RAINBIRD 5000 Series Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor RAINBIRD 5000 Series (9 pagina's) in de categorie Besproeiingscomputer. Deze handleiding was nuttig voor 161 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/9
5000 & 5000 Plus Series Rotors
(including PRS models)
Installation Instructions
Nozzle Identification plug
Pastille d'identification de la buse
Fassung fĂŒr Stopfen (ID plug) zur Identifikation der
DĂŒsengrĂ¶ĂŸe
TapĂłn de identificaciĂłn de la boquilla
Tampão de identificação do bocal
Targhetta di identificazione del boccaglio (Tappo ID)
Nozzle maat Identificatie (ID dop)
Nozul tanımlama giri
sž
i
B„sma anagn√rishq akrofysÂșoy
Arc Adjustment slot
Cavité de réglage du secteur
Schlitz zur Sektoreneinstellung
Ranura de ajuste del arco de cobertura
Ranhura de ajuste do arco de cobertura
Allogiamento vite regolazione settore
Sproeihoek afstelsleuf
Açı ayar giri
sž
i
Sxismž r„umishq ardeyĂžmenoy tomℱa
Pull-up slot
Cavité de soulÚvement de la tige
Öffnung zum Hochziehen
Ranura de elevaciĂłn
Ranhura de puxar
Alloggiamento chiave di sollevamento
Sleuf voor omhoogtrekken stijgbuis
Gövdeyi kaldırma girisži
Sxismž gia dynatÞthta
trabžgmatoq
Flow Shut-off slot
(5000 Plus only)
Cavité pour
arrĂȘt de l’arroseur
(5000 Plus uniquement)
Sleuf om water
af te sluiten
(Alleen 5000 plus)
Ranura de cierre del flujo
(Solamente 5000 Plus)
Ranhura de
fechamento do fluxo
(Apenas 5000 Plus)
Alloggiamento chiave
di arresto del flusso
(5000 Plus unicamente)
Schlitz zum Abstellen
(nur 5000 Plus)
Su akısžını durdurma girisži
(Sadece 5000 Plus)
Sxismž diakopžq paroxžq
(5000 Plus mĂžno)
Radius Adjustment slot
Cavité de réglage de la portée
Strahlstörschraube
Ranura de ajuste del radio de alcance
Ranhura de ajuste do raio de alcance
Alloggiamento vite rompigetto
Schroef om de sproeistraal in te stellen
Mesafe ayar girisži
Sxismž r„umishq thq aktÂșnaq
ektĂžjeyshq
3
Deutsche Installationsanleitung
Einsetzen und Herausnehmen der DĂŒsen:
1. Stecken Sie das Werkzeug in die dafĂŒr vorgesehene
Öffnung, drehen es um 90° und ziehen den Aufsteiger hoch. (A)
2. Setzen Sie die gewĂŒnschte DĂŒse in die DĂŒsenbasis ein und
drehen die Strahlstörschraube in Uhrzeigerrichtung, um die
DĂŒse zu arretieren. (B)
3. Setzen Sie den Identifikationsstopfen fĂŒr die gewĂ€hlte DĂŒse in
die Öffnung oben auf dem Regner.
4. Um die DĂŒse herauszunehmen, drehen Sie die Strahlstörschraube
wieder zurĂŒck, stecken einen Schraubendreher unter die
Aussparung der DĂŒse und heben sie heraus. (C)
Sektoreneinstellung:
Der Sektor ist von 40° bis 360° einstellbar (nur fĂŒr Teilkreismodelle);
die werkseitige Einstellung ist 180°.
Einstellen des fixierten LINKEN Anschlags:
1. Ziehen Sie das DĂŒsengehĂ€use hoch und drehen es zum linken
Anschlag (gegen die Uhrzeigerrichtung). ACHTUNG: wenn es
sich nicht leicht nach links drehen lĂ€ĂŸt, drehen Sie es zuerst
nach rechts (in Uhrzeigerrichtung) zum rechten Anschlag.
2. Drehen Sie das ganze GehĂ€use in die gewĂŒnschte Position mit
dem fixierten linken Anschlag ODER schrauben Sie den Deckel
ab und nehmen das Innenteil heraus. Dann drehen Sie das
Innenteil zum gewĂŒnschten Punkt, um den linken Anschlag
auszurichten und setzen es danach wieder ein.
