) lub
ustawienia timera.
8.
Przycisk (-). Zmniejsza żądaną temperaturę lub ustawienie timera.
9.
Wyświetlacz cyfrowy Wyświetla ustawienie timera i temperaturę pokojową.
10.
Wskaźniki LED dla 4 (PAC-9000) 3 (PC-9000) trybów pracy wybieranych przyciskiem
trybu.
11.
Wskaźniki LED prędkości wentylatora (wysoka i niska), trybu uśpienia i przycisku
timera.
Uruchomienie i wyłączenie
Naciśnij POWER, aby włączyć urządzenie.
Urządzenie działa domyślnie w trybie: inteligentnym
Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać żądany tryb pracy.
Naciśnij ponownie ZASILANIE, aby wyłączyć zasilanie.
Tryb pracy
PAC-9000 - Urządzenie ma pięć trybów pracy: chłodzenie, ogrzewanie, tryb inteligentny,
wentylator, osuszanie.
Chłodzenie
Wybierz tryb chłodzenia, aby obniżyć temperaturę w pomieszczeniu.
Naciskaj przycisk MODE, aż zaświeci się dioda LED trybu CHŁODZENIE (COOL).
Naciśnij przycisk (+), (-), aby ustawić temperaturę wyświetlaną na ekranie. Temperatu
można ustawić w zakresie od 16
do 32
.
Naciskaj przycisk SPEED kilka razy, aż zaświeci się wskaźnik żądanej prędkości wentylatora.
Aby kontrolować kierunek przepływu powietrza należy ręcznie wyregulować żaluzję.
Uwaga:
Klimatyzator zatrzymuje się, jeśli temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż
wybrana temperatura.
Ogrzewanie
Naciskaj przycisk MODE, aż zaświeci się dioda LED trybu OGRZEWANIE (HEAT)
Naciśnij przycisk (+), (-), aby ustawić temperaturę wyższą n temperatura pokojowa.
Można również ustawić prędkość wentylatora.
Uwaga:
Wąż spustowy powinien być przymocowany do urządzenia, aby zapewnić ciągłą
pracę.
Wentylacja
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE, aż zaświeci się dioda LED pracy wentylatora (FAN)
W trybie wentylacji powietrze w pomieszczeniu krąży, ale nie jest chłodzone.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SPEED, aby wybrać prędkość wentylatora.
Osuszanie
Naciśnij przycisk DEHUM lub przycisk trybu na pilocie, zaświeci się dioda LED pracy
osuszania (DEHUM). Nie można wybrać prędkości wentylatora. Użytkownik powinien
podłączyć wąż do wylotu spustowego na spodzie urządzenia. Wąż spustowy jest potrzebny,
wnież w trybie ogrzewania.
Uwaga: w tym trybie prędkość wentylatora przełącza się na niską prędkość i nie można jej
przełączyć.
Tryb inteligentny
W trybie inteligentnym tryb chłodzenia, ogrzewania i wentylatora będzie regulowany w
zalności od temperatury w pomieszczeniu i temperatury docelowej.
Naciskaj przycisk MODE, aż zaświeci się dioda LED inteligentnej operacji (SMART)
Urządzenie zaczyna domyślnie od docelowej temperatury 23
.
1.
W temperaturze ≥ 24
urządzenie działa w trybie chłodzenia.
2.
W temperaturze od 22
do 24
urządzenie pracuje w trybie wentylatora.
3.
Gdy temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż 22
, urządzenie działa w trybie
ogrzewania.
Tryb uśpienia
Tryb uśpienia można włączyć w trybie chłodzenia i ogrzewania.
W trybie chłodzenia:
Po 1 godzinie temperatura zadana zostanie zwiększona o 1
, po kolejnej godzinie
temperatura zadana zostanie ponownie podwyższona o 1
.
W trybie ogrzewania
Po 1 godzinie temperatura zadana zostanie obniżona o 1
, po kolejnej godzinie
temperatura zadana zostanie ponownie obniżona o 1
.
Następnie temperaturę utrzymuje się na stałym poziomie przez 12 godzin. I wszystkie
wskaźniki przygasają.
Prędkość wentylatora może zostać przełączona na niską prędkość w celu cichej pracy i nie
można jej wybrać.
Regulator czasowy timer
Wyłączanie (po włączeniu zasilania)
Naciśnij przycisk Timer, aby włączyć funkcję timera.
Naciśnij kilkakrotnie (+), (-), aby ustawić czas opóźnienia wyłączenia.
Włączanie (po wyłączeniu zasilania)
Naciśnij przycisk Timer, aby włączyć funkcję timera.
Naciśnij kilkakrotnie (+), (-), aby ustawić czas opóźnienia włączenia.
Resetowanie timera
Naciśnij kilkakrotnie (+), (-),, aż dioda LED pokaże „00”.
Uwaga:
po naciśnięciu przycisku POWER nastąpi również wyjście z ustawienia timera.
Automatyczne odszranianie
W niskich temperaturach pokojowych podczas pracy może pojawić się szron na parowniku.
Urządzenie automatycznie rozpocznie rozmranie, a dioda POWER zacznie migać.
Sekwencja kontroli odszraniania jest następująca:
A.
Gdy urdzenie pracuje w trybie chłodzenia (chłodzenie w trybie inteligentnym), w
trybie osuszania, czujnik temperatury otoczenia wykrywa, że temperatura
żownicy parownika jest niższa n-1 ° C, spżarka przestanie działać. 10 minut
później (lub gdy temperatura cewki wzrośnie do 7
) urządzenie ponownie
przechodzi w tryb chłodzenia.
B.
Gdy urządzenie pracuje w trybie ogrzewania (ciepło w trybie inteligentnym), tryb
pracy osuszania Gdy czujnik temperatury cewki wykrywa, że temperatura
parownika jest niższa niż 40
, a różnica między temperaturą cewki a temperaturą
pokojową jest niższa niż 19
po pracy sprężarki przez 20 minut, urządzenie
rozpoczyna rozmrażanie przez 5 minut, a wskaźnik zasilania miga.
Ochrona sprężarki
W przypadku utraty zasilania w celu ochrony sprężarki występuje 3-minutowe opóźnienie
do ponownego uruchomienia sprężarki.
Drenaż
W przypadku pracy ciągłej lub nienadzorowanej podłącz dołączony wąż spustowy do
urządzenia. Woda kondensacyjna może automatycznie przepływać do wiadra lub spływ
grawitacyjnie.
Ustaw urządzenie w poziomej powierzchni i stabilnej pozycji.
Wyłącz urządzenie przed rozpoczęciem pracy.
Wyjmij korek otworu wylotowego wody i trzymaj go w bezpiecznym miejscu.
Bezpiecznie i prawidłowo podłącz wąż spustowy i upewnij się, że nie jest zagięty i nie ma
przeszkód.
Umieść wylot węża nad odpływem lub wiadrem i upewnij się, że woda może swobodnie
wyywać z urządzenia.
Nie zanurzaj kcówki węża w wodzie
Aby uniknąć rozlania wody:
• Ponieważ podciśnienie tacy ociekowej jest duże, przechyl ż spustowy w dół w
kierunku podłogi. Właściwe jest, aby stopień nachylenia przekracz 20 stopni.
• Wyprostuj wąż, aby uniknąć zalegania w nim wody
Czyszczenie filtra powietrza (co dwa tygodnie)
Pył gromadzi się na filtrze i ogranicza przepływ powietrza. Ograniczony przepływ
powietrza zmniejsza wydajność urządzenia, a jeżeli filtr zostanie zablokowany, może
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Filtr powietrza wymaga regularnego czyszczenia. Filtr powietrza jest wyjmowany dla
łatwego czyszczenia. Nie używaj urządzenia bez filtra powietrza, ponieważ może to
doprowadzić do zanieczyszczenia parownika.
1.
Wyczyść urządzenie miękką wilgotną ściereczką.
2.
Wyciągnij żaluzję na panelu przednim, aby uzyskać dostęp do filtra.
3.
Usuń siatkę filtra z urządzenia.
4.
Użyj czystej szmatki, aby usunąć pył z powierzchni siatki filtra. Jeśli filtr jest bardzo
brudny, użyj wody z kranu do przepłukania filtra. Całkowicie osusz filtr przed
włożeniem go z powrotem do urządzenia. Czysty filtr zwiększy wydajność maszyny.
Rys 1. Wyłącz urządzenie i wyjmij cztery filtry powietrza.
Rys 2. Opłucz filtr powietrza pod bieżącą wodą.
Rys 1 Rys 2
Ostrzeżenie!!!
Nie dotykaj powierzchni parownika gołymi rękami, ponieważ może to spowodować
zranienie palców
CZYSZCZENIE POMIESZCZENIA PO WYCIEKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO
Ogólne środki:
1.
Gaz jest cięższy od powietrza. Może gromadzsię w ograniczonych przestrzeniach,
szczególnie na poziomie gruntu lub poniżej niego.
2.
Wyeliminuj wszystkie możliwe źródła zapłonu.
3.
Używaj odpowiedniego sprzętu ochrony osobistej (ŚOI).
4.
Ewakuować niepotrzebny personel, odizolować i przewietrzyć pomieszczenie.
5.
Nie dopuścić do kontaktu gazu z oczami, skórą lub ubraniem. Nie wdychać par ani
gazu.
6.
Zapobiegać dostaniu się do ścieków i d publicznych.
7.
Zatrzymaj źródło ulatniania s gazu, jeśli jest to bezpieczne. Rozważ ycie
rozpylonej wody w celu rozproszenia opaw.
8.
Izoluj obszar, dopóki gaz się nie rozproszy. Przed wejściem przewietrz i
przetestować strefę gazową. Po wycieku skontaktować się z właściwymi organami
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Objaw Sprawdzenie Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa.
Sprawdź podłączenie zasilania
Sprawdź, czy świeci wskaźnik
poziomu wody?
Sprawdź temperaturę
pokojową.
Włóż bezpiecznie przewód
zasilający do gniazda zasilania
Opróżnij zbiornik wody i
zainstaluj ponownie w
urządzeniu.
Zakres temperatury pracy
urządzenia wynosi 5-35
.
Urządzenie nie
chłodzi / nie
nagrzewa się
zgodnie z
ustawieniem
Sprawdź, czy filtr powietrza
nie jest zabrudzony.
Sprawdź, czy kanał
powietrzny nie jest
zablokowany.
Sprawdź, czy temperatura w
pomieszczeniu nie jest za
niska lub za wysoka.
temperatury jest wyższy /
niższy niż
Temperaturę otoczenia
W razie potrzeby wyczyść filtr
powietrza.
Usunąć przeszkodę
To normalne. Daje to więcej
czasu na ochłodzenie się przy
pierwszym włączeniu
urządzenia.
Ustaw temperaturę na
odpowiednią wartość zadaną
zgodnie z instrukcją.
Wyciek wody
Przepełniony zbiorniki.
Sprawdź, czy wąż odpływowy
nie jest zagięty lub zgięty
Opróżnij zbiornik na wo
Wyprostuj wąż
Nadmierny hałas
Sprawdź, czy urządzenie jest
poprawnie ustawione.
Sprawdź, czy nie ma luźnych,
wibrujących części.
Słychać przepływającą wodę.
Ustaw urządzenie na
poziomym i twardym podłożu
Zabezpieczyć i mocno
dokręcić luźne części.
Hałas pochodzi z
przepływającego czynnika
chłodniczego. To normalne.
INFORMACJE SERWISOWE
KODY BŁEDÓW
E0 Błąd komunikacji między płytągłówną a płytką wyświetlacza
Sprawdzić wiąz przewodów płytki drukowanej wyświetlacza pod kątem
uszkodzeń.
E1 Awaria czujnika temperatury
Sprawdź połączenie lub wymień czujnik.
E2 Czujnik wilgotności zamoczony lub uszkodzony.