Vergrösserung oder Verkleinerung des Sektors: (D)
1. WĂ€hrend Sie das DĂŒsengehĂ€use am fixierten LINKEN Anschlag
festhalten, stecken Sie das Spezialwerkzeug oder einen
Schraubendreher in den Schlitz zur Sektoreneinstellung.
2a. Drehen Sie den Schraubendreher in Uhrzeigerrichtung (+), um
den Sektor zu vergrĂ¶ĂŸern.
2b. Drehen Sie den Schraubendreher gegen die Uhrzeigerrichtung
(-), um den Sektor zu verkleinern.
3. Jede volle Umdrehung des Schraubendrehers in
Uhrzeigerrichtung/gegen die Uhrzeigerrichtung
vergrĂ¶ĂŸert/verkleinert den Sektor um 90°.
4. Wenn der max. Sektor von 360° oder der min. Sektor von 40°
eingestellt ist, hören Sie ein Einrasten. Gehen Sie nicht ĂŒber
den maximalen oder minimalen Sektor hinaus.
Einstellung der Wurfweite (die Wurfweite kann bis zu 25 %
reduziert werden): (E)
1. Stecken Sie den Schraubendreher in den dafĂŒr vorgesehenen
Schlitz.
2. Drehen Sie den Schraubendreher in Uhrzeigerrichtung zum
Verringern der Wurfweite und gegen die Uhrzeigerrichtung zum
VergrĂ¶ĂŸern der Wurfweite.
(nur 5000 Plus) An- oder Abstellen des Durchflusses: (F)
1. Stecken Sie den Schraubendreher in den Schlitz zum Abstellen.
2. Drehen Sie den Schraubendreher um 180° in Uhrzeigerrichtung,
um den Wasserdurchfluss zu stoppen.
3. Drehen Sie den Schraubendreher um 180° gegen die
Uhrzeigerrichtung, um den Wasserdurchfluss anzustellen.
A
B
C
D
E
F
2
English Installation Instructions
Installing and Removing Nozzles:
1. Insert tool into pull-up slot, turn 90 degrees, and lift up stem. (A)
2. Insert the desired nozzle into the nozzle socket, and turn the radius
adjustment screw clockwise to secure the nozzle in place. (B)
3. Insert the selected nozzle’s identification plug into the opening on
the top of the rotor.
4. To remove the nozzle, back out the radius adjustment screw,
place the blade of the screwdriver under the nozzle removal tab
and press the handle down. (C)
Setting the Arc
:
The arc is adjustable from 40 –360 degrees (PC units only). The rotor
is factory set to 180 degrees.
Align Fixed LEFT Edge:
1. Pull up turret and turn to the left trip point (counterclockwise).
CAUTION: If the rotor does not turn easily to the left, first turn it
right (clockwise) to the right trip point.
2. Rotate entire case to the desired fixed left position, OR unscrew
cap and pull out assembly. Rotate internals to re-align left trip
point to the desired point and re-install.
To increase or decrease the arc: (D)
1. While holding the nozzle turret at the fixed LEFT stop, insert tool
or screwdriver into the adjustment socket.
2a. Turn the screwdriver clockwise, (+) to INCREASE arc.
2b. Turn the screwdriver counterclockwise, (-) to DECREASE arc.
3. Each full clockwise turn of the screwdriver will add or remove 90
degrees of arc.
4. When the maximum arc of 360 degrees or minimum arc of 40
degrees has been set, you will hear a ratcheting noise. Do not
adjust the rotor beyond the maximum or minimum arc.
Radius Adjustment: (Radius can be reduced up to 25%) (E)
1. Insert screwdriver into the radius adjustment socket.
2. Turn the screwdriver clockwise to reduce radius, and
counterclockwise to increase radius.
(5000 PLUS ONLY) Turning Flow On or Off
(F)
1. Insert screwdriver into Flow Shut-off Slot.
2. Turn screwdriver clockwise 180 degrees to stop the flow of water.
3. Turn screwdriver counterclockwise 180 degrees to start the flow
of water.
A
B
C
D
E
F
5
Instrucciones para la instalaciĂłn – español
CĂłmo instalar y remover las boquillas:
1. Introduzca la herramienta en la ranura de elevaciĂłn, gire 90 grados
y tire hacia arriba para levantar el vĂĄstago (portaaspersor). (A)
2. Introduzca la boquilla que desea en el soquete de la boquilla y
gire el tornillo de ajuste del radio en el sentido de las agujas
del reloj para fijar la boquilla en su lugar. (B)
3. Introduzca el tapĂłn de identificaciĂłn de la boquilla seleccionada
en la abertura en la parte superior del rotor.
4. Para remover la boquilla, retire el tornillo de ajuste del radio de
alcance, coloque la punta del destornillador debajo de la lengĂŒeta
de extracciĂłn de la boquilla y presione la manija hacia abajo. (C)
CĂłmo ajustar el arco de cobertura:
El arco de cobertura (sector de riego) puede ser ajustado de 40 a 360
grados (solamente en los modelos de círculo parcial – PC). El rotor
ha sido ajustado en fĂĄbrica a 180 grados.
Aliñe el borde fijo izquierdo:
1. Levante la torrecilla hacia arriba y gire hacia el punto de
inversiĂłn izquierdo (en el sentido contrario a las agujas del
reloj). CUIDADO: Si el rotor no gira fĂĄcilmente hacia la
izquierda, primero gĂ­relo a la derecha (en el sentido de las
agujas del reloj) hacia el punto de inversiĂłn derecho.
2. Gire la carcasa entera hasta la posiciĂłn fija izquierda deseada o
desenrosque la tapa y empuje el conjunto hacia fuera. Gire las
piezas internas para realinear el punto de inversiĂłn izquierdo al
punto deseado y reinstale.
Para aumentar o disminuir el arco de cobertura: (D)
1. Mientras sostiene la torrecilla de la boquilla en el punto de
inversiĂłn fijo izquierdo, introduzca la herramienta o el
destornillador en el soquete de ajuste del arco de cobertura.
2a. Gire el destornillador en el sentido de las agujas del reloj (+)
para AUMENTAR el arco de cobertura.
2b. Gire el destornillador en el sentido contrario a las agujas del reloj
(-) para DISMINUIR el arco de cobertura.
3. Cada vuelta completa del destornillador aumentarĂĄ o
disminuirĂĄ el arco de cobertura 90 grados.
4. Cuando se haya fijado el arco de cobertura mĂĄximo de 360
grados o mĂ­nimo de 40 grados, usted escucharĂĄ como un
matraqueo. No ajuste el rotor a un grado mayor o menor del
arco de cobertura.
Ajuste del radio de alcance: (el radio de alcance puede ser
reducido hasta en un 25%) (E)
1. Introduzca el destornillador en el soquete del ajuste del radio
de alcance.
2. Gire el destornillador en el sentido de las agujas del reloj para
reducir el radio de alcance y en el sentido contrario a las
agujas del reloj para aumentar el radio.
(Solamente 5000 Plus) CĂłmo abrir o cerrar el flujo: (F)
1. Introduzca el destornillador en la ranura de cierre del flujo.
2. Gire el destornillador 180 grados en el sentido de las agujas del
reloj para interrumpir el flujo del agua.
3. Gire el destornillador 180 grados en el sentido contrario a las
agujas del reloj para iniciar el flujo del agua.
A
B
C
D
E
F
4
OdhgÂșeq egkatĂ„stashq
EgkatĂ„stash kai apomĂ„krynsh akrofysÂșvn:
1. TopoueteÂște to ergaleÂșo sth sxismž trabžgmatoq, peristrℱfete
90 moÂșreq, kai anyc√nete to stℱlexoq toy ektojeytžra (A)
2. TopoueteÂște to epiuymhtĂž akrof„sio sth sxismž toy
akrofysÂșoy, kai peristrℱfete th bÂșda r„umishq thq aktÂșnaq
ektĂžjeyshq prĂžq th kate„uynsh kÂșnhshq tvn deikt√n toy
rologio„, gia na asfalÂșsete to akrof„sio oth uℱsh toy. (B)
3. TopoueteÂște to epilegmℱno b„sma anagn√rishq akrofysÂșoy sto
anoigma sto pĂ„nv mℱroq toy ektojeytžra.