Product specificaties

Merk: Ravanson
Categorie: Heater
Model: PAC-9000
Kleur van het product: Black, White
Ingebouwd display: Ja
Timer: Ja
Gewicht: 26000 g
Breedte: 320 mm
Diepte: 320 mm
Hoogte: 740 mm
Geluidsniveau: 65 dB
Gewicht verpakking: 29000 g
Breedte verpakking: 538 mm
Diepte verpakking: 382 mm
Hoogte verpakking: 782 mm
Soort: Mobiele airconditioner uit één stuk
Koelend medium: R290
Type timer: Digitaal
Air conditioner functies: Cooling, Dehumidifying, Heating, Ventilating
Jaarlijks energieverbruik (koelen): - kWu
Energie-efficiëntieklasse (koeling): A
Op afstand bedienbaar: Ja
Koelcapaciteit in watt (opgegeven): 950 W
Energieverbruik per uur (koeling): - kWu
Energieverbruik per uur (verwarming): - kWu
Ontvochtiging capaciteit: 1.17 L/u
Luchtstroom (medium snelheid): 330 m³/uur
Koelcapaciteit (max): 9000 BTU/h
Koel capaciteit in watt (max): - W
Verwarmingscapaciteit in watt (max): - W
Verwarmingscapaciteit in watt (opgegeven): 800 W
Afstandsbediening inbegrepen: Ja
Zwenkwieltjes: Ja
Verwarmingscapaciteit (max): 8000 BTU/h
Timerduur (maximum): 24 uur

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ravanson PAC-9000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Heater Ravanson

Handleiding Heater

Nieuwste handleidingen voor Heater