4. Gia na apomakr„nete to akrof„sio, jebid√nete th bÂșda
r„umishq thq aktÂșnaq, topoueteÂște to Ă„kro toy katsabidio„
kĂ„tv apĂž to shmeÂșo apomĂ„knrynshq toy akrofysÂșoy kai patĂ„te
to xero„li prÞq ta kÄtv. (C)
R„umish toy tomℱa Ă„rdeyshq:
O tomℱaq Ă„rdeyshq ryumÂșzetai apĂž 40-360 moÂșreq (to montℱlo
tmžmatoq k„kloy mĂžno). O ektojeytžraq ryumÂșzetai ejÂŽ
ergostasÂșoy stiq 180 moÂșreq.
EyuygrĂ„mmish tžq staueržq ARISTERHS gvnÂșaq:
1. TrabĂ„te proq ta epĂ„nv to stℱlexoq toy ektojeytžra kai
peristrℱfete prĂžq to aristerĂž shmeÂșo diadromžq (prĂžq thn
antÂșueth kate„uynsh thq kÂșnhshq tvn deikt√n toy rologio„).
PROSOXH: An o ektojeytžraq den peristrℱfetai e„kola proq ta
aristerĂ„, pr√ta peristrℱcte ton dejiĂ„ (prĂžq th kate„uynsh
kÂșnhshq tvn deikt√n toy rologio„) proq to dejÂș shmeÂșo thq
diadromžq.
2. Peristrℱfete olþklhrh th u¾kh toy ektojeyt¾ra sto epiuymhtþ
aristerĂž stauerĂž shmeÂșo, ž jebid√nete to kapĂ„ki kai
apomakr„nete to esvterikĂž toy. Peristrℱfete to esvterikĂž toy
gia na eyuygrammÂșsete to aristerĂž shmeÂșo diadromžq sto
epiuymhtĂž shmeÂșo kai to epana-egkauistĂ„te.
Gia na ayjžsete ž na elatt√sete to tomℱa Ă„rdeyshq: (D)
1. Krat√ntaq ton pyrgÂșsko toy akrofysÂșoy sto stauerĂž
ARISTERO shmeÂșo poy stamatĂ„, topoueteÂște to ergaleÂșo ž to
katsabÂșdi sth sxismž r„umishq.
2a. Peristrℱfete to katsabÂșdi proq th kate„uynsh kÂșnhshq tvn
deikt√n toy rologio„, (+) gia na ayjžsete to tomℱa.
2b. Peristrℱfete to katsabÂșdi proq thn antÂșueth kate„uynsh thq
kÂșnhshq tvn deikt√n toy rologio„, (-) gia na elatt√sete to tomℱa
3. H kĂ„ue plžrhq peristrofž toy katsabidio„ ua prosuℱsei ž ua
afairℱsei 90 moÂșreq apo to tomℱa.
4. Otan to mℱgisto tvn 360 moir√n ž to elĂ„xisto tvn 40 moir√n ℱxei
ryumisueÂș, ua ako„sete ℱna diakritikĂž uĂžrybo. Mh ryumÂșzete ton
ektojeytžra pℱran toy mℱgistoy ž elĂ„xistoy shmeÂșoy toy tomℱa.
R„umish thq aktÂșnaq ektĂžjeyshq: H aktÂșna mporeÂș na meivueÂș ℱvq
kai 25% (E)
1. Topouetℱite to katsabÂșdi sth sxismž r„umishq thq aktÂșnaq.
2. Peristrℱfete to katsabÂșdi proq th kate„uynsh kÂșnhshq tvn
deikt√n toy rologio„ gia na elatt√sete thn aktÂșna, kai
antÂșstrofa gia na ayjžsete thn aktÂșna.
(5000 Plus mĂžno)
Anoigma ž kleÂșsimo thq paroxžq: (F)
1. TopoueteÂște to katsabÂșdi sth sxismž diakopžq paroxžq
2. Peristrℱfete to katsabÂșdi proq th kate„uynsh kÂșnhshq tvn
deikt√n toy rologio„ 180 moÂșreq, gia na stamatžsete th paroxž
nero„.
3. Peristrℱfete to katsabÂșdi proq thn antÂșueth kate„uynsh thq
kÂșnhshq tvn deikt√n toy rologio„ 180 moÂșreq, gia thn ℱnarjh
paroxžq nero„
A
B
C
D
E
F


Product specificaties

Merk: RAINBIRD
Categorie: Besproeiingscomputer
Model: 5000 Series

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met RAINBIRD 5000 Series stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden