Proklima TF-108449.1 Handleiding
Proklima
Ventilator
TF-108449.1
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Proklima TF-108449.1 (132 pagina's) in de categorie Ventilator. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/132

BAHAG NO.: 23010778
BAHAG NO.: 23014406 (CH)
TF-108449.1
TF-108449.2
- 1 - TF-108449.1 & TF-108449.2
Inhalt â Content â ĐĄŃĐŽŃŃĐ¶Đ°ĐœĐžĐ” â SadrĆŸaj â Obsah â Indhold â Contenido â
Sisukord â SisĂ€ltö â Contenu â SadrĆŸaj â Tartalom â Innihald â Contenuto â
Inhoud â Innhold â SadrĆŸaj â Obsah â Vsebina â InnehĂ„ll â İçerik
Bedienungsanleitung â German ................................................................ - 2 -
Instruction manual â English ..................................................................... - 9 -
Đ ŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸ Ń ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОО â Bulgarian ................................................. - 15 -
Uputstvo â Bosnian ................................................................................. - 22 -
NĂĄvod k pouĆŸitĂ â Czech .......................................................................... - 28 -
Brugsanvisning â Danish.......................................................................... - 34 -
Manual de Instrucciones â Spanish ......................................................... - 40 -
Kasutusjuhend â Estonian ....................................................................... - 46 -
KĂ€yttöopas â Finnish ............................................................................... - 52 -
Mode d'emploi â French ......................................................................... - 58 -
Upute za rad â Croatian .......................................................................... - 65 -
HasznĂĄlati ĂștmutatĂł â Hungarian ........................................................... - 71 -
LeiĂ°beiningarhandbĂłk â Icelandic ........................................................... - 77 -
Manuale d'istruzioni â Italian .................................................................. - 83 -
Gebruiksaanwijzing â Dutch .................................................................... - 89 -
Brukermanual â Norwegian .................................................................... - 96 -
Uputstvo â Serbian-Latin ....................................................................... - 102 -
NĂĄvod na obsluhu â Slovakian............................................................... - 108 -
PriroÄnik za uporabo â Slovenian .......................................................... - 114 -
Bruksanvisning â Swedish ..................................................................... - 120 -
Kullanım talimatı â Turkish .................................................................... - 126 -
- 2 - TF-108449.1 & TF-108449.2
Bedienungsanleitung â German
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1. Lesen und bewahren Sie diese Anleitungen auf. Achtung:
Die Bilder in der Bedienungsanleitung dienen nur zur
Veranschaulichung.
2. Dieses GerÀt kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschrÀnkten physischen, sensorischen
oder geistigen FĂ€higkeiten oder ohne Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine fĂŒr ihre
Sicherheit zustÀndige Person beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhielten, wie das GerÀt sicher zu
benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht
wurden.
3. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen.
4. Kinder sollten dieses GerÀt nicht unbeaufsichtigt reinigen
oder warten.
5. Wenn die Netzanschlussleitung dieses GerÀtes beschÀdigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine Àhnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um GefÀhrdungen zu vermeiden.
6. Dieses GerĂ€t ist fĂŒr den Gebrauch in Haushalten und
Ă€hnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen.
7. Falsche Bedienung und unsachgemĂ€Ăe Handhabung
können zu Störungen am GerÀt und zu Verletzungen des
Benutzers fĂŒhren.
8. Es kann keine Haftung fĂŒr mögliche SchĂ€den ĂŒbernommen
werden, die durch unsachgemĂ€Ăen Gebrauch oder falsche
Handhabung verursacht werden.
9. Tauchen Sie das GerÀt und den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere FlĂŒssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag! Wenn das GerÀt oder der Stecker nass
geworden ist, ziehen Sie umgehend den Stecker und lassen
Sie das GerÀt vor dem nÀchsten Gebrauch von einem
Fachmann ĂŒberprĂŒfen.
- 3 - TF-108449.1 & TF-108449.2
10. Benutzen Sie das GerÀt nicht, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker sichtbare SchÀden aufweisen und wenn das
GerÀt auf den Boden gefallen ist oder anderweitig
beschÀdigt wurde. Bringen Sie das GerÀt in solchen FÀllen
zur ĂberprĂŒfung und evtl. Reparatur in eine Fachwerkstatt.
11. Ziehen Sie niemals den Stecker des Netzkabels mit nassen
HĂ€nden oder durch Ziehen am Netzkabel aus der
Steckdose.
12. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht ĂŒber scharfe
Kanten hÀngt oder eingeklemmt wird.
13. Halten Sie das GerĂ€t von Feuchtigkeit fern und schĂŒtzen Sie
es vor Spritzern.
14. Halten Sie das GerĂ€t von heiĂen Objekten (z. B.
Herdplatten) und offenen Flammen fern.
15. Bewahren Sie das GerĂ€t und sein Netzkabel auĂerhalb des
Zugriffs von Kindern unter 8 Jahren auf.
16. Stellen Sie das GerÀt auf einen geraden, trockenen und
hitzebestÀndigen Untergrund.
17. Lassen Sie das GerÀt niemals unbeaufsichtigt, wÀhrend es
sich im Betrieb befindet.
18. Lagern oder verwenden Sie das GerÀt nicht im Freien.
19. Bewahren Sie das GerÀt an einem trockenen Ort und
auĂerhalb der Reichweite von Kindern (in seiner
Verpackung) auf.
20. FĂŒhren Sie niemals Finger oder andere Objekte durch die
Schutzgitter des Ventilators wÀhrend dieser sich im Betrieb
befindet.
21. Benutzen Sie das GerÀt niemals solange die Schutzgitter
des Ventilators nicht angebracht sind - dies kann zu
schweren Verletzungen fĂŒhren.
22. Das GerÀt muss vor Gebrauch vollstÀndig
zusammengebaut sein.
23. Achten Sie auf lange Haare! Diese können sich aufgrund
der Luftturbulenzen im Ventilator verfangen.
24. Richten Sie den Luftstrom nicht fĂŒr lĂ€ngere Zeit auf
Personen.
- 4 - TF-108449.1 & TF-108449.2
25. Batterie nicht verschlucken, Gefahr chemischer
VerÀtzungen.
26. Dieses Produkt enthÀlt eine Knopfzellenbatterie. Wenn die
Knopfzellenbatterie verschluckt wurde, kann sie schon
innerhalb von zwei Stunden schwere innere VerÀtzungen
verursachen, die zum Tode fĂŒhren können.
27. Neue und gebrauchte Batterien von Kindern fernhalten.
28. Wenn sich das Batteriefach nicht fest verschlieĂen lĂ€sst,
dieses Produkt nicht mehr benutzen und von Kindern
fernhalten.
29. Wenn der Verdacht besteht, dass Batterien verschluckt
oder in einen Teil des Körpers eingefĂŒhrt wurden, ist
unverzĂŒglich ein Arzt aufzusuchen.
30. Die Batterien enthalten Stoffe, die fĂŒr die Umwelt
schĂ€dlich sind; sie mĂŒssen aus dem GerĂ€t entfernt werden,
bevor es ausrangiert wird, und auf sichere Weise entsorgt
werden.

- 5 - TF-108449.1 & TF-108449.2
TEILEBESCHREIBUNG
1. Fernbedienung
2. Korpus
3. StÀnder
4. Sockel
5. Sicherungsmutter
6. Netzkabel und -stecker
7. (Aromatischer Kuchen) Aroma Pad (X3)
MONTAGE
1. Entpacken Sie bitte den Ventilator und ĂŒberprĂŒfen, ob alle Teile
vorhanden sind.
2. Drehen Sie den Ventilator auf den Kopf.
3. Montieren Sie den Sockel an den StÀnder und befestigen ihn mit der Sicherungsmutter.
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass die Sicherungsmutter fest sitzt, damit der Ventilator nicht wackelt.
BATTERIEN EINLEGEN
Benutzen Sie bitte nur die Knopfzellen CR2032 3V fĂŒr diese Fernbedienung. Bitte legen Sie die Batterien in die
Fernbedienung und achten auf die PolaritĂ€t. Wenn sie fĂŒr lĂ€ngere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die
Batterien aus der Fernbedienung.
ANZEIGEFELD
1. Aus
2. An/Geschwindigkeit
3. Modus (Ventilator 1)
4. Schwenken (Ventilator 2)
5. Timer (Ventilator 3)
6. Wechsel
BEDIENUNG
BerĂŒhren Sie das Anzeigefeld, um die gewĂŒnschte Funktion zu wĂ€hlen. Sanft drĂŒcken.
1. AN/GESCHWINDIGKEIT: SchlieĂen Sie das GerĂ€t an ein geeignetes Stromnetz an. DrĂŒcken Sie dann die
An/Geschwindigkeit Taste, um das GerÀt anzuschalten, das Anzeigefeld leuchtet auf.
1) Wenn das GerÀt zum ersten Mal angeschaltet ist, funktioniert es mit der folgenden Voreinstellung:
Geschwindigkeit: normal / Modus: normal / Schwenken: aus / Timer: aus / Drei Ventilatoren:
funktionieren gemeinsam
2) Wenn das GerĂ€t bereits benutzt wurde, drĂŒcken Sie den An/Geschwindigkeit Knopf und die letzten
Einstellungen werden wieder benutzt, auĂer den Funktionen von Timer und Schlafmodus.

- 6 - TF-108449.1 & TF-108449.2
3) Wenn das GerĂ€t in Betrieb ist, drĂŒcken Sie die An/Geschwindigkeit Taste, um die Drehzahl einzustellen.
Es funktioniert wie folgt:
Niedrig â Mitte â Hoch â Niedrig ⊠(wiederholend).
4) Nachdem das GerÀt angeschaltet ist, leuchtet die blaue LED an dem unteren Teil des GehÀuses auf.
Wenn das GerÀt ausgeschaltet ist, geht die LED aus.
2. MODUS: DrĂŒcken Sie die Taste, um den Modus zu wĂ€hlen, von Normalâ Briseâ Schlaf â Normal âŠ
(wiederholend).
1) Normal: In diesem Modus arbeiten die Motoren mit voreingestellter Drehzahl und die Anzeige von
und ist aus.
2) Brise: In diesem Modus ist die Anzeige von ist an und ist aus. Der Ventilator wechselt von
Hoch zu Niedrig und wiederholt sich automatisch. Sie können die "AN/GESCHWINDIGKEIT" Taste
drĂŒcken, um die Geschwindigkeit zu wĂ€hlen 1 / 2 / 3.
3) Schlaf: In diesem Modus ist die Anzeige von aus und ist an. Die Geschwindigkeitsstufe
(Geschwindigkeit 1 / 2 / 3) wechselt automatisch von Hoch zu Niedrig und bleibt auf Stufe 1, bis Sie die
die Geschwindigkeit manuell Àndern.
(Zum Beispiel: Wenn Sie Geschwindigkeit 3 wÀhlen, arbeitet der Motor mit Geschwindigkeit 3. Nach 30
Minuten wir automatisch zu Geschwindigkeit 2 gewechselt. Nach weiteren 30 Minuten wird zu
Geschwindigkeit 1 gewechselt und beibehalten, auĂer Sie Ă€ndern die Geschwindigkeit manuell.)
3. SCHWENKEN: DrĂŒcken Sie diese Taste, um die Oszillationsfunktion an- und auszuschalten. Die Anzeigelampe
leuchtet entsprechend.
4. Timer: DrĂŒcken Sie die Taste, um die gewĂŒnschte Zeit zwischen 0,5h â 1h â 1,5h â 2h â ⊠â 7,5h â
Ausâ 0,5h ⊠(Wiederholung) auszuwĂ€hlen. Nachdem der Timer eingestellt ist, zĂ€hlt das GerĂ€t herunter, mit
der LED Anzeige der restliche Zeit (zum Beispiel, wenn der Timer auf 2h gestellt ist zeigt die LED Anzeige
nach 30 Minuten 1,5h). Nach der eingestellten Zeit sind alle Timer-Funktionen ausgeschaltet, die Anzeige ist
aus und das GerĂ€t arbeitet nicht mehr. Der LĂŒfter ist jetzt im Bereitschaftsmodus.
5. WECHSEL: DrĂŒcken Sie diese Taste, um den aktiven Ventilator zu wĂ€hlen.
1) Sie stellen den Ventilator auf aktive, wenn Sie die Taste einmal drĂŒcken. Anzeige von Ventilator 1,
Ventilator 2, Ventilator blinkt fĂŒr 5 Sekunden, um die verschiedenen Ventilatoren zu wĂ€hlen.
2) WĂ€hrend der Einstellung (Anzeige der Ventilatoren blinkt), drĂŒcken Sie die Taste
MODUS/SCHWENKEN/TIMER, um Ventilator 1, Ventilator 2 oder Ventilator 3 zu wÀhlen. Wenn Sie alle
drei Ventilatoren ausschalten, wird das GerÀt auch ausgeschaltet und ist im Bereitschaftszustand.
3) WĂ€hrend der Einstellung (Anzeige der Ventilatoren blinkt), drĂŒcken Sie die Taste WECHSEL,
AN/GESCHWINDIGKEIT oder machen keine Eingabe fĂŒr 5 Sekunden, die Einstellung wird beendet. Die
LED Anzeige blinkt nicht mehr.
6. AUS: DrĂŒcken Sie diese Taste und alle Funktionen und auf der Anzeige sind aus. Das GerĂ€t ist im
Bereitschaftszustand.
AROMA PAD FUNKTION
Nachdem das Aroma Pad in den vorderen Ventilatorschutz eingelegt ist, wird Duft in dem ganzen Raum verteilt,
wenn der Ventilator angeschaltet wird. Legen Sie das Aroma Pad mit den SĂ€ulen an dem Ventilatorschutz
befestigt ein.
FERNBEDIENUNG
Dieses GerĂ€t verfĂŒgt ĂŒber eine Fernbedienung Eine CR2032 Batterie wird mit dem GerĂ€t geliefert. Die
Funktionen der Tasten auf der Fernbedienung sind dieselben, wie die der Tasten auf dem Bedienfeld Sie können
die Fernbedienung in der Aussparung auf der RĂŒckseite aufbewahren.

- 7 - TF-108449.1 & TF-108449.2
Aufbewahrung der Fernbedienung
REINIGUNG UND WARTUNG
ï Bevor Sie den Ventilator reinigen, schalten Sie Ihn bitte aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
ï Reinigen Sie den StĂ€nder bitte mit einem sauberen, trockenen Tuch.
ï Bitte reinigen Sie den Ventilator nicht mit nassen Chemikalien. Bitte vermieden Sie, dass Wasser in das
GerĂ€t eindringt. Das kann zu einem Kurzschluss fĂŒhren und das GerĂ€t zerstören.
ï Wenn der Ventilator fĂŒr lĂ€ngere Zeit nicht benutzt wird, verpacken Sie den Ventilator in dem Karton und
lagern ihn an einem trockenen und sauberen Ort.
ï Wenn der Ventilator sich nicht mehr dreht oder ungewöhnlich riecht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und holen einen autorisierten Techniker zur Hilfe.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 90W
Wiederverwertung
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt in der gesamten 2012/19/EU nicht zusammen mit
HaushaltsabfÀllen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und GesundheitsschÀden durch unkontrollierte
Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur RĂŒckgabe Ihres AltgerĂ€ts bitte die
RĂŒckgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den HĂ€ndler, bei dem Sie dieses GerĂ€t erworben haben.
Dieser kann das GerÀt umweltschonend entsorgen.
Gebrauchte Batterien dĂŒrfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, weil sie giftige Bestandteile und
Schwermetalle enthalten können, die umweltschÀdlich und gesundheitsschÀdlich sein können. Geben Sie leere
Batterien an eine geeignete Recycling-Einrichtung.

- 8 - TF-108449.1 & TF-108449.2
ERP-Informationen (DE)
Lieferant: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
ErklĂ€rt fĂŒr das im Folgenden beschriebene Produkt:
Erforderliche Angaben
Informationen zur Angabe des TF-108449.1 & TF-108449.2, auf das/die sich die Informationen
beziehen:
[Turmventilator]
Bezeichnung
Symbol
Wert
Einheit
Maximaler Volumenstrom
F
13.93
m3/min
Ventilator-Leistungsaufnahme
P
75.16
W
ServiceverhÀltnis
SV
0.19
(m3/min)/W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand
PSB
0.41
W
Ventilator-Schallleistungspegel
LWA
57.7
dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit
c
4.46
m/s
Messnorm fĂŒr die Ermittlung des
ServiceverhÀltnisses
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7:1998
Kontaktadresse fĂŒr weitere
Informationen
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
ErfĂŒllt die Anforderung der Richtlinien des Rates:
VERORDNUNG (EU) Nr. 206/2012 DER KOMMISSION vom 6. MĂ€rz 2012 und Anpassung der
VERORDNUNG (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION zur DurchfĂŒhrung der Richtlinie 2009/125/EG des
EuropÀischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung von RaumklimagerÀten und Komfortventilatoren
Informationen bezĂŒgliche Aufstellung, Nutzung und Wartung des Produktes sowie Elektro- und
Elektronik-AltgerÀten (WEEE) finden Verbraucher in der Bedienungsanleitung, die in der Verpackung
mitgeliefert wird.
- 9 - TF-108449.1 & TF-108449.2
Instruction manual â English
SAFETY INFORMATION
1. Read and save these instructions. Attention: pictures in the
IM are for reference only.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. This appliance is intended to be used in household and
similar applications.
7. Incorrect operation and improper handling can lead to
faults on the device and injuries to the user.
8. In the event of improper use or incorrect handling, no
liability can be accepted for any damage that may occur.
9. Do not immerse the unit or mains plug in water or other
liquids. There is danger to life due to electric shock!
However, if this should occur, remove the mains plug
immediately and then have the unit checked by an expert
before using it again.
10. Do not operate the device if the mains cable or the mains
plug show signs of damage, if the device has fallen on the
floor or has been otherwise damaged. In such cases take
the device to a specialist for checking and repair, if
necessary.
11. Never remove the mains plug from the socket by pulling on
the mains cable, or with wet hands.
- 10 - TF-108449.1 & TF-108449.2
12. Ensure that the mains cable does not hang over sharp
edges or allow it to become trapped.
13. Keep the appliance away from damp, and protect from
splashes.
14. Keep the appliance away from hot objects (e.g. hotplates)
and open flames.
15. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
16. Use the appliance on a flat, dry and heat resistance
surface.
17. Never leave the device in unattended during use.
18. Do not store or operate the appliance in the open air.
19. Keep the appliance in a dry place, inaccessible to children
(in its packaging).
20. Never put fingers or any other objects through the fan
guards when the fan is running.
21. Never operate the product without the fan guards in place,
as serious personal injury may result.
22. The appliance must be assembled completely before use.
23. Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing
to the air turbulence.
24. Do not point the air flow to the people for a long time.
25. Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard.
26. This product contains a coin / button cell battery. If the
coin / button cell battery is swallowed, it can cause severe
internal burns in just 2 hours and can lead to death.
27. Keep new and used batteries away from children.
28. If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children.
29. If you think batteries might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek immediate medical
attention.
30. The batteries contain materials, which are hazardous to
the environment; they must be removed from the
appliance before it is scrapped and that they are disposed
of safely.

- 11 - TF-108449.1 & TF-108449.2
PARTS DESCRIPTION
1. Remote control
2. Main body
3. Stand
4. Base
5. Locking nut
6. Power cord & plug
7. (Aromatic cake) Aroma pad (X3)
ASSEMBLY
1. Please unpack the fan and check if all parts are available.
2. Turn the fan upside down.
3. Assemble the base onto the stand and lock into position with the locking nut.
IMPORTANT: Ensure the locking nut is tight in order to avoid that the fan shaking.
BATTERY INSTALLATION
Please use only the button battery type CR2032 3V for this remote control. Please insert the battery to the
remote control tightly, based on the direction of the polarity. If it is not in use for a longer time, please take the
battery out of the remote control.
DISPLAY PANEL
1. Off
2. On/speed
3. Mode (Fan 1)
4. Swing (Fan 2)
5. Timer (Fan 3)
6. Shift
OPERATION
Please touch the display panel to choose your desired functions. Press gently.
1. ON/SPEED: Connect the unit to a suitable power source. Then press the on/speed button to turn the unit on
and the display panel will now be illuminated.
1) If the unit is turned on at the first time, it will work with the following presetting:
Speed: low / Mode: normal / Swing: off / Timer: off / Three fan blades: working together

- 12 - TF-108449.1 & TF-108449.2
2) If the unit has already been used, press the on/speed button to resume to work and the settings will be
the same as the last time; except for the function of timer and sleeping mode.
3) If the unit is working, press on/speed button to adjust the speed. It will work as below:
Low â Mid â High â Low ⊠(repeating).
4) After the unit is turned on, the blue LED light on the lower part of the main body will illuminate. If the
unit is turned off, the LED light will go out.
2. MODE: Press the button to choose the mode functions from normal âBreeze â Sleeping â Normal âŠ
(repeating).
1) Normal: under this mode, the motors work with the preset speed and the display of &
are off.
2) Breeze: under this mode, the display of is on and is off. The fan will work from high to low
and repeat automatically. You can press âON/SPEEDâ button to choose speed 1 / 2 / 3.
3) Sleeping: under this mode, the display of is off and is on. The speed level (Speed 1 / 2 / 3)
will be automatically changed from high to low and keep working as speed 1 until you manually change
the speed.
(For example: If you choose speed 3, the motor will work as speed 3. After 30 minutes, it will
automatically change to speed 2. After 30 minutes again the motor will change to speed 1 and keep
working as speed 1 unless you manually change the speed.)
3. SWING: Press this button to control the oscillation function on and off. The display of will be on and
off accordingly.
4. TIMER: Press this button to set your desired working time from 0.5h â 1h â 1.5h â 2h â ⊠â 7.5h â off
â 0.5h ⊠(repeating). After the timer is set, the unit will count down with LED display showing the
remaining time (For example, if the timer is set with 2h, after 30 minutes the LED display will show 1.5h.).
After the set time, all timer functions are disabled, the display will be off and the unit will not be working
anymore. The fan is under standby condition now.
5. SHIFT: Press this button to choose any fan blade to work.
1) You set the fan on working status once you press the button the first time. Display of Fan 1, Fan 2 and
Fan 3 will flash 5 seconds in order to select the different fan blades.
2) During the setting status (display of fan blades is flashing), press the button MODE / SWING / TIMER to
choose Fan 1, Fan 2 or Fan 3 to work. When you turn off all the three fans, the unit will also be turned
off and at standby condition.
3) During the setting status (display of fan blades is flashing), press SHIFT button, ON/SPEED button or do
not operate for 5 seconds, the setting status will be closed. The LED display will stop flashing.
6. OFF: Press this button and all functions and the display will be off. The unit will be at standby condition.
AROMA PAD FUNCTION
After inserting the aroma pad into the front fan guard, a flood of fragrance will be spread out in the whole room
once the fan is turned on. Please insert the aroma pad with the pillars buckled into the fan guard.
REMOTE CONTROL
This unit has a remote control. One piece of CR2032 battery will be provided with the unit. The functions of the
remote control buttons are the same as of the buttons on the control panel. You can store the remote control in
the recess provided on the rear panel.

- 13 - TF-108449.1 & TF-108449.2
Remote Control Storage
CLEANING AND MAINTENANCE
ï Before you clean the fan, please disconnect the main power and pull out the plug from the socket.
ï Please clean the stand pole with a clean dry cloth.
ï Please do not clean the fan with wet chemicals. Please avoid that water can enter into the unit. This can
lead to a short circuit and destroy the unit.
ï If the fan is not in use for a longer time, please pack the fan in the gift box and store it on dry and clean
place.
ï In case the fan blades do not turn any longer or have any peculiar smell, please disconnect from the power
socket and seek for assistance of an authorized technician.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50Hz
Power consumption: 90W
Recycling
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the 2012/19/EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Used batteries must not be disposed of through household garbage, since they might contain toxic
elements and heavy metals that can be harmful to the environment and human health. Return empty batteries
to an appropriate recycling facility.

- 14 - TF-108449.1 & TF-108449.2
ERP information (GB)
Supplier: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Declare that the product detailed below:
Information requirements
Information to identify the TF-108449.1 & TF-108449.2 to which the information relates to
[Tower Fan]
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
13.93
m3/min
Fan power input
P
75.16
W
Service value
SV
0.19
(m3/min)/W
Standby power consumption
PSB
0.41
W
Fan sound power level
LWA
57.7
dB(A)
Maximum air velocity
c
4.46
meters/sec
Measurement standard for service
value
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7:1998
Contact details for obtaining more
information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Satisfies the requirement of the Council Directives:
COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 of 6 March 2012 and Amending COMMISSION
REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of
the Council with regard to ecodesign requirements for air conditioners and comfort fans
Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE
information, please check the instruction manual provided with packaging.
- 15 - TF-108449.1 & TF-108449.2
Đ ŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸ Ń ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОО â Bulgarian
ĐĐĐ€ĐĐ ĐĐĐŠĐĐŻ ĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĄĐĐĐĄĐą
1. ĐŃĐŸŃĐ”ŃĐ”ŃĐ” Đž запазДŃĐ” ŃДзО ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОО. ĐĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”:
ОлŃŃŃŃĐ°ŃООŃĐ” ĐČ ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸŃĐŸ ŃĐ° ŃĐ°ĐŒĐŸ Đ·Đ° ŃĐżŃĐ°ĐČĐșĐ°.
2. ĐąĐŸĐ·Đž ŃŃДЎ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° бŃĐŽĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Đœ ĐŸŃ ĐŽĐ”ŃĐ° ĐœĐ°ĐŽ
8-ĐłĐŸĐŽĐžŃĐœĐ° ĐČŃĐ·ŃĐ°ŃŃ Đž ĐŸŃ Đ»ĐžŃĐ° Ń ĐœĐ°ĐŒĐ°Đ»Đ”ĐœĐž ŃОзОŃĐ”ŃĐșĐž,
ŃĐ”ŃĐžĐČĐœĐž ОлО ŃĐŒŃŃĐČĐ”ĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃĐž ОлО бДз ĐŸĐżĐžŃ Đž
ĐżĐŸĐ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ, Đ°ĐșĐŸ ŃŃŃĐžŃĐ” ŃĐ° ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ ĐžĐ»Đž ŃĐ° бОлО
ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃĐ°ĐœĐž ĐŸŃĐœĐŸŃĐœĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃĐŸ ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ°
ŃŃДЎа Đž ŃазбОŃĐ°Ń ŃĐžŃĐșĐŸĐČĐ”ŃĐ”, ŃĐČŃŃĐ·Đ°ĐœĐž Ń ŃĐżĐŸŃŃДбаŃĐ° ĐŒŃ.
3. ĐĄ ŃŃДЎа ĐœĐ” бОĐČĐ° ĐŽĐ° ŃĐž ОгŃĐ°ŃŃ ĐŽĐ”ŃĐ°.
4. ĐĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ Đž ĐżŃĐŸŃОлаĐșŃĐžĐșĐ°ŃĐ° ĐœĐ” ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° ŃĐ”
ОзĐČŃŃŃĐČĐ°Ń ĐŸŃ ĐŽĐ”ŃĐ° бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ.
5. ĐĐșĐŸ Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ŃĐžŃŃ ĐșабДл Đ” ĐżĐŸĐČŃĐ”ĐŽĐ”Đœ, ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° бŃĐŽĐ”
ŃĐŒĐ”ĐœĐ”Đœ ĐŸŃ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃ, ĐœĐ”ĐłĐŸĐČ ŃĐ”ŃĐČĐžĐ·Đ”Đœ ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐžŃДл
ОлО ĐżĐŸĐŽĐŸĐ±ĐœĐŸ ĐșĐČалОŃĐžŃĐžŃĐ°ĐœĐŸ лОŃĐ”, Đ·Đ° ĐŽĐ° ŃĐ” ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ°Ń
ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐžŃĐ”.
6. ĐąĐŸĐ·Đž ŃŃДЎ Đ” ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”Đœ ĐŽĐ° ŃĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° Đ·Đ° бОŃĐŸĐČĐž Đž
ĐŽŃŃгО ĐżĐŸĐŽĐŸĐ±ĐœĐž ĐżŃĐžĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžŃ.
7. ĐДпŃĐ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ°ŃĐ° ŃĐżĐŸŃŃДба Đž Đ±ĐŸŃĐ°ĐČĐ”ĐœĐ” Ń ŃŃДЎа ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ°
ĐŽĐŸĐČĐ”ĐŽĐ°Ń ĐŽĐŸ ĐœĐ”ĐžĐ·ĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃĐž ĐČ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸŃĐŸ Đž
ĐœĐ°ŃĐ°ĐœŃĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ° ĐżĐŸŃŃДбОŃДлŃ.
8. Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đč ĐœĐ° ĐœĐ”ĐżŃĐ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ° ŃĐżĐŸŃŃДба ОлО Đ±ĐŸŃĐ°ĐČĐ”ĐœĐ” ĐœĐ”
ĐżĐŸĐ”ĐŒĐ°ĐŒĐ” ĐœĐžĐșĐ°ĐșĐČĐ° ĐŸŃĐłĐŸĐČĐŸŃĐœĐŸŃŃ Đ·Đ° ĐČŃĐ·ĐœĐžĐșĐœĐ°Đ»Đž ŃĐ”ŃĐž.
9. ĐĐ” ĐżĐŸŃĐ°ĐżŃĐčŃĐ” ŃŃДЎа ОлО ŃДпŃДла Đ·Đ° ДлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°
ĐŒŃДжа ĐČŃĐČ ĐČĐŸĐŽĐ° ОлО ĐŽŃŃгО ŃĐ”ŃĐœĐŸŃŃĐž. ĐĄŃŃĐ”ŃŃĐČŃĐČĐ°
ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ Đ·Đ° жОĐČĐŸŃĐ° ĐżĐŸŃĐ°ĐŽĐž ŃĐŸĐșĐŸĐČ ŃĐŽĐ°Ń! ĐĐșĐŸ ĐČŃĐ” паĐș ŃĐŸĐČĐ°
ŃĐ” ŃĐ»ŃŃĐž, ОзĐČĐ°ĐŽĐ”ŃĐ” ĐœĐ”Đ·Đ°Đ±Đ°ĐČĐœĐŸ ŃДпŃДла Đž Đ·Đ°ĐœĐ”ŃĐ”ŃĐ” ŃŃДЎа
ĐœĐ° ŃпДŃОалОŃŃ Đ·Đ° ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃĐșĐ°, ĐżŃДЎО ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ŃĐ”
ĐŸŃĐœĐŸĐČĐŸ.
10. ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃДЎа, Đ°ĐșĐŸ ĐșабДлŃŃ ĐžĐ»Đž ŃДпŃДлŃŃ Đ·Đ°
ДлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ĐŒŃДжа ĐżĐŸĐșĐ°Đ·ĐČĐ°Ń ŃлДЎО ĐŸŃ ĐżĐŸĐČŃДЎа, Đ°ĐșĐŸ
ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸŃĐŸ Đ” ĐżĐ°ĐŽĐœĐ°Đ»ĐŸ ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽĐ° ОлО Đ” Đ±ĐžĐ»ĐŸ ĐżĐŸĐČŃĐ”ĐŽĐ”ĐœĐŸ
ĐżĐŸ ĐŽŃŃĐł ĐœĐ°ŃĐžĐœ. Đ ŃĐ°ĐșĐžĐČĐ° ŃĐ»ŃŃĐ°Đž ĐŸŃĐœĐ”ŃĐ”ŃĐ” ŃŃДЎа ĐœĐ°
ŃпДŃОалОŃŃ Đ·Đ° ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃĐșĐ° Đž ŃĐ”ĐŒĐŸĐœŃ, Đ°ĐșĐŸ Đ” ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ.
- 16 - TF-108449.1 & TF-108449.2
11. ĐĐžĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ОзĐČажЎаĐčŃĐ” ŃДпŃДла ĐŸŃ ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃĐ°, ĐșĐ°ŃĐŸ
ĐŽŃŃпаŃĐ” ĐșабДла, Đž ĐœĐ” ĐłĐŸ ОзĐČажЎаĐčŃĐ” Ń ĐŒĐŸĐșŃĐž ŃŃŃĐ”.
12. ĐĐœĐžĐŒĐ°ĐČĐ°ĐčŃĐ” Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ŃĐžŃŃ ĐșабДл ĐŽĐ° ĐœĐ” ŃĐČĐžŃĐČĐ° ĐœĐ°ĐŽ ĐŸŃŃŃĐž
ŃŃĐ±ĐŸĐČĐ” Đž ĐœĐ” ĐłĐŸ ĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐčŃĐ” ĐŽĐ° ŃĐ” ŃŃŃŃĐ” ĐœĐ° ĐżŃĐžĐŒĐșĐ°.
13. ĐŃŃжŃĐ” ŃŃДЎа ЎалДŃĐ” ĐŸŃ ĐČлага Đž ĐłĐŸ ĐżŃДЎпазĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐŸŃ
ŃазлОĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐœĐŸŃŃĐž.
14. ĐŃŃжŃĐ” ŃŃДЎа ЎалДŃĐ” ĐŸŃ ĐłĐŸŃĐ”ŃĐž ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”ŃĐž (ĐœĐ°ĐżŃ.
ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°ŃĐ”Đ»ĐœĐž ĐżĐ»ĐŸŃĐž) Đž ĐŸŃĐșŃĐžŃ ĐŸĐłŃĐœ.
15. ĐŃŃжŃĐ” ŃŃДЎа Đž ĐșабДла ĐŒŃ ĐŽĐ°Đ»Đ”ŃĐ” ĐŸŃ ĐŽĐŸŃДга ĐœĐ° ĐŽĐ”ŃĐ° ĐżĐŸĐŽ
8-ĐłĐŸĐŽĐžŃĐœĐ° ĐČŃĐ·ŃĐ°ŃŃ.
16. ĐĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃДЎа ĐœĐ° ĐżĐ»ĐŸŃĐșĐ°, ŃŃŃ
Đ° Đž ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐ° ĐœĐ°
ŃĐŸĐżĐ»ĐžĐœĐ° ĐżĐŸĐČŃŃŃ
ĐœĐŸŃŃ.
17. ĐĐžĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐčŃĐ” ŃŃДЎа бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ ĐżĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” ĐœĐ°
ŃĐżĐŸŃŃДба.
18. ĐĐ” ŃŃŃ
ŃĐ°ĐœŃĐČĐ°ĐčŃĐ” Đž ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃДЎа ĐœĐ° ĐŸŃĐșŃĐžŃĐŸ.
19. ĐĄŃŃ
ŃĐ°ĐœŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐłĐŸ ĐœĐ° ŃŃŃ
ĐŸ, ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃŃĐżĐœĐŸ Đ·Đ° ĐŽĐ”ŃĐ° ĐŒŃŃŃĐŸ (ĐČ
ĐŸĐżĐ°ĐșĐŸĐČĐșĐ°ŃĐ°).
20. ĐĐžĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐżŃĐŸĐșĐ°ŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐżŃŃŃŃĐžŃĐ” ŃĐž ОлО ĐŽŃŃгО ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”ŃĐž
ĐżŃДз ŃĐ”ŃĐ”ŃĐșĐžŃĐ” (ĐżŃДЎпазОŃДлОŃĐ” ĐœĐ° ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐ°),
ĐŽĐŸĐșĐ°ŃĐŸ ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃŃŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐž.
21. ĐĐžĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐ°, бДз ĐŽĐ° ŃĐ” ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ĐœĐž
ŃĐ”ŃĐ”ŃĐșĐžŃĐ” (ĐżŃДЎпазОŃДлОŃĐ” ĐœĐ° ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐ°), ŃŃĐč ĐșĐ°ŃĐŸ
ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐČŃĐ·ĐœĐžĐșĐœĐ” ŃĐ”ŃĐžĐŸĐ·ĐœĐž ŃОзОŃĐ”ŃĐșĐŸ ĐœĐ°ŃĐ°ĐœŃĐČĐ°ĐœĐ”.
22. ĐŁŃДЎŃŃ ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° бŃĐŽĐ” ĐœĐ°ĐżŃĐ»ĐœĐŸ ŃĐłĐ»ĐŸĐ±Đ”Đœ ĐżŃДЎО
ŃĐżĐŸŃŃДба.
23. ĐĐœĐžĐŒĐ°ĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐżŃĐž ĐŽŃлга ĐșĐŸŃĐ°! ĐąŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ŃĐ” Đ·Đ°Ń
ĐČĐ°ĐœĐ” ĐČŃĐČ
ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐ° ĐżĐŸŃĐ°ĐŽĐž Đ·Đ°ĐČŃŃŃĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° ĐČŃĐ·ĐŽŃŃ
Đ°.
24. ĐĐ” ĐœĐ°ŃĐŸŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐČŃĐ·ĐŽŃŃĐœĐžŃ ĐżĐŸŃĐŸĐș ĐșŃĐŒ Ń
ĐŸŃĐ° Đ·Đ°
ĐżŃĐŸĐŽŃлжОŃĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”.
25. ĐĐ” ĐżĐŸĐłĐ»ŃŃĐ°ĐčŃĐ” баŃĐ”ŃĐžŃŃĐ°, ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ ĐŸŃ Ń
ĐžĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸ
ОзгаŃŃĐœĐ”.
26. ĐąĐŸĐ·Đž ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃ ŃŃĐŽŃŃжа ĐșŃŃгла/ĐżĐ»ĐŸŃĐșĐ° ĐșлДŃŃŃĐœĐ° баŃĐ”ŃĐžŃ.
ĐĐșĐŸ ĐșŃŃглаŃĐ°/ĐżĐ»ĐŸŃĐșĐ°ŃĐ° ĐșлДŃŃŃĐœĐ° баŃĐ”ŃĐžŃ Đ±ŃĐŽĐ”
ĐżĐŸĐłŃĐ»ĐœĐ°ŃĐ°, ŃĐŸĐČĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐżŃĐžŃĐžĐœĐž ŃĐ”ŃĐžĐŸĐ·ĐœĐž ĐČŃŃŃĐ”ŃĐœĐž
ОзгаŃŃĐœĐžŃ ŃĐ°ĐŒĐŸ ŃлДЎ 2 ŃĐ°ŃĐ° Đž ĐŽĐ° ĐŽĐŸĐČДЎД ĐŽĐŸ ŃĐŒŃŃŃ.
- 17 - TF-108449.1 & TF-108449.2
27. ĐŃŃжŃĐ” ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” Đž ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐžŃĐ” баŃĐ”ŃОО ĐŽĐ°Đ»Đ”Ń ĐŸŃ ĐŽĐ”ŃĐ°.
28. ĐĐșĐŸ ĐŸŃĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐžĐ”ŃĐŸ Đ·Đ° баŃĐ”ŃООŃĐ” ĐœĐ” ŃĐ° Đ·Đ°ŃĐČĐ°ŃŃ ŃОгŃŃĐœĐŸ,
ŃĐżŃĐ”ŃĐ” ŃĐżĐŸŃŃДбаŃĐ° ĐœĐ° ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐ° Đž ĐłĐŸ ĐŽŃŃжŃĐ” ĐŽĐ°Đ»Đ”Ń ĐŸŃ
ĐŽĐ”ŃĐ°.
29. ĐĐșĐŸ ĐŒĐžŃлОŃĐ”, ŃĐ” ŃĐ° ĐżĐŸĐłŃĐ»ĐœĐ°ŃĐž баŃĐ”ŃОО ОлО ŃĐ° ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ĐœĐž
ĐČ ĐœŃĐșĐŸŃ ŃĐ°ŃŃ ĐŸŃ ŃŃĐ»ĐŸŃĐŸ, ĐżĐŸŃŃŃŃĐ”ŃĐ” ĐœĐ”Đ·Đ°Đ±Đ°ĐČĐœĐŸ лДĐșĐ°ŃŃĐșĐ°
ĐżĐŸĐŒĐŸŃ.
30. ĐĐ°ŃĐ”ŃООŃĐ” ŃŃĐŽŃŃĐ¶Đ°Ń ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОалО, ĐșĐŸĐžŃĐŸ ŃĐ° ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐž Đ·Đ°
ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°ŃĐ° ŃŃДЎа; ŃĐ” ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° бŃĐŽĐ°Ń ĐžĐ·ĐČĐ°ĐŽĐ”ĐœĐž ĐŸŃ ŃŃДЎа,
ĐżŃДЎО ŃĐŸĐč ĐŽĐ° бŃĐŽĐ” бŃĐ°ĐșŃĐČĐ°Đœ Đž ĐŽĐ° бŃĐŽĐ°Ń ŃĐ”ŃĐžĐșлОŃĐ°ĐœĐž
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸ.

- 18 - TF-108449.1 & TF-108449.2
ĐĐĐĐĄĐĐĐĐ ĐРЧĐĐĄĐąĐĐąĐ
1. ĐĐžŃŃĐ°ĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸ ŃĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ”
2. ĐŃĐœĐŸĐČĐ”Đœ ĐșĐŸŃĐżŃŃ
3. ĐĄŃĐŸĐčĐșĐ°
4. ĐŃĐœĐŸĐČĐ°
5. ЀОĐșŃĐžŃĐ°ŃĐ° гаĐčĐșĐ°
6. ĐĐ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°Ń ĐșабДл Đž ŃДпŃДл
7. (ĐŃĐŸĐŒĐ°ŃĐ”Đœ ŃлаЎĐșĐžŃ) ĐŃĐŸĐŒĐ°ŃОзОŃĐ°Ń ŃĐ°ĐŒĐżĐŸĐœ (X3)
ĐĄĐĐĐĐĐŻĐĐĐĐ
1. Đ Đ°Đ·ĐŸĐżĐ°ĐșĐŸĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐ° Đž ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃĐ”ŃĐ” ЎалО ĐČŃĐžŃĐșĐž ŃĐ°ŃŃĐž ŃĐ°
ĐœĐ°Đ»ĐžŃĐœĐž.
2. ĐбŃŃĐœĐ”ŃĐ” ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐ° ĐœĐ°ĐŸĐżĐ°ĐșĐž.
3. ĐĐŸĐœŃĐžŃĐ°ĐčŃĐ” ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ŃĐ° ĐșŃĐŒ ŃŃĐŸĐčĐșĐ°ŃĐ° Đž Đ·Đ°ŃŃĐŸĐżĐŸŃĐ”ŃĐ” Ń ŃĐžĐșŃĐžŃĐ°ŃĐ°ŃĐ° гаĐčĐșĐ°.
ĐĐĐĐĐ: ЀОĐșŃĐžŃĐ°ŃĐ°ŃĐ° гаĐčĐșĐ° ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° Đ” Đ·Đ°ŃĐ”ĐłĐœĐ°ŃĐ° Đ·ĐŽŃĐ°ĐČĐŸ, Đ·Đ° ĐŽĐ° ŃĐ” ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃĐČŃĐ°ŃĐž ĐșлаŃĐ”ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐ°.
ĐĐĐĄĐąĐĐĐŻĐĐ ĐĐ ĐĐĐąĐĐ ĐĐŻĐąĐ
ĐĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃĐ°ĐŒĐŸ 3-ĐČĐŸĐ»ŃĐŸĐČĐž баŃĐ”ŃОО CR2032 Đ·Đ° ŃĐŸĐČĐ° ĐŽĐžŃŃĐ°ĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸ ŃĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ”. ĐĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ŃŃĐ°Đ±ĐžĐ»ĐœĐŸ
баŃĐ”ŃĐžŃŃĐ° ĐČ ĐŽĐžŃŃĐ°ĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸŃĐŸ, ĐșĐ°ŃĐŸ ĐČĐœĐžĐŒĐ°ĐČĐ°ŃĐ” Đ·Đ° ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐ°ŃĐ° ĐżĐŸŃĐŸĐșĐ° ĐœĐ° ĐżĐŸĐ»ŃŃĐœĐŸŃŃŃĐ°. ĐĐșĐŸ ĐżŃĐŸĐŽŃлжОŃĐ”Đ»ĐœĐŸ
ĐČŃĐ”ĐŒĐ” ĐœŃĐŒĐ° ĐŽĐ° ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ŃĐ” ŃŃДЎа, ОзĐČĐ°ĐŽĐ”ŃĐ” баŃĐ”ŃĐžŃŃĐ° ĐŸŃ ĐŽĐžŃŃĐ°ĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸŃĐŸ ŃĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ”.
ĐĐĐĐĐ ĐĐ ĐĐĐĄĐĐĐĐŻ
1. Off (ĐĐ·ĐșĐ».)
2. On/speed (ĐĐșĐ»./ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃ)
3. Mode (Fan 1) [Đ Đ”Đ¶ĐžĐŒ (ĐĐ”ŃĐșĐ° 1)]
4. Swing (Fan 2) [ĐŃŃŃĐ”ĐœĐ” (ĐĐ”ŃĐșĐ° 2)]
5. Timer (Fan 3) [йаĐčĐŒĐ”Ń (ĐĐ”ŃĐșĐ° 3)]
6. Shift (ĐŃĐŸĐŒŃĐœĐ° ĐœĐ° пДŃĐșĐž)
Đ ĐĐĐйРХ ĐŁĐ ĐĐĐ
ĐзбОŃĐ°ĐčŃĐ” Đ¶Đ”Đ»Đ°ĐœĐžŃĐ” ĐŸŃ ĐČĐ°Ń ŃŃĐœĐșŃОО ŃŃДз ĐŽĐŸĐșĐŸŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐżĐ°ĐœĐ”Đ»Đ° ĐœĐ° ĐŽĐžŃплДŃ. ĐĐ°ŃĐžŃĐșĐ°ĐčŃĐ” ĐżĐ°ĐœĐ”Đ»Đ°
ĐČĐœĐžĐŒĐ°ŃĐ”Đ»ĐœĐŸ.
1. ON/SPEED (ĐĐĐ./ĐĄĐĐĐ ĐĐĄĐą): ĐĄĐČŃŃжДŃĐ” ŃŃДЎа ĐșŃĐŒ ĐżĐŸĐŽŃ
ĐŸĐŽŃŃ Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°Ń ĐžĐ·ŃĐŸŃĐœĐžĐș. ХлДЎ ŃĐŸĐČĐ° ĐœĐ°ŃĐžŃĐœĐ”ŃĐ”
бŃŃĐŸĐœĐ° On/speed (ĐĐșĐ»./ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃ) Đž ŃŃДЎŃŃ ŃĐ” ŃĐ” ĐČĐșĐ»ŃŃĐž, Đ° ĐżĐ°ĐœĐ”Đ»ŃŃ ĐœĐ° ĐŽĐžŃĐżĐ»Đ”Ń ŃĐ” ŃĐČĐ”ŃĐœĐ”.
1) ĐĐșĐŸ ĐČĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ŃĐ” ŃŃДЎа Đ·Đ° ĐżŃŃĐČĐž ĐżŃŃ, ŃĐŸĐč ŃĐ” ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐž ŃŃŃ ŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐžŃĐ” ĐœĐ°ŃŃŃĐŸĐčĐșĐž ĐżĐŸ ĐżĐŸĐŽŃазбОŃĐ°ĐœĐ”:
ĐĄĐșĐŸŃĐŸŃŃ: ĐœĐžŃĐșĐ° / Đ Đ”Đ¶ĐžĐŒ: ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»Đ”Đœ / ĐŃŃŃĐ”ĐœĐ”: ОзĐșĐ». / йаĐčĐŒĐ”Ń: ОзĐșĐ». / ĐąŃĐžŃĐ” ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐœĐž пДŃĐșĐž:
ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃŃ Đ·Đ°Đ”ĐŽĐœĐŸ
2) ĐĐșĐŸ ĐČĐ”ŃĐ” ŃŃĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČалО ŃŃДЎа, ĐœĐ°ŃĐžŃĐœĐ”ŃĐ” бŃŃĐŸĐœĐ° On/speed (ĐĐșĐ»./ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃ) Đž ŃĐ” запазОŃĐ”
ĐœĐ°ŃŃŃĐŸĐčĐșĐžŃĐ” ĐŸŃ ĐżŃДЎОŃĐœĐŸŃĐŸ ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”, Ń ĐžĐ·ĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° ŃŃĐœĐșŃĐžŃŃĐ° Đ·Đ° ŃĐ°ĐčĐŒĐ”ŃĐ° Đž ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ° ĐœĐ°
ŃĐżĐ°ĐœĐ”.

- 19 - TF-108449.1 & TF-108449.2
3) ĐĐșĐŸ ŃŃДЎŃŃ ĐČĐ”ŃĐ” ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐž, ĐœĐ°ŃĐžŃĐœĐ”ŃĐ” бŃŃĐŸĐœĐ° On/speed (ĐĐșĐ»./ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃ), Đ·Đ° ĐŽĐ° ŃДгŃлОŃĐ°ŃĐ” ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃŃĐ°. ĐąŃ
ŃĐ” ŃĐ” ŃĐŒĐ”ĐœŃ ĐČ ŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ°ŃĐ° ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°ŃĐ”Đ»ĐœĐŸŃŃ:
Low (ĐĐžŃĐșĐ°) â Mid (ĐĄŃĐ”ĐŽĐœĐ°) â High (ĐĐžŃĐŸĐșĐ°) â Low (ĐĐžŃĐșĐ°)⊠(ĐżĐŸĐČŃĐ°ŃŃŃ ŃĐ” ŃĐžĐșŃĐ»).
4) ХлДЎ ĐșĐ°ŃĐŸ ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ŃŃДЎа, ŃĐ” ŃĐČĐ”ŃĐœĐ” ŃĐžĐœŃŃĐ° LED Đ»Đ°ĐŒĐżĐ° ĐČ ĐŽĐŸĐ»ĐœĐ°ŃĐ° ŃĐ°ŃŃ ĐœĐ° ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐžŃ ĐșĐŸŃĐżŃŃ. ĐĐŸĐłĐ°ŃĐŸ
ОзĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ŃŃДЎа, LED Đ»Đ°ĐŒĐżĐ°ŃĐ° ŃĐ” ОзгаŃĐœĐ”.
2. MODE (Đ ĐĐĐĐ): ĐĐ°ŃĐžŃĐœĐ”ŃĐ” ŃĐŸĐ·Đž бŃŃĐŸĐœ, Đ·Đ° ĐŽĐ° ОзбДŃĐ”ŃĐ” ŃŃĐœĐșŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»Đ”Đœ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ ĐžĐ·ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ Normal
(ĐĐŸŃĐŒĐ°Đ»Đ”Đœ) â Breeze (ĐŃОз) â Sleeping (ĐĄĐżĐ°ĐœĐ”) â Normal (ĐĐŸŃĐŒĐ°Đ»Đ”Đœ) ⊠(ĐżĐŸĐČŃĐ°ŃŃŃ ŃĐ” ŃĐžĐșŃĐ»).
1) Normal (ĐĐŸŃĐŒĐ°Đ»Đ”Đœ): ĐżŃĐž ŃĐŸĐ·Đž ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ ĐŒĐŸŃĐŸŃŃŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐž ŃŃŃ ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃŃĐ° ĐżĐŸ ĐżĐŸĐŽŃазбОŃĐ°ĐœĐ”, Đ° ĐžĐșĐŸĐœĐžŃĐ”
Đž ŃĐ° ОзĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐž.
2) Breeze (ĐŃОз): ĐżŃĐž ŃĐŸĐ·Đž ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ ĐžĐșĐŸĐœĐ°ŃĐ° ŃĐČĐ”ŃĐž, Đ° ĐžĐșĐŸĐœĐ°ŃĐ° Đ” ОзĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐ°. ĐĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃŃŃ
ŃĐ” ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐž ĐŸŃ ĐČĐžŃĐŸĐșĐ° ĐșŃĐŒ ĐœĐžŃĐșĐ° ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃ, ŃлДЎ ĐșĐŸĐ”ŃĐŸ ŃĐ” ĐżĐŸĐČŃĐ°ŃŃ ŃĐžĐșŃла Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐœĐŸ. ĐĄ ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃĐ° ĐœĐ°
бŃŃĐŸĐœĐ° ON/SPEED (ĐĐĐ./ĐĄĐĐĐ ĐĐĄĐą) ĐŒĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” ĐŽĐ° ОзбДŃĐ”ŃĐ” ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃ ĐžĐ·ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ 1 / 2 / 3.
3) Sleeping (ĐĄĐżĐ°ĐœĐ”): ĐżŃĐž ŃĐŸĐ·Đž ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ ĐžĐșĐŸĐœĐ°ŃĐ° Đ” ОзĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐ°, Đ° ĐžĐșĐŸĐœĐ°ŃĐ° ŃĐČĐ”ŃĐž. ĐĄĐșĐŸŃĐŸŃŃŃĐ° (1
/ 2 / 3) Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐœĐŸ ĐœĐ°ĐŒĐ°Đ»ŃĐČĐ° ĐŸŃ ĐČĐžŃĐŸĐșĐ° ĐșŃĐŒ ĐœĐžŃĐșĐ°, ĐșĐ°ŃĐŸ ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃŃŃ ŃĐ” ĐżŃĐŸĐŽŃлжО ĐŽĐ° ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐž ĐœĐ°
ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃ 1, ĐŽĐŸĐșĐ°ŃĐŸ ĐœĐ” ĐżŃĐŸĐŒĐ”ĐœĐžŃĐ” ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃŃĐ° ŃŃŃĐœĐŸ.
(ĐĐ°ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń: Đ°ĐșĐŸ ОзбДŃĐ”ŃĐ” ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃ 3, ĐŒĐŸŃĐŸŃŃŃ ŃĐ” ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐž ĐœĐ° ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃ 3. ХлДЎ 30 ĐŒĐžĐœŃŃĐž ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃŃĐ°
Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐœĐŸ ŃĐ” бŃĐŽĐ” ĐżŃĐŸĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐ° ĐœĐ° 2. ХлДЎ ĐœĐŸĐČĐž 30 ĐŒĐžĐœŃŃĐž ĐŒĐŸŃĐŸŃŃŃ ŃĐ” Đ·Đ°ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐž ĐœĐ° ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃ 1 Đž
ŃĐ” ĐżĐŸĐŽĐŽŃŃжа ŃĐ°Đ·Đž ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃ, ĐŽĐŸĐșĐ°ŃĐŸ ĐœĐ” Ń ĐżŃĐŸĐŒĐ”ĐœĐžŃĐ” ŃŃŃĐœĐŸ.)
3. SWING (ĐĐȘĐ ĐąĐĐĐ): ĐĐ°ŃĐžŃĐșĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° ŃĐŸĐ·Đž бŃŃĐŸĐœ ĐșĐŸĐœŃŃĐŸĐ»ĐžŃĐ° ĐČĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ Đž ОзĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° ŃŃĐœĐșŃĐžŃŃĐ°
Đ·Đ° ĐČŃŃŃĐ”ĐœĐ”. Đ ŃŃĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОД Ń ĐČĐ°ŃĐžŃ ĐžĐ·Đ±ĐŸŃ ĐžĐșĐŸĐœĐ°ŃĐ° ŃĐČĐ”ŃĐČĐ° ОлО ŃĐ” ОзĐșĐ»ŃŃĐČĐ°.
4. TIMER (ĐąĐĐĐĐĐ ): ĐĐ°ŃĐžŃĐșĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° ŃĐŸĐ·Đž бŃŃĐŸĐœ Đ·Đ°ĐŽĐ°ĐČĐ° Đ¶Đ”Đ»Đ°ĐœĐ°ŃĐ° ĐżŃĐŸĐŽŃлжОŃĐ”Đ»ĐœĐŸŃŃ ĐœĐ° ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ° ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ 0,5 Ń
â 1 Ń â 1,5 Ń â 2 Ń â ⊠â 7,5 Ń â ОзĐșĐ». â 0,5 Ń⊠(ĐżĐŸĐČŃĐ°ŃŃŃ ŃĐ” ŃĐžĐșŃĐ»). ХлДЎ ĐœĐ°ŃŃŃĐŸĐčĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ŃĐ°ĐčĐŒĐ”ŃĐ°
ŃŃДЎŃŃ Đ·Đ°ĐżĐŸŃĐČĐ° ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐœĐŸ ĐŸŃбŃĐŸŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŽĐ°ĐŽĐ”ĐœĐŸŃĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”, ĐșĐ°ŃĐŸ ĐŸŃŃĐ°ĐČĐ°ŃĐŸŃĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” ŃĐ” ĐżĐŸĐșĐ°Đ·ĐČĐ° ĐœĐ°
ŃĐČĐ”ŃĐ”ŃĐžŃ LED ĐŽĐžŃплДĐč (ĐœĐ°ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń: Đ°ĐșĐŸ ŃĐ°ĐčĐŒĐ”ŃŃŃ Đ” Đ·Đ°ĐŽĐ°ĐŽĐ”Đœ ĐœĐ° 2 Ń, ŃлДЎ ОзŃĐžŃĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° 30 ĐŒĐžĐœŃŃĐž LED
ĐŽĐžŃплДŃŃ ŃĐ” ĐżĐŸĐșĐ°Đ·ĐČĐ° 1,5 Ń). ХлДЎ ОзŃĐžŃĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŽĐ°ĐŽĐ”ĐœĐŸŃĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” ĐČŃĐžŃĐșĐž ŃŃĐœĐșŃОО ĐœĐ° ŃĐ°ĐčĐŒĐ”ŃĐ° ŃĐ”
ЎДаĐșŃĐžĐČĐžŃĐ°Ń, ĐŽĐžŃплДŃŃ ĐžĐ·ĐłĐ°ŃĐČĐ° Đž ŃŃДЎŃŃ ŃĐ” ŃĐ°ĐŒĐŸĐžĐ·ĐșĐ»ŃŃĐČĐ°. ĐĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃŃŃ ĐżŃĐ”ĐŒĐžĐœĐ°ĐČĐ° ĐČ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ ĐœĐ°
ĐłĐŸŃĐŸĐČĐœĐŸŃŃ.
5. SHIFT (ĐĐ ĐĐĐŻĐĐ ĐĐ ĐĐĐ ĐĐ): ĐĐ°ŃĐžŃĐœĐ”ŃĐ” ŃĐŸĐ·Đž бŃŃĐŸĐœ, Đ·Đ° ĐŽĐ° ОзбДŃĐ”ŃĐ” ĐșĐŸĐž пДŃĐșĐž ĐœĐ° ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐ° ĐŽĐ°
ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃŃ.
1) ĐĄ ĐżŃŃĐČĐŸŃĐŸ ĐœĐ°ŃĐžŃĐșĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ŃĐŸĐ·Đž бŃŃĐŸĐœ ĐżŃĐžĐČДжЎаŃĐ” ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐ° ĐČ ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ”Đœ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ. Đ ĐżŃĐŸĐŽŃĐ»Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ°
5 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽĐž ĐžĐșĐŸĐœĐžŃĐ” Fan 1 (ĐĐ”ŃĐșĐ° 1), Fan 2 (ĐĐ”ŃĐșĐ° 2) Đž Fan 3 (ĐĐ”ŃĐșĐ° 3) ŃĐ” ĐŒĐžĐłĐ°Ń ĐœĐ° ĐŽĐžŃплДŃ, Đ·Đ° ĐŽĐ°
ĐŒĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” ĐŽĐ° ОзбДŃĐ”ŃĐ” ĐșĐŸĐž ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐœĐž пДŃĐșĐž ĐŽĐ° ŃĐ° Đ°ĐșŃĐžĐČĐœĐž.
2) ĐĐŸĐșĐ°ŃĐŸ ĐœĐ°ŃŃŃĐŸĐčĐșĐ°ŃĐ° Đ” Đ°ĐșŃĐžĐČĐœĐ° (ĐžĐșĐŸĐœĐžŃĐ” Đ·Đ° пДŃĐșĐžŃĐ” ĐŒĐžĐłĐ°Ń ĐœĐ° ĐŽĐžŃплДŃ), ĐŒĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” ĐŽĐ° ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ŃĐ”
бŃŃĐŸĐœĐžŃĐ” MODE / SWING / TIMER (Đ ĐĐĐĐ / ĐĐȘĐ ĐąĐĐĐ / ĐąĐĐĐĐĐ ), Đ·Đ° ĐŽĐ° Đ°ĐșŃĐžĐČĐžŃĐ°ŃĐ” ŃŃĐŸŃĐČĐ”ŃĐœĐŸ Fan 1
(ĐĐ”ŃĐșĐ° 1), Fan 2 (ĐĐ”ŃĐșĐ° 2) ОлО Fan 3 (ĐĐ”ŃĐșĐ° 3). ĐĐșĐŸ ОзĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” Đž ŃŃĐžŃĐ” ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐœĐž пДŃĐșĐž, ŃŃДЎŃŃ
ŃĐ” ŃĐ” ŃĐ°ĐŒĐŸĐžĐ·ĐșĐ»ŃŃĐž Đž ŃĐ” ĐżŃĐ”ĐŒĐžĐœĐ” ĐČ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ ĐœĐ° ĐłĐŸŃĐŸĐČĐœĐŸŃŃ.
3) ĐĐșĐŸ ĐżŃĐž Đ°ĐșŃĐžĐČĐœĐ° ĐœĐ°ŃŃŃĐŸĐčĐșĐ° (ĐžĐșĐŸĐœĐžŃĐ” Đ·Đ° пДŃĐșĐžŃĐ” ĐŒĐžĐłĐ°Ń ĐœĐ° ĐŽĐžŃплДŃ) ĐœĐ°ŃĐžŃĐœĐ”ŃĐ” бŃŃĐŸĐœĐ° SHIFT
(ĐĐ ĐĐĐŻĐĐ ĐĐ ĐĐĐ ĐĐ) ОлО бŃŃĐŸĐœĐ° ON/SPEED (ĐĐĐ./ĐĄĐĐĐ ĐĐĄĐą) ОлО Đ°ĐșĐŸ ĐœĐ” ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐžŃĐ” ĐžĐ·Đ±ĐŸŃ ĐČ
ŃĐ°ĐŒĐșĐžŃĐ” ĐœĐ° 5 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽĐž, ĐČŃĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃŃĐ° Đ·Đ° ĐœĐ°ŃŃŃĐŸĐčĐșĐ° ŃĐ” ŃĐ” ЎДаĐșŃĐžĐČĐžŃĐ°. LED ĐŽĐžŃплДŃŃ ŃĐ” ŃĐżŃĐ” ĐŽĐ°
ĐŒĐžĐłĐ°.
6. OFF (ĐĐĐĐПЧĐĐĐ): ĐĐ°ŃĐžŃĐșĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° ŃĐŸĐ·Đž бŃŃĐŸĐœ ŃĐ” ЎДаĐșŃĐžĐČĐžŃĐ° ĐČŃĐžŃĐșĐž ŃŃĐœĐșŃОО Đž ŃĐ” ОзĐșĐ»ŃŃĐž ĐŽĐžŃплДŃ.
ĐŁŃДЎŃŃ ŃĐ” ĐżŃĐ”ĐŒĐžĐœĐ” ĐČ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ ĐœĐ° ĐłĐŸŃĐŸĐČĐœĐŸŃŃ.

- 20 - TF-108449.1 & TF-108449.2
ЀУĐĐĐŠĐĐŻ ĐĐ ĐĐ ĐĐĐĐąĐĐĐĐ ĐĐ©ĐйРйĐĐĐĐĐĐ
ĐĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” Đ°ŃĐŸĐŒĐ°ŃОзОŃĐ°ŃĐžŃ ŃĐ°ĐŒĐżĐŸĐœ ĐČ ĐżŃĐ”ĐŽĐżĐ°Đ·ĐœĐŸŃĐŸ ĐŸŃĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°ŃĐ° ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐœĐ° пДŃĐșĐ° Đž ĐșĐŸĐłĐ°ŃĐŸ
ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐ°, ĐČ ŃŃĐ»ĐŸŃĐŸ ĐżĐŸĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” ŃĐ” ŃĐ” ŃĐ°Đ·ĐœĐ”ŃĐ” ĐżŃĐžŃŃĐ”Đœ Đ°ŃĐŸĐŒĐ°Ń. Đ©ĐžŃŃĐŸĐČĐ”ŃĐ” ĐœĐ°
Đ°ŃĐŸĐŒĐ°ŃОзОŃĐ°ŃĐžŃ ŃĐ°ĐŒĐżĐŸĐœ ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° ŃĐ° Đ·Đ°ĐșŃĐ”ĐżĐ”ĐœĐž Đ·ĐŽŃĐ°ĐČĐŸ ĐșŃĐŒ ĐżŃĐ”ĐŽĐżĐ°Đ·ĐœĐŸŃĐŸ ĐŸŃĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐœĐ°ŃĐ°
пДŃĐșĐ°.
ĐĐĐĄĐąĐĐĐŠĐĐĐĐĐ ĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ
ĐąĐŸĐ·Đž ŃŃДЎ ĐžĐŒĐ° ĐŽĐžŃŃĐ°ĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸ ŃĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ”. РпаĐșĐ”ŃĐ° Ń ŃŃДЎа ŃĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃĐ” Đ”ĐŽĐœĐ° баŃĐ”ŃĐžŃ CR2032. ĐŃŃĐŸĐœĐžŃĐ” ĐœĐ°
ĐŽĐžŃŃĐ°ĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸŃĐŸ ŃĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” Đž ĐœĐ° ĐșĐŸĐœŃŃĐŸĐ»ĐœĐžŃ ĐżĐ°ĐœĐ”Đ» ĐžĐŒĐ°Ń Đ”ĐŽĐœĐž Đž ŃŃŃĐž ŃŃĐœĐșŃОО. ĐĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” ĐŽĐ° ŃŃŃ
ŃĐ°ĐœŃĐČĐ°ŃĐ”
ĐŽĐžŃŃĐ°ĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸŃĐŸ ŃĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐČ ĐżŃДЎĐČĐžĐŽĐ”ĐœĐŸŃĐŸ Đ·Đ° ŃДлŃĐ° ĐŸŃĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐČ Đ·Đ°ĐŽĐœĐžŃ ĐżĐ°ĐœĐ”Đ».
ĐĄŃŃ
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° ĐŽĐžŃŃĐ°ĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸŃĐŸ ŃĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ”
ĐĐЧĐĐĄĐąĐĐĐĐ Đ ĐĐĐĐĐ ĐȘĐĐĐ
ï ĐĐ·ĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐ° Đž ОзĐČажЎаĐčŃĐ” ŃДпŃДла ĐŸŃ ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃĐ°, ĐșĐŸĐłĐ°ŃĐŸ ĐżĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ŃĐ” ŃŃДЎа.
ï ĐĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃĐŸĐčĐșĐ°ŃĐ° ŃŃŃ ŃŃŃ
Đ° Đž ŃĐžŃŃĐ° ĐșŃŃпа.
ï ĐĐ” ĐżĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐ° Ń ŃĐ”ŃĐœĐž Ń
ĐžĐŒĐžĐșалО. ĐĄŃĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ” ŃĐ” ĐČ ŃŃДЎа ĐŽĐ° ĐœĐ” ĐżŃĐŸĐœĐžĐșĐČĐ° ĐČĐŸĐŽĐ°. ĐąŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ°
ĐżŃДЎОзĐČĐžĐșĐ° ĐșŃŃĐŸ ŃŃĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐ” Đž ĐŽĐ° ĐżĐŸĐČŃДЎО ŃŃДЎа.
ï ĐĐșĐŸ ĐżŃĐŸĐŽŃлжОŃĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” ĐœŃĐŒĐ° ĐŽĐ° ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ŃĐ” ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐ°, ĐżŃОбДŃĐ”ŃĐ” ĐłĐŸ ĐČ ĐșŃŃĐžŃŃĐ° Đž ĐłĐŸ
ŃŃŃ
ŃĐ°ĐœŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐœĐ° ŃŃŃ
ĐŸ Đž ŃĐžŃŃĐŸ ĐŒŃŃŃĐŸ.
ï ĐĐșĐŸ ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐœĐžŃĐ” пДŃĐșĐž ŃĐżŃĐ°Ń ĐŽĐ° ŃĐ” ĐČŃŃŃŃŃ ĐžĐ»Đž Đ°ĐșĐŸ ĐŸĐșĐŸĐ»ĐŸ ŃŃŃ
ŃĐ” ŃŃĐ”ŃĐ° ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐ° ĐŒĐžŃĐžĐ·ĐŒĐ°,
ОзĐșĐ»ŃŃĐ”ŃĐ” Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ŃĐžŃ ĐșабДл Đž ŃĐ” ĐșĐŸĐœŃŃĐ»ŃĐžŃĐ°ĐčŃĐ” Ń ĐżŃĐŸŃĐ”ŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»Đ”Đœ ŃĐ”Ń
ĐœĐžĐș.
ĐąĐĐ„ĐĐЧĐĐĄĐĐ ĐĐĐĐĐ
Đ Đ°Đ±ĐŸŃĐœĐŸ ĐœĐ°ĐżŃĐ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐ”: 220-240V ~ 50Hz
ĐĐŸĐœŃŃĐŒĐ°ŃĐžŃ ĐœĐ° ДлДĐșŃŃĐŸĐ”ĐœĐ”ŃгОŃ: 90W
Đ Đ”ŃĐžĐșлОŃĐ°ĐœĐ”
йазО ĐŒĐ°ŃĐșĐžŃĐŸĐČĐșĐ° ĐŸĐ·ĐœĐ°ŃĐ°ĐČĐ°, ŃĐ” ŃĐŸĐ·Đž ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃ ĐœĐ” ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° ŃĐ” ОзŃ
ĐČŃŃĐ»Ń Đ·Đ°Đ”ĐŽĐœĐŸ Ń ĐŽŃŃгО бОŃĐŸĐČĐž
ĐŸŃпаЎŃŃĐž ĐČ ĐŽŃŃжаĐČĐžŃĐ”, Đ·Đ° ĐșĐŸĐžŃĐŸ Đ” ĐČ ŃОла ĐĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐ° 2012/19/EU. ĐĐ° ĐŽĐ° ŃĐ” ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃĐČŃĐ°ŃŃŃ
ĐŸŃŃĐžŃĐ°ŃĐ”Đ»ĐœĐžŃĐ” ĐČŃĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ ĐČŃŃŃ
Ń ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°ŃĐ° ŃŃДЎа ОлО ŃĐŸĐČĐ”ŃĐșĐŸŃĐŸ Đ·ĐŽŃĐ°ĐČĐ”, ĐżĐŸŃĐŸĐŽĐ”ĐœĐž ĐŸŃ
ĐœĐ”ĐșĐŸĐœŃŃĐŸĐ»ĐžŃĐ°ĐœĐŸŃĐŸ ОзŃ
ĐČŃŃĐ»ŃĐœĐ” ĐœĐ° ĐŸŃпаЎŃŃĐž, ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° ĐżŃДЎаЎДŃĐ” ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐ° Đ·Đ° ŃĐ”ŃĐžĐșлОŃĐ°ĐœĐ”, Ń ĐșĐŸĐ”ŃĐŸ ŃĐ”
ĐżĐŸĐŽĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐœĐ”ŃĐ” ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐžŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ» ĐœĐ° ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸ ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОалОŃĐ”. ĐĐ° ĐŽĐ° ĐżŃДЎаЎДŃĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐŸŃĐŸ
ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ Đ·Đ° ŃĐ”ŃĐžĐșлОŃĐ°ĐœĐ”, ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃĐžŃŃĐ”ĐŒĐžŃĐ” Đ·Đ° ĐČŃŃŃĐ°ĐœĐ” Đž ŃŃбОŃĐ°ĐœĐ” ОлО ŃĐ” ŃĐČŃŃжДŃĐ” Ń ŃŃŃĐłĐŸĐČŃĐșĐžŃ
ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐžŃДл, ĐŸŃ ĐșĐŸĐłĐŸŃĐŸ ŃŃĐ” Đ·Đ°ĐșŃпОлО ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐ°. ĐąŃŃĐłĐŸĐČŃĐșĐžŃĐ” ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐžŃДлО ĐŒĐŸĐłĐ°Ń ĐŽĐ° ĐżŃĐ”ĐŽĐ°ĐŽĐ°Ń ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐ° Đ·Đ°
ŃĐ”ŃĐžĐșлОŃĐ°ĐœĐ”, ŃŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ·Đ”ĐœĐŸ Ń ĐŸĐżĐ°Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°ŃĐ° ŃŃДЎа.
ĐĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐžŃĐ” баŃĐ”ŃОО ĐœĐ” ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° ŃĐ” ОзŃ
ĐČŃŃĐ»ŃŃ Đ·Đ°Đ”ĐŽĐœĐŸ Ń Đ±ĐžŃĐŸĐČĐžŃĐ” ĐŸŃпаЎŃŃĐž, ŃŃĐč ĐșĐ°ŃĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ°
ŃŃĐŽŃŃĐ¶Đ°Ń ŃĐŸĐșŃĐžŃĐœĐž Đ”Đ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃĐž Đž ŃДжĐșĐž ĐŒĐ”ŃалО, ĐșĐŸĐžŃĐŸ бОŃ
Đ° бОлО ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐž Đ·Đ° ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°ŃĐ° ŃŃДЎа Đž Đ·ĐŽŃĐ°ĐČĐ”ŃĐŸ ĐœĐ°
Ń
ĐŸŃĐ°ŃĐ°. ĐŃŃŃĐ°ĐčŃĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐžŃĐ” баŃĐ”ŃОО ĐČ ĐżĐŸĐŽŃ
ĐŸĐŽŃŃĐŸ ŃŃĐŸŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” Đ·Đ° ŃĐ”ŃĐžĐșлОŃĐ°ĐœĐ”.

- 21 - TF-108449.1 & TF-108449.2
ĐĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ Đ·Đ° ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐž,
ŃĐČŃŃĐ·Đ°ĐœĐž Ń Đ”ĐœĐ”ŃĐłĐŸĐżĐŸŃŃĐ”Đ±Đ»Đ”ĐœĐžĐ”ŃĐŸ (BG)
ĐĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐžĐș: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
ĐĐ”ĐșлаŃĐžŃĐ°, ŃĐ” ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃŃŃ, ĐŸĐżĐžŃĐ°Đœ ĐżĐŸ-ĐŽĐŸĐ»Ń:
ĐĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐŸĐœĐœĐž ОзОŃĐșĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ Đ·Đ° ĐžĐŽĐ”ĐœŃĐžŃĐžŃĐžŃĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° TF-108449.1 & TF-108449.2, Đ·Đ° ĐșĐŸĐčŃĐŸ ĐČажО
ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃŃĐ°
[ĐĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃ ŃОп ĐșŃла]
ĐпОŃĐ°ĐœĐžĐ”
ĐĄĐžĐŒĐČĐŸĐ»
ĐĄŃĐŸĐčĐœĐŸŃŃ
ĐĐŽĐžĐœĐžŃĐ°
ĐĐžĐœĐžĐŒĐ°Đ»Đ”Đœ ĐŽĐ”Đ±ĐžŃ ĐœĐ°
ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐ°
F
13.93
m3/min
ĐŃ
ĐŸĐŽŃŃĐ° ĐŒĐŸŃĐœĐŸŃŃ ĐœĐ°
ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐ°
P
75.16
W
ĐĄĐ”ŃĐČĐžĐ·ĐœĐ° ŃŃĐŸĐčĐœĐŸŃŃ
SV
0.19
(m3/min)/W
ĐĐŸĐœŃŃĐŒĐ°ŃĐžŃ ĐœĐ° ДлДĐșŃŃĐŸĐ”ĐœĐ”ŃĐłĐžŃ ĐČ
ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ ĐœĐ° ĐłĐŸŃĐŸĐČĐœĐŸŃŃ
PSB
0.41
W
ĐĐžĐČĐŸ ĐœĐ° Đ·ĐČŃĐșĐŸĐČĐ° ĐŒĐŸŃĐœĐŸŃŃ ĐœĐ°
ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐ°
LWA
57.7
dB(A)
ĐĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ĐœĐ° ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃ ĐœĐ°
ĐČŃĐ·ĐŽŃŃĐœĐ°ŃĐ° ŃŃŃŃŃ
c
4.46
meters/sec
ĐĄŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃ Đ·Đ° ĐžĐ·ĐŒĐ”ŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ°
ŃĐ”ŃĐČĐžĐ·ĐœĐ° ŃŃĐŸĐčĐœĐŸŃŃ
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7:1998
ĐĐ°ĐœĐœĐž Đ·Đ° ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃ Đ·Đ° ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ°ĐČĐ°ĐœĐ”
ĐœĐ° ĐŸŃĐ” ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
ĐŃĐłĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐœĐ° ОзОŃĐșĐČĐ°ĐœĐžŃŃĐ° ĐœĐ° ĐŽĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐžŃĐ” ĐœĐ° ĐĐČŃĐŸĐżĐ”ĐčŃĐșĐžŃ ŃŃĐČĐ”Ń:
Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐą â206/2012 ĐĐ ĐĐĐĐĐĄĐЯйР(ĐĐĄ) ĐŸŃ 6 ĐŒĐ°ŃŃ 2012 Đł. Đž Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐą 2016/2282 ĐĐ
ĐĐĐĐĐĄĐЯйР(ĐĐĄ) Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ Đ·Đ° ОзпŃĐ»ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° ĐĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐ° 2009/125/ĐĐ ĐœĐ° ĐĐČŃĐŸĐżĐ”ĐčŃĐșĐžŃ
паŃĐ»Đ°ĐŒĐ”ĐœŃ Đž ĐœĐ° ĐĄŃĐČĐ”ŃĐ° ĐżĐŸ ĐŸŃĐœĐŸŃĐ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° ОзОŃĐșĐČĐ°ĐœĐžŃŃĐ° Đ·Đ° Đ”ĐșĐŸĐŽĐžĐ·Đ°ĐčĐœ ĐșŃĐŒ ĐșĐ»ĐžĐŒĐ°ŃĐžŃĐž Đž бОŃĐŸĐČĐž
ĐČĐ”ĐœŃОлаŃĐŸŃĐž
ĐĐ° ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ Đ·Đ° ĐżĐŸŃŃДбОŃДлОŃĐ” ĐŸŃĐœĐŸŃĐœĐŸ ĐžĐœŃŃалОŃĐ°ĐœĐ”, ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ” Đž ĐżĐŸĐŽĐŽŃŃжĐșĐ° ĐœĐ° ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐ°,
ĐșĐ°ĐșŃĐŸ Đž Đ·Đ° ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ Đ·Đ° ĐĐĐĐ, ĐŒĐŸĐ»Ń, ĐČОжŃĐ” ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸŃĐŸ Ń ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОО, ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ĐœĐž Ń
ĐŸĐżĐ°ĐșĐŸĐČĐșĐ°ŃĐ°.
- 22 - TF-108449.1 & TF-108449.2
Uputstvo â Bosnian
SIGURNOSNE INFORMACIJE
1. ProÄitajte ova uputstva i saÄuvajte ih. PaĆŸnja: slike u
uputstvu za upotrebu sluĆŸe samo kao referenca.
2. Ovaj ureÄaj smiju koristiti i djeca od 8 godina i starija, kao i
osobe s umanjenim fiziÄkim, Äulnim ili mentalnim
sposobnostima, odnosno s nedovoljno iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom, odnosno ako se upute u sigurne
naÄine koriĆĄtenja ureÄaja i ako su svjesni opasnosti koje
postoje.
3. Djeca se ne smiju igrati ovim ureÄajem.
4. ÄiĆĄÄenje i odrĆŸavanje koje vrĆĄi korisnik ne smiju izvoditi
djeca bez nadzora.
5. Ako je napojni kabl oĆĄteÄen, da bi se izbjegla opasnost
mora ga zamijeniti proizvoÄaÄ, serviser ili sliÄno
kvalificirana osoba.
6. Ovaj aparat je namijenjen za upotrebu u domaÄinstvu i
sliÄnim primjenama.
7. Nepravilan rad i nepravilno rukovanje mogu prouzrokovati
kvarove na ureÄaju i povrede korisnika.
8. U sluÄaju nepravilne upotrebe ili nepravilnog rukovanja, ne
prihvatamo nikakvu odgovornost za ĆĄtetu koja nastane.
9. Ne potapajte ureÄaj ni utikaÄ u vodu niti u druge teÄnosti.
To je opasno po ĆŸivot, zbog moguÄeg strujnog udara! Ipak,
ako doÄe do toga, smjesta izvadite utikaÄ, a ureÄaj prije
sljedeÄe upotrebe dajte struÄnoj osobi da ga provjeri.
10. Ne ukljuÄujte ureÄaj ako napojni kabl ili utikaÄ napojnog
kabla pokazuju znakove oĆĄteÄenja, ako je ureÄaj pao na
pod ili ako je oĆĄteÄen na neki drugi naÄin. U tim sluÄajevima
odnesite ureÄaj struÄnjaku na pregled ili popravak, ako je
potreban.
11. UtikaÄ napojnog kabla nikada ne iskopÄavajte iz utiÄnice
povlaÄenjem za kabl, niti vlaĆŸnim rukama.
12. Postarajte se da napojni kabl ne leĆŸi preko oĆĄtrih ivica i ne
dopustite da bude prikljeĆĄten.
- 23 - TF-108449.1 & TF-108449.2
13. DrĆŸite ureÄaj dalje od vlage i zaĆĄtitite ga od prskanja.
14. DrĆŸite ureÄaj dalje od vruÄih predmeta (na primjer, od
grejnih povrĆĄina) i od otvorenog plamena.
15. UreÄaj i njegov napojni kabl drĆŸite van dohvata djece
mlaÄe od 8 godina.
16. UreÄaj koristite na ravnoj i suhoj podlozi, otpornoj na
poviĆĄene temperature.
17. Prilikom upotrebe ureÄaj nikada ne ostavljajte bez nadzora.
18. Ne skladiĆĄtite i ne ukljuÄujte ureÄaj na otvorenom.
19. UreÄaj Äuvajte na suhom mjestu, van dohvata djece (u
originalnoj ambalaĆŸi).
20. Nikada ne proturajte prste niti druge predmete kroz
reĆĄetku (ĆĄtitnik propelera) dok je ventilator ukljuÄen.
21. Nikada ne ukljuÄujte proizvod ako reĆĄetke (ĆĄtitnici
propelera) nisu na svom mjestu jer time moĆŸete
prouzrokovati ozbiljne povrede.
22. Prije upotrebe, ureÄaj mora biti potpuno sastavljen.
23. Pazite na dugu kosu! Zbor strujanja zraka moĆŸe se zakaÄiti
za ventilator.
24. Nemojte strujanje zraka duĆŸe vrijeme usmjeravati prema
ljudima.
25. Nemojte gutati bateriju, opasnost od hemijskih opekotina.
26. Ovaj proizvod sadrĆŸi bateriju tipa kovanice/dugmeta. Ako
se baterija tipa kovanice/dugmeta proguta, moĆŸe
uzrokovati unutraĆĄnje opekotine u samo 2 sata i rezultirati
smrÄu.
27. Nove i iskoriĆĄtene baterije drĆŸite podalje od djece.
28. Ako pretinac za baterije dobro ne zatvara, prestanite
upotrebljavati proizvod i drĆŸite ga podalje od djece.
29. Ako mislite da su baterije progutane ili da se nalaze u bilo
kojem dijelu tijela, odmah potraĆŸite pomoÄ ljekara.
30. Baterije sadrĆŸe materijale koji su opasni za ĆŸivotnu sredinu;
potrebno ih je izvaditi iz aparata prije odlaganja aparata u
otpad i sigurno zbrinuti.

- 24 - TF-108449.1 & TF-108449.2
OPIS DIJELOVA
1. Daljinski upravljaÄ
2. Glavno kuÄiĆĄte
3. NosaÄ
4. Postolje
5. Kontranavrtka
6. Napojni kabl i utikaÄ
7. (Mirisni uloĆŸak) mirisna podloga (Ă3)
SASTAVLJANJE
1. Otpakujte ventilator i provjerite jesu li svi dijelovi isporuÄeni.
2. Okrenite ventilator naglavaÄke.
3. Postavite postolje na nosaÄ i priÄvrstite ga kontranavrtkom.
VAĆœNO: Kontranavrtka mora biti Ävrsto zavrnuta da biste sprijeÄili vibriranje ventilatora.
POSTAVLJANJE BATERIJE
Molimo vas da za ovaj daljinski upravljaÄ koristite samo pljosnate baterije tipa CR2032 od 3V. Bateriju Ävrsto
postavite u daljinski upravljaÄ i obratite paĆŸnju na polove. Ako se daljinski upravljaÄ ne koristi duĆŸe vrijeme
izvadite bateriju iz njega.
DISPLEJ
1. IskljuÄivanje
2. UkljuÄivanje/brzina
3. ReĆŸim rada (Vent. 1)
4. Osciliranje (Vent. 2)
5. MjeraÄ vremena (Vent.3)
6. Promena
RAD
Ćœeljene funkcije birate dodirom displeja. Pritiskajte paĆŸljivo.
1. UKLJUÄIVANJE/BRZINA: PrikljuÄite ureÄaj na odgovarajuÄi izvor napajanja. Zatim pritisnite ovo dugme
(âON/SPEEDâ) kako biste ukljuÄili ureÄaj, a displej Äe se tada osvijetliti.
1) Ako se ureÄaj ukljuÄuje po prvi put, radit Äe prema sljedeÄim tvorniÄkim postavkama:
Brzina: sporo / ReĆŸim: normalno / Osciliranje: iskljuÄeno / MjeraÄ vremena: iskljuÄen / Propeleri: sva tri
rade istovremeno

- 25 - TF-108449.1 & TF-108449.2
2) Ako je ureÄaj veÄ koriĆĄten, pritisnite dugme âON/SPEEDâ da nastavite rad pod istim postavkama kao
poslednji put; osim za mjeraÄ vremena i reĆŸim spavanja.
3) Ako ureÄaj veÄ radi, pritisnite dugme âON/SPEEDâ da podesite brzinu. Dugme mijenja vrijednosti
sljedeÄim redosljedom:
Sporo â Umjereno â Brzo â Sporo ⊠(ponavlja se).
4) Kada se ureÄaj ukljuÄi upalit Äe se plava LED lampica na donjem dijelu glavnog kuÄiĆĄta. Ako se ureÄaj
iskljuÄi LED lampica Äe se ugasiti.
2. REĆœIM RADA: Dugme âMODEâ pritisnite kada ĆŸelite da promijenite funkciju rada od normalno â vjetar â
spavanje â normalno ⊠(ponavlja se).
1) Normalno: u ovom reĆŸimu, motori Äe raditi pri tvorniÄki postavljenoj brzini, a na displeju Äe biti ugaĆĄeni
simboli i .
2) Vjetar: u ovom reĆŸimu je upaljen simbol a ugaĆĄen simbol . Ventilator Äe mijenjati brzinu od
brzog do sporog. MoĆŸete pritisnuti dugme âON/SPEEDâ da biste odabrali 1 / 2 / 3 postavku za brzinu.
3) Spavanje: u ovom reĆŸimu simbol je ugaĆĄen, a simbol je upaljen. Postavka za brzinu (brzina
1 / 2 / 3) automatski Äe se promijeniti od brze ka sporoj i nastaviÄe da radi pri postavci 1 dok ne
promijenite brzinu ruÄno.
(Na primjer: ako odaberete brzinu 3 motor Äe poÄeti da radi pri brzini 3. Nakon 30 minuta automatski Äe
promijeniti brzinu na 2. Nakon narednih 30 minuta motor Äe promijeniti brzinu na 1 i nastaviÄe da radi
pri brzini 1 dok ne promijenite brzinu ruÄno.)
3. OSCILIRANJE: Pritiskom na ovo dugme ukljuÄujete i iskljuÄujete osciliranje. Prema postavci Äe se upaliti ili
ugasiti simbol na displeju.
4. MJERAÄ VREMENA: Pritiskom na ovo dugme postavljate ĆŸeljeno vrijeme rada izmeÄu 0,5h â 1h â 1,5h â
2h â ⊠â 7,5h â iskljuÄeno â 0,5h ⊠(ponavlja se). Kada se mjeraÄ vremena postavi ureÄaj Äe poÄeti da
odbrojava vrijeme, a preostalo vrijeme Äe prikazati preko LED lampica (na primjer, ako je mjeraÄ postavljen
na 2 sata, nakon 30 minuta LED lampice Äe pokazivati 1,5h.). Nakon isteka mjeraÄa vremena onemuguÄuju se
sve funkcije mjeraÄa vremena, displej se iskljuÄuje a ureÄaj viĆĄe ne radi. Ventilator tada prelazi u reĆŸim
Äekanja.
5. PROMJENA: Pritiskom na ovo dugme (âSHIFTâ) birate propelere koji Äe raditi.
1) Ventilator pokreÄete kada jednom pritisnete dugme. Prilikom izbora propelera displej za ventilator 1
(Fan 1), ventilator 2 (Fan 2) ili ventilator 3 (Fan 3) Äe zatreperiti 5 sekundi.
2) Prilikom postavljanja vrijednosti (dok indikatori na displeju trepere), pritisnite dugme âMODEâ,
âSWINGâ ili âTIMERâ i pomoÄi njih odaberite ventilator 1, 2 ili 3. Kada iskljuÄite sva tri propelera iskljuÄit
Äe se i cio ureÄaj i preÄi Äe u reĆŸim Äekanja.
3) Prilikom postavljanja vrijednosti (dok indikatori na displeju trepere), pritisnite dugme âSHIFTâ,
âON/SPEEDâ ili ne pokreÄite niĆĄta tokom 5 sekundi, pa Äe se funkcija postavljanja vrijednosti iskljuÄiti.
LED lampice Äe prestati tada da trepere.
6. ISKLJUÄIVANJE: Pritiskom na ovo dugme bit Äe iskljuÄene sve funkcije i displej. UreÄaj Äe prijeÄi u reĆŸim
Äekanja.
FUNKCIJA MIRISNE PODLOGE
Ako se mirisna podloga umetne u ĆĄtitnik prednjeg ventilatora, pri pokretanju ventilatora cijelom prostorijom Äe
se ĆĄiriti talas mirisa. Podlogu postavljajte tako da se stubiÄi zaglave u ĆĄtitnik ventilatora.
DALJINSKI UPRAVLJAÄ
Ovaj ureÄaj ima daljinski upravljaÄ. Uz ureÄaj se isporuÄuje i jedna baterija CR2032. Funkcije na daljinskom
upravljaÄu iste su kao i za dugmad na kontrolnoj tabli. Daljinski upravljaÄ moĆŸete odloĆŸiti u udubljenje na zadnjoj
strani ureÄaja.

- 26 - TF-108449.1 & TF-108449.2
Odlaganje daljinskog upravljaÄa
ÄIĆ ÄENJE I ODRĆœAVANJE
ï Prije nego poÄnete Äistiti ventilator iskljuÄite dovod napajanja i iskopÄajte utikaÄ iz utiÄnice.
ï NosaÄ oÄistite suhom krpom.
ï Nemojte Äistiti ventilator hemikalijama. Potrudite se da u unutraĆĄnjost ureÄaja ne dospije voda. To moĆŸe
dovesti do kratkog spoja i tako uniĆĄtiti ureÄaj.
ï Ako se ventilator ne koristi duĆŸe vrijeme, zapakujte ga u kutiju i odloĆŸite na suho i Äisto mjesto.
ï U sluÄaju da se propeleri viĆĄe ne okreÄu ili da ispuĆĄtaju karakteristiÄan neugodan miris, iskopÄajte ureÄaj iz
utiÄnice i potraĆŸite pomoÄ ovlaĆĄtenog tehniÄara.
TEHNIÄKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50Hz
PotroĆĄnja snage: 90W
Recikliranje
Ova oznaka pokazuje da ovaj proizvod ne treba odlagati s ostalim otpadom iz domaÄinstva, koliko je
obuhvaÄeno propisom 2012/19/EU. Kako bi se sprijeÄila moguÄa ĆĄteta po okolinu i Äovjekovo zdravlje
usljed nekontrolisanog odlaganja otpada, molimo vas da odgovorno vrĆĄite recikliranje kako bi se
promovisala odrĆŸiva ponovna upotreba resursa i materijala. Za povrat iskoriĆĄtenog ureÄaja koristite
sisteme za povrat i prikupljanje ili se obratite prodavcu kod koga ste kupili ovaj proizvod. Oni mogu preuzeti ovaj
proizvod za recikliranje bez opasnosti po okolinu.
IskoriĆĄtene baterije se ne smiju odlagati s otpadom iz domaÄinstva, jer mogu sadrĆŸavati toksiÄne
elemente i teĆĄke metale koji mogu nanijeti ĆĄtetu okolini i ljudskom zdravlju. Prazne baterije predajte u
odgovarajuÄi objekat za recikliranje.

- 27 - TF-108449.1 & TF-108449.2
Informacije o proizvodima koji koriste energiju (BA)
DobavljaÄ: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
izjavljuje da proizvod detaljno naveden u nastavku:
Zahtjevi za informacijama
Informacije za odreÄivanje TF-108449.1 & TF-108449.2 na koje se odnose informacije
[Ventilator]
Opis
Simbol
Vrijednost
Jedinica
Maksimalna brzina okretanja
propelera
F
13.93
m3/min
Ulazna snaga ventilatora
P
75.16
W
Vrijednost opsluĆŸivanja
SV
0.19
(m3/min)/W
PotroĆĄnja snage pri mirovanju
PSB
0.41
W
Nivo jaÄine zvuka propelera
LWA
57.7
dB(A)
Maksimalna brzina zraka
c
4.46
metara/sekundi
Mjerni standard za vrijednost
opsluĆŸivanja
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7:1998
Kontakt podaci za viĆĄe informacija
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
ispunjava zahtjeve Direktiva VijeÄa:
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 206/2012 od 6. marta 2012. izmijenjena UREDBOM KOMISIJE (EU)
2016/2282 o dopuni Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i VijeÄa o uspostavi okvira za
utvrÄivanje zahtjeva za ekoloĆĄki dizajn klimatizacijskih ureÄaja i ventilatora
Informacije za potroĆĄaÄe o naÄinu postavljanja, koriĆĄtenja i odrĆŸavanja proizvoda, informacije o
otpadnoj elektriÄnoj i elektroniÄkoj opremi (WEEE) potraĆŸite u korisniÄkom priruÄniku isporuÄenom s
pakovanjem.
- 28 - TF-108449.1 & TF-108449.2
NĂĄvod k pouĆŸitĂ â Czech
BEZPEÄNOSTNĂ INFORMACE
1. PĆeÄtÄte si a uloĆŸte tyto pokyny. UpozornÄnĂ: obrĂĄzky v IM
jsou pouze orientaÄnĂ.
2. Tento pĆĂstroj smĂ pouĆŸĂvat pouze dÄti starĆĄĂ 8 let vÄku a
osoby se snĂĆŸenĂœmi tÄlesnĂœmi, smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂmi
schopnostmi nebo nedostatkem zkuĆĄenostĂ a znalostĂ,
jestliĆŸe je zajiĆĄtÄn dohled, a nebo byly pouÄeny o
bezpeÄnĂ©m pouĆŸĂvĂĄnĂ pĆĂstroje a porozumÄly nebezpeÄĂ,
kterĂĄ jsou s pouĆŸĂvĂĄnĂm pĆĂstroje spojena.
3. DÄti si nesmĂ s pĆĂstrojem hrĂĄt â toto nenĂ hraÄka.
4. DÄti bez dohledu dospÄlĂ© osoby nesmĂ pĆĂstroj Äistit, ani
provĂĄdÄt jeho ĂșdrĆŸbu.
5. Pokud je pĆĂvodnĂ kabel poruĆĄen, musĂ bĂœt vĂœrobcem, jeho
servisnĂm pracovnĂkem, Äi podobnĂœm kvalifikovanĂœm
pracovnĂkem vymÄnÄn, abyste se vyhnuly riziku Ășrazu.
6. Tento spotĆebiÄ je urÄen k pouĆŸitĂ v domĂĄcnosti a
podobnĂœch aplikacĂch.
7. ChybnĂ© pouĆŸitĂ a nesprĂĄvnĂĄ manipulace mĆŻĆŸe vĂ©st k
zĂĄvadĂĄm na zaĆĂzenĂ a ke zranÄnĂ uĆŸivatelĆŻ.
8. Nelze pĆĂjmout jakoukoli odpovÄdnost za ĆĄkody zpĆŻsobenĂ©
dĆŻsledkem chybnĂ©ho pouĆŸitĂ nebo nesprĂĄvnĂ© manipulace.
9. NeponoĆujte zaĆĂzenĂ nebo napĂĄjecĂ ĆĄĆĆŻru do vody nebo do
jinĂœch kapalin. HrozĂ riziko smrtelnĂ©ho Ășrazu zpĆŻsobenĂ©ho
elektrickĂœm Ășderem! NicmĂ©nÄ, pokud se tak stane,
okamĆŸitÄ vyjmÄte napĂĄjecĂ ĆĄĆĆŻru a pĆed opÄtovnĂœm
pouĆŸitĂm zaĆĂzenĂ jej nechte zkontrolovat odbornĂkem.
10. Neprovozujte zaĆĂzenĂ, jevĂ-li sĂĆ„ovĂœ kabel nebo napĂĄjecĂ
ĆĄĆĆŻra znĂĄmky poĆĄkozenĂ, spadlo-li zaĆĂzenĂ na podlahu nebo
pokud bylo poĆĄkozeno jinak. V takovĂ©m pĆĂpadÄ nechte
zaĆĂzenĂ prohlĂ©dnout a pĆĂpadnÄ opravit odbornĂkem.
11. Nikdy netahejte za kabel, abyste vyndali zĂĄstrÄku
z elektrickĂ© zĂĄsuvky, ani na nÄj neĆĄahejte mokrĂœma rukama.
12. ZajistÄte, aby napĂĄjecĂ kabel nevisel pĆes ostrĂ© hrany a aby
se o nÄj nezakopĂĄvalo.
- 29 - TF-108449.1 & TF-108449.2
13. UdrĆŸujte pĆĂstroj mimo vlhkost a chraĆte pĆed postĆĂkĂĄnĂm.
14. UdrĆŸujte pĆĂstroj mimo horkĂ© objekty (napĆ. vaĆiÄe) a
otevĆenĂœ oheĆ.
15. PĆĂstroj i sĂĆ„ovou ĆĄĆĆŻru udrĆŸujte z dosahu dÄtĂ mladĆĄĂch 8
let.
16. VĆŸdy pouĆŸĂvejte na suchĂ©, rovnĂ©, teplovzdornĂ© ploĆĄe.
17. Nikdy neponechĂĄvejte pĆĂstroj bez dozoru, kdyĆŸ jej
pouĆŸĂvĂĄte.
18. PĆĂstroj neskladujte ani nepouĆŸĂvejte ve venkovnĂm
prostĆedĂ.
19. UdrĆŸujte pĆĂstroj na suchĂ©m mĂstÄ, mimo dosah dÄtĂ (v jeho
obalu).
20. NevklĂĄdejte prsty nebo jinĂ© pĆedmÄty do mĆĂĆŸek (krytĆŻ
ventilĂĄtoru) kdyĆŸ bÄĆŸĂ.
21. PĆĂstroj nikdy nepouĆŸĂvejte, pokud nejsou nasazeny mĆĂĆŸky
(kryty ventilĂĄtoru), mĆŻĆŸe to mĂt za nĂĄsledek poranÄnĂ osob.
22. PĆed pouĆŸitĂm je tĆeba nĂĄstroj kompletnÄ sestavit.
23. Dåvejte pozor na dlouhé vlasy! Mohou se zachytit do
ventilĂĄtoru turbulencemi vzduchu.
24. NesmÄĆujte dlouhodobÄ tok vzduchu na osoby.
25. NespolknÄte baterii; NebezpeÄĂ chemickĂ©ho popĂĄlenĂ.
26. Tento vĂœrobek obsahuje knoflĂkovou baterii. Pokud je
knoflĂkovĂĄ baterie spolknuta, mĆŻĆŸe za 2 hodiny zpĆŻsobit
vĂĄĆŸnĂ© vnitĆnĂ popĂĄleniny a smrt.
27. NovĂ© a pouĆŸitĂ© baterie uchovĂĄvejte mimo dosah dÄtĂ.
28. Pokud se pĆihrĂĄdka na baterie bezpeÄnÄ nezavĆe, pĆestaĆte
vĂœrobek pouĆŸĂvat a drĆŸte jej mimo dosah dÄtĂ.
29. Pokud si myslĂte, ĆŸe baterie mohly bĂœt spolknuty nebo se
dostaly dovnitĆ kterĂ©koli ÄĂĄsti tÄla, okamĆŸitÄ vyhledejte
lĂ©kaĆskou pomoc.
30. Baterie obsahujĂ materiĂĄly, kterĂ© jsou nebezpeÄnĂ© pro
ĆŸivotnĂ prostĆedĂ; pĆed likvidacĂ a bezpeÄnĂœm zneĆĄkodnÄnĂm
musĂ bĂœt ze spotĆebiÄe odstranÄny.

- 30 - TF-108449.1 & TF-108449.2
POPIS DĂLĆź
1. DĂĄlkovĂœ ovladaÄ
2. HlavnĂ tÄleso
3. Podstavec
4. ZĂĄklad
5. PojistnĂĄ matice
6. NapĂĄjecĂ kabel a zĂĄstrÄka
7. (VoĆavĂœ mouÄnĂk) Aroma polĆĄtĂĄĆek (X3)
MONTĂĆœ
1. Rozbalte ventilĂĄtor a zkontrolujte, zda jsou k dispozici vĆĄechny ÄĂĄsti.
2. OtoÄte ventilĂĄtor hornĂ stranou dolĆŻ.
3. PĆimontujte zĂĄkladnu na stojan a uzamknÄte do polohy pojistnou maticĂ.
DĆźLEĆœITĂ: UjistÄte se, ĆŸe je pojistnĂĄ matice utaĆŸena, aby se pĆedeĆĄlo tĆesenĂ ventilĂĄtoru.
INSTALACE BATERIĂ
PouĆŸĂvejte pouze knoflĂkovĂ© baterie typu CR2032 3 V pro toto dĂĄlkovĂ© ovlĂĄdĂĄnĂ. VloĆŸte prosĂm ĆĂĄdnÄ baterie do
dĂĄlkovĂ©ho ovladaÄe ve sprĂĄvnĂ© polaritÄ. JestliĆŸe pĆedpoklĂĄdĂĄte, ĆŸe se nebude po delĆĄĂ dobu pouĆŸĂvat, baterie
vyjmÄte.
ZOBRAZOVACĂ PANEL
1. Off (Vyp)
2. On/speed (Zapnuto/rychlost)
3. Mode (Fan 1) [ReĆŸim - VentilĂĄtor 1]
4. Swing (Fan 2) [Oscilace - VentilĂĄtor 2]
5. Timer (Fan 3) [ÄasovaÄ - VentilĂĄtor 3]
6. Shift [StĆĂdĂĄnĂ]
OPERATION (provoz)
DotknÄte se prosĂm panelu displeje k vĂœbÄru poĆŸadovanĂœch funkcĂ. StisknÄte zlehka.
1. ON/SPEED (ZAPNUTO/RYCHLOST) PĆipojte pĆĂstroj k vhodnĂ© elektrickĂ© zĂĄsuvce. PotĂ© stisknÄte tlaÄĂtko
On/speed (Zapnuto/rychlost) pro zapnutĂ vĂœrobku a panel displeje se nynĂ rozsvĂtĂ.
1) Je-li vĂœrobek zapnut poprvĂ©, bude pracovat s nĂĄsledujĂcĂm pĆednastavenĂm:
Rychlost: nĂzkĂĄ/ReĆŸim: normĂĄlnĂ/Oscilace: vypnuty/ÄasovaÄ: vypnut/ TĆi lopatkovĂ© ventilĂĄtory: pracujĂ
spoleÄnÄ
2) V pĆĂpadÄ, ĆŸe byl jiĆŸ ventilĂĄtor pouĆŸĂvĂĄn a je tĆeba obnovit funkci, stisknÄte tlaÄĂtko On/speed
(Zapnuto/rychlost) a nastavenĂ bude stejnĂ©, jako to poslednĂ; s vĂœjimkou funkce ÄasovaÄe a reĆŸimu
spĂĄnku.

- 31 - TF-108449.1 & TF-108449.2
3) Pokud vĂœrobek pracuje, stisknÄte On/speed (Zapnuto/rychlost) pro nastavenĂ rychlosti. Bude pracovat
nĂĄsledovnÄ:
NĂzkĂĄ â StĆednĂ â VysokĂĄ â NĂzkĂĄ ⊠(opakovĂĄnĂ).
4) PotĂ©, co je vĂœrobek zapnut, rozsvĂtĂ se modrĂ© LED svÄtlo na spodnĂ ÄĂĄsti hlavnĂho tÄlesa. Pokud se
vĂœrobek vypne, LED svÄtlo zhasne.
2. MODE (REĆœIM): StisknÄte tlaÄĂtko pro vĂœbÄr reĆŸimu funkcĂ od NormĂĄlnĂ â VĂĄnek â SpĂĄnek â NormĂĄlnĂ ...
(opakovĂĄnĂ).
1) Normal (NormĂĄlnĂ): v tomto reĆŸimu motory pracujĂ s pĆednastavenou rychlostĂ a zobrazenĂ a
jsou vypnuta.
2) Breeze (VĂĄnek): v tomto reĆŸimu je zobrazenĂ zapnuto a vypnuto. VentilĂĄtor bude pracovat z
vysokĂ©ho na nĂzkĂ© otĂĄÄenĂ a to se bude opakovat automaticky. MĆŻĆŸete stisknout tlaÄĂtko âON/SPEED
(ZAPNUTO/RYCHLOST)â pro volbu rychlosti 1/2/3.
3) Sleeping (SpĂĄnek): v tomto reĆŸimu je zobrazenĂ vypnuto a zapnuto. ĂroveĆ rychlosti
(rychlost 1/2/3) se automaticky mÄnĂ z vysokĂ© na nĂzkĂ© a pokraÄuje pĆi rychlosti 1, dokud se ruÄnÄ
nezmÄnĂ rychlost.
(NapĆĂklad: zvolĂte-li rychlost 3, motor bude pracovat rychlostnĂ 3. Po 30 minutĂĄch se automaticky zmÄnĂ
na rychlost 2. Po 30 minutĂĄch se opÄt rychlost zmÄnĂ na rychlost 1 a ta bude nemÄnnĂĄ do ruÄnĂ zmÄny
rychlosti.)
3. SWING (OSCILACE): StisknÄte toto tlaÄĂtko pro zapnutĂ a vypnutĂ funkce kmitĂĄnĂ. ZobrazenĂ bude
odpovĂdajĂcĂm zpĆŻsobem zapnuto Äi vypnuto.
4. TIMER (ÄASOVAÄ): StisknÄte toto tlaÄĂtko pro nastavenĂ poĆŸadovanĂ©ho Äasu funkce od 0,5 h â 1h â 1,5 h
â 2h â ... â 7,5h â vypnuto â 0,5 h ... (opakuje se). Po nastavenĂ ÄasovaÄe pĆĂstroj zaÄne odpoÄĂtĂĄvat
pomocĂ LED displeje zbĂœvajĂcĂ Äas (napĆĂklad, pokud je ÄasovaÄ nastaven na 2 hodiny, po 30 minutĂĄch LED
displej zobrazĂ 1,5 hodiny). Po uplynutĂ nastavenĂ© doby se vĆĄechny funkce ÄasovaÄe vypnou, vypne se
displej a ventilĂĄtor jiĆŸ nebude pracovat. VentilĂĄtor je nynĂ v pohotovostnĂm reĆŸimu.
5. SHIFT (STĆĂDĂNĂ): StisknÄte toto tlaÄĂtko k vĂœbÄru funkce nÄkterĂ©ho lopatkovĂ©ho ventilĂĄtoru.
1) VentilĂĄtor nastavĂte do pracovnĂho stavu, jakmile stisknete poprvĂ© tlaÄĂtko. ZobrazenĂ Fan 1, Fan 2 a Fan
3 bude blikat 5 sekund za ĂșÄelem vĂœbÄru rĆŻznĂœch lopatkovĂœch ventilĂĄtorĆŻ.
2) BÄhem stavu nastavovĂĄnĂ (zobrazenĂ lopatkovĂœch ventilĂĄtorĆŻ blikĂĄ) stisknÄte tlaÄĂtko MODE / SWING /
TIMER (REĆœIM/OSCILACE/ÄASOVAÄ)pro vĂœbÄr funkce Fan 1 (VentilĂĄtoru 1), Fan 2 (VentilĂĄtoru 2) nebo
Fan 3 (VentilĂĄtoru 3). Pokud vypnete vĆĄechny tĆi ventilĂĄtory, vĂœrobek se takĂ© vypne a pĆejde do
pohotovostnĂho reĆŸimu
3) BÄhem stavu nastavovĂĄnĂ (zobrazenĂ lopatkovĂœch ventilĂĄtorĆŻ blikĂĄ) stisknÄte tlaÄĂtko SHIFT (STĆĂDĂNĂ),
ON/SPEED (ZAPNUTO/RYCHLOST) nebo 5 sekund nic neprovĂĄdÄjte, stav nastavenĂ zmizĂ. LED displej
pĆestane blikat.
6. OFF (VYPNUTO): StisknÄte toto tlaÄĂtko a vĆĄechny funkce a displej zhasnou. VĂœrobek pĆejde do
pohotovostnĂho reĆŸimu.
FUNKCE AROMA POLĆ TĂĆKU
Po vloĆŸenĂ aroma polĆĄtĂĄĆku do pĆednĂho krytu ventilĂĄtoru zaplavĂ vĆŻnÄ celou vaĆĄi mĂstnost, jakmile se ventilĂĄtor
zapne. ProsĂm vloĆŸte aroma polĆĄtĂĄĆek s vylomenĂœmi pilĂĆky do krytu ventilĂĄtoru.
VZDĂLENĂ OVLĂDĂNĂ
S ventilĂĄtorem se dodĂĄvĂĄ dĂĄlkovĂœ ovladaÄ. K vĂœrobku je dodĂĄn jeden kus CR2032 baterie. Funkce tlaÄĂtek na
dĂĄlkovĂ©m ovlĂĄdĂĄnĂ jsou stejnĂ© jako funkce tlaÄĂtek na ovlĂĄdacĂm panelu. DĂĄlkovĂ© ovlĂĄdĂĄnĂ mĆŻĆŸete uloĆŸit do
komory na zadnĂm panelu.u

- 32 - TF-108449.1 & TF-108449.2
UloĆŸenĂ dĂĄlkovĂ©ho ovlĂĄdĂĄnĂ
ÄIĆ TÄNĂ A ĂDRĆœBA
ï PĆed ÄiĆĄtÄnĂm prosĂm ventilĂĄtor vypnÄte hlavnĂm vypĂnaÄem a vytĂĄhnÄte zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky.
ï VyÄistÄte tyÄ podstavce ÄistĂœm suchĂœm hadĆĂkem.
ï ProsĂm, neÄistÄte ventilĂĄtor tekutĂœmi chemikĂĄliemi. ZabraĆte vniknutĂ vody do vĂœrobku. Vlhkost by mohla
zpĆŻsobit zkrat a zniÄit vĂœrobek.
ï V pĆĂpadÄ, ĆŸe ventilĂĄtor nebude delĆĄĂ dobu v provozu, zabalte prosĂm ventilĂĄtor do krabice (ideĂĄlnÄ pĆŻvodnĂ)
a uloĆŸte jej na suchĂ©m a ÄistĂ©m mĂstÄ.
ï V pĆĂpadÄ, ĆŸe se lopatkovĂœ ventilĂĄtoru delĆĄĂ dobu nepouĆŸije nebo emituje zvlĂĄĆĄtnĂ pach, odpojte jej z
elektrickĂ© zĂĄsuvky a poĆŸĂĄdejte o pomoc autorizovanĂ©ho technika.
TECHNICKĂ Ă DAJE
ProvoznĂ napÄtĂ: 220-240V ~ 50Hz
PĆĂkon: 90W
Recyklace
Tato znaÄka znamenĂĄ, ĆŸe se tento vĂœrobek dle 2012/19/EU nesmĂ likvidovat v bÄĆŸnĂ©m komunĂĄlnĂm
odpadu. Aby se zabrĂĄnilo moĆŸnĂ©mu zneÄiĆĄtÄnĂ ĆŸivotnĂho prostĆedĂ nebo zranÄnĂ osob
nekontrolovanou likvidacĂ, recyklujte vĂœrobek zodpovÄdnÄ k podpoĆe opÄtovnĂ©ho vyuĆŸitĂ hmotnĂœch
zdrojĂč. Pro vrĂĄcenĂ vaĆĄeho pouĆŸitĂ©ho zaĆĂzenĂ, prosĂm pouĆŸijte vratnĂ© a sbÄrnĂ© systĂ©my nebo
kontaktujte obchodnĂka, kde jste vĂœrobek zakoupili. Mohou pĆijmout tento vĂœrobek pro recyklaci, kterĂĄ je ĆĄetrnĂĄ
k ĆŸivotnĂmu prostĆedĂ.
PouĆŸitĂ© baterie se nesmĂ likvidovat prostĆednictvĂm odpadĆŻ z domĂĄcnosti, protoĆŸe mohou obsahovat
toxickĂ© prvky a tÄĆŸkĂ© kovy, kterĂ© mohou bĂœt ĆĄkodlivĂ© pro ĆŸivotnĂ prostĆedĂ a lidskĂ© zdravĂ. VraĆ„te vybitĂ© baterie ve
vhodnĂ©m recyklaÄnĂm zaĆĂzenĂ.

- 33 - TF-108449.1 & TF-108449.2
ERP informace (CZ)
Dodavatel: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Deklarujeme, ĆŸe nĂĆŸe uvedenĂœ produkt:
PoĆŸadavky na informace
Informace k identifikaci TF-108449.1 & TF-108449.2, na kterĂ© se informace vztahujĂ
[VÄĆŸovĂœ ventilĂĄtor]
Popis
Symbol
Hodnota
PĆĂstroj
MaximĂĄlnĂ prĆŻtok ventilĂĄtoru
F
13.93
m3/min
PĆĂkon ventilĂĄtoru
P
75.16
W
ServisnĂ hodnota
SV
0.19
(m3/min)/W
PohotovostnĂ pĆĂkon
PSB
0.41
W
Hladina akustickĂ©ho vĂœkonu
ventilĂĄtoru
LWA
57.7
dB(A)
MaximĂĄlnĂ rychlost vzduchu
c
4.46
m/s
Etalon servisnĂ hodnoty
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7:1998
Kontakty pro zisk podrobnÄjĆĄĂch
informacĂ
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
SplĆuje poĆŸadavky smÄrnic Rady:
NAĆĂZENĂ KOMISE (EU) Ä. 206/2012 ze dne 6. bĆezna 2012, kterĂœm se mÄnĂ NAĆĂZENĂ KOMISE (EU)
2016/2282 a kterĂœm se provĂĄdĂ smÄrnice 2009/125/ES EvropskĂ©ho parlamentu a Rady o poĆŸadavcĂch
na ekodesign klimatizĂĄtorĆŻ vzduchu a komfortnĂch ventilĂĄtorĆŻ
Pokud jde o informovĂĄnĂ spotĆebitelĆŻ o tom, jak instalovat, pouĆŸĂvat a udrĆŸovat vĂœrobek a informace o
OEEZ, viz nĂĄvod k obsluze dodanĂœ s balenĂm.
- 34 - TF-108449.1 & TF-108449.2
Brugsanvisning â Danish
INFORMATION OM SIKKERHED
1. LĂŠ s og gem disse anvisninger. BemĂŠ rk: Billederne i
brugsanvisningen er kun vejledende.
2. Dette apparat kan bruges af bĂžrn fra 8 Ă„r og op samt
personer med nedsatte fysiske, sansemĂŠ ssige eller
mentale kapaciteter eller med mangel pÄ erfaring og
kendskab, hvis de har vĂŠ ret under opsyn eller har
modtaget vejledning i apparatets sikre brug og forstÄr de
dertilhĂžrende farer.
3. BÞrn mÄ ikke leget med apparatet.
4. RengÞring og bruger-vedligeholdelse mÄ ikke udfÞres af
bĂžrn uden opsyn.
5. Hvis strĂžmkablet er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgÄ en fare.
6. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og andre
lignende steder.
7. Forkert betjening og behandling kan resultere i fejlfunktion
eller personskade.
8. I tilfĂŠ lde af forkert brug eller behandling accepteres intet
ansvar for eventuel beskadigelse.
9. Affugteren og stikket mÄ ikke neddyppes i vand eller anden
vÊ ske. Det indebÊ rer livsfare pÄ grund af elektrisk stÞd!
Men hvis det sker, skal stikket straks tagets ud af
stikkontakten, og man skal fÄ apparatet kontrolleret, fÞr det
bruges igen.
10. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket viser tegn
pÄ beskadigelse, hvis apparatet er blevet tabt pÄ gulvet
eller pÄ anden mÄde er beskadiget. I sÄ tilfÊ lde skal
apparatet tages med til en autoriseret el-installatĂžr, som
kan kontrollere og om nĂždvendigt reparere det.
11. TrĂŠ k aldrig stikket ud af lysnetkontakten ved at trĂŠ kke i
selve kablet - eller med fugtige hĂŠ nder.

- 36 - TF-108449.1 & TF-108449.2
BESKRIVELSE AF KOMPONENTER
1. Fjernbetjening
2. Hovedkrop
3. Stativ
4. Base
5. LĂ„semĂžtrik
6. StrĂžmforsyningskabel & -stik
7. (Aromatisk kage) aromablok (X3)
MONTERING
1. Pak ventilatoren ud, og kontrollér, at alle dele er der.
2. Vend ventilatoren pÄ hovedet.
3. Montér foden pÄ standeren, og lÄs den fast med lÄsemÞtrikken.
VIGTIGT: Kontrollér, at lÄsemÞtrikken er spÊ ndt godt til for at undgÄ, at ventilatoren vibrerer.
ISĂ TNING AF BATTERI
Der mÄ kun benyttes knapbatteri af typen CR2032 3V til denne fjernbetjening. IndsÊ t batterierne ordentligt i
fjernbetjeningen, og sĂžrg for at vende dem rigtigt (korrekt polaritet). Hvis fjernbetjeningen ikke skal benyttes i
en lĂŠ ngere periode, bĂžr man tage batterierne ud.
DISPLAY-PANEL
1. Slukket
2. ON/SPEED
(=TĂ NDT/HASTIGHED)
3. Modus (ventilator 1)
4. Sving (ventilator 2)
5. Timer (ventilator 3)
6. Skift
BETJENING
RĂžr ved display-panelet for at vĂŠ lge de Ăžnskede funktioner. Tryk blidt.
1. ON/SPEED (=Tà NDT/HASTIGHED): Tilslut enheden til en passende strÞmkilde. Tryk derefter pÄ knappen
On/Speed for at tĂŠ nde enheden, hvorefter display-panelet lyser.
1) Hvis enheden tĂŠ ndes fĂžrste gang, vil den kĂžre med fĂžlgende forindstilling:
Hastighed: Lav / Modus: normal / sving: Slukket / timer: Slukket / tre propeller: arbejder sammen

- 37 - TF-108449.1 & TF-108449.2
2) Hvis enheden allerede har vÊ ret benyttet, trykker man pÄ knappen On/Speed (=TÊ ndt/Hastighed),
hvorefter indstillingerne vil vĂŠ re de samme som sidste gang; bortset fra funktionerne for timer- og
slumre-modus.
3) Hvis enheder kÞrer, trykker man pÄ knappen On/Speed (=TÊ ndt/Hastighed) for at justere hastigheden.
Dette virker som fĂžlger:
Lav â Mid â HĂžj â Lav ⊠(gentagelse).
4) NÄr enheden er tÊ ndt, lyser den blÄ LED forneden pÄ enhedens hoveddel. Hvis enheden slukkes, slukker
LED'en.
2. MODE (=MODUS): Tryk pĂ„ knappen for at vĂŠlge modusfunktioner blandt Normal â Brise â Slumring â
Normal ⊠(gentagelse).
1) Normal: I denne modus kĂžrer motorerne med den forindstillede hastighed, mens visning af &
er slukket.
2) Breeze (=Brise): I denne modus er visningen af tĂŠ ndt, mens er slukket. Ventilatoren kĂžrer
fra hĂžj til lav, og gentager denne proces automatisk. Man kan trykke pĂ„ knappen âON/SPEEDâ
(=TĂŠ ndt/Hastighed) for at vĂŠ lge den Ăžnskede hastighed 1 / 2 / 3.
3) Sleeping (=slumring): I denne modus er visningen af slukket, mens er tĂŠ ndt.
Hastighedsniveauet (hastighed 1 / 2 / 3) ĂŠ ndres automatisk fra hĂžjt til lavt og fortsĂŠ tter som hastighed
1, til hastigheden ĂŠ ndres manuelt.
(For eksempel: Hvis man vĂŠ lger hastighed 3, vil motoren kĂžre som hastighed 3. Efter 30 minutter vil den
automatisk skifte til hastighed 2. Efter yderligere 30 minutter vil motoren skifte til hastighed 1 og blive
ved med at kĂžre med denne hastighed, med mindre man manuelt ĂŠ ndrer hastigheden.)
3. SWING (=SVINGNING): Tryk pÄ knappen for at slÄ svingningsfunktionen til og fra. Visningen af vil vÊ re
hhv. tĂŠ ndt og slukket.
4. TIMER (=TIDSINDSTILLINGSFUNKTION): Tryk pĂ„ denne knap for at indstille den Ăžnskede driftstid fra 0,5 t â 1
t â 1,5 t â 2 t â ⊠â 7,5 t â slukket â 0,5 t ⊠(osv.). NĂ„r timer'en er indstillet, vil enheden tĂŠ lle ned,
mens LED-displayet viser den resterende tid (Fx hvis timer'en er indstillet til 2t, vil LED-displayet efter 30
minutter vise 1,5t.). Efter den indstillede tid er alle timer-funktioner deaktiveret, displayet vil vĂŠ re slukket,
og enheden vil ikke lĂŠ ngere kĂžre. Ventilatoren er nu i standby-tilstand.
5. SKIFT: Tryk pÄ denne knap for at vÊ lge hvilken propel, der skal kÞre.
1) Man indstiller ventilatoren til arbejdsstatus, sÄ snart man trykker pÄ knappen fÞrste gang. Visning af
Ventilator 1, Ventilator 2 og Ventilator 3 blinker i 5 sekunder for at vĂŠ lge de forskellige propeller.
2) Under indstillingsstatus (visning af propeller blinker) trykker man pÄ knappen MODE / SWING / TIMER
(=MODUS/SVING/TIDSINDSTILLING) for at vĂŠ lge Ventilator 1, Ventilator 2 eller Ventilator 3 som den
aktive. NÄr man slukker alle tre ventilatorer, slukkes enheden ligeledes og gÄr i standby-tilstand.
3) Under indstillingsstatus (visning af propeller blinker) trykker man pÄ knappen SKIFT, knappen ON/SPEED
(=TĂŠ ndt/Hastighed), eller undlader at gĂžre noget i 5 sekunder, hvorefter indstillingsstatus slukkes.
LED-displayet ophĂžrer med at blinke.
6. Slukket: Tryk pÄ denne knap, og alle funktioner og displayet deaktiveres. Enheden vil vÊ re i standby-tilstand.
AROMABLOK-FUNKTION
NĂ„r man har indsat aromablokken i frontventilator-skĂŠ rmen, vil en flodbĂžlge af duft sprede sig i hele rummet,
sÄ snart ventilatoren tÊ ndes. Aromablokken skal indsÊ ttes, sÄ benene spÊ ndes fast i ventilatorskÊ rmen.

- 38 - TF-108449.1 & TF-108449.2
FJERNBETJENING
Denne enhed har en fjernbetjening. Det ene CR2032-batteri fĂžlger med enheden. Funktionerne for
fjernbetjeningens knapper er de samme som funktionerne for kontrolpanelets knapper. Man kan opbevare
fjernbetjeningen i det dertil indrettede hak i bagpanelet.
Opbevaring af fjernbetjening
RENGĂ RING OG VEDLIGEHOLDELSE:
ï Inden man rengĂžr ventilatoren skal man afbryde strĂžmforsyningen og trĂŠ kke stikket ud af stikkontakten.
ï Standeren skal rengĂžres med en ren, tĂžr klud.
ï Undlad at rengĂžre ventilatoren med vĂ„de kemikalier. UndgĂ„ brug af vand, da dette kan trĂŠ nge ind i
enheden. Dette kan medfĂžre kortslutning og ĂždelĂŠ gge enheden.
ï Hvis ventilatoren ikke skal bruges i lĂŠ ngere tid, skal man pakke den ned i den originale emballage og
opbevare den rent og tĂžrt.
ï Hvis propellerne ikke lĂŠ ngere kan rotere eller afgiver en speciel lugt, skal man trĂŠ kke stikket ud af
kontakten og fÄ enheden undersÞgt af en autoriseret tekniker.
TEKNISKE DATA
DriftsspĂŠ nding: 220-240V ~ 50Hz
StrĂžmforbrug : 90W
Genbrug
Dette symbol indikerer, at dette produkt ikke mÄ bortskaffes som husholdningsaffald i hele
2012/19/EU. For at forebygge evt. skader pÄ miljÞet eller menneskers sundhed som fÞlge af
ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik pÄ bÊ redygtig
genanvendelse af materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur-
og indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev kĂžbt. De kan modtage dette
produkt med henblik pÄ miljÞmÊ ssig sikker genbrug.
Brugte batterier mÄ ikke bortskaffes via husholdningsaffald, da de kan indeholde giftige elementer og
tungmetaller, der kan vÊ re skadelige for miljÞet og menneskers sundhed. Indlever brugte batterier pÄ en
autoriseret genbrugsstation.

- 39 - TF-108449.1 & TF-108449.2
Oplysninger om energi-relaterede produkter (DK)
LeverandĂžr: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
ErklĂŠ rer, at produktet beskrevet nedenfor:
Oplysningskrav
Oplysninger til identifikation af TF-108449.1 & TF-108449.2 som oplysningerne vedrĂžrer
[TĂ„rnventilator]
Beskrivelse
Symbol
VĂŠ rdi
Enhed
Max ventilator-flowhastighed
F
13.93
m3/min
Ventilator-indgangseffekt
P
75.16
W
ServicevĂŠ rdi
SV
0.19
(m3/min)/W
Standby-strĂžmforbrug
PSB
0.41
W
Lydtryksniveau (LWA) for ventilator
LWA
57.7
dB(A)
Max lufthastighed
c
4.46
meter/sek
MĂ„lestandard for servicevĂŠ rdi
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7:1998
Kontaktoplysninger for yderligere
information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Opfylder kravene i RĂ„dets direktiver:
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. 206/2012 af 6. marts 2012 og om ĂŠ ndring af
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2016/2282 om gennemfĂžrelse af Europa-Parlamentets og RĂ„dets
direktiv 2009/125/EF for sÄ vidt angÄr krav til miljÞvenligt design af klimaanlÊ g og komfortventilatorer
Med hensyn til forbrugeroplysninger om installation, brug og vedligeholdelse af produktet, oplysninger
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE): Se venligst instruktionsbogen leveret med
emballagen.
- 40 - TF-108449.1 & TF-108449.2
Manual de Instrucciones â Spanish
INFORMACIĂ N DE SEGURIDAD
1. Lea y guarde estas instrucciones. AtenciĂłn: las imĂĄgenes
del manual de instrucciones son apenas una referencia.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o mås años
de edad y personas con capacidades fĂsicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos
si reciben supervisiĂłn o instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y comprenden los riesgos que
implica.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
5. Si el cable de alimentación estå dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas similarmente cualificadas para evitar riesgos.
6. Este aparato ha sido concebido solo para uso doméstico y
similares.
7. Un uso incorrecto y una manipulaciĂłn inadecuada pueden
ocasionar fallos del aparato y lesiones al usuario.
8. En el caso de un uso inadecuado o un manejo incorrecto,
no se asume ninguna responsabilidad por cualquier daño
que pueda ocurrir.
9. Ni el aparato ni la clavija deberĂĄn sumergirse en agua o en
otros lĂquidos. ÂĄExiste peligro mortal en caso de descarga
eléctrica! Si esto ocurre, desenchufe el aparato
inmediatamente y lleve la unidad a un centro especializado
para que la revisen antes de utilizarla de nuevo.
10. No ponga en marcha el aparato cuando el cable o la clavija
muestren signos de daños, cuando se haya caĂdo al suelo o
cuando pueda haber sufrido algĂșn otro tipo de desperfecto.
En tales casos, lleve el aparato a un especialista para que lo
compruebe y lo repare, si es necesario.
11. No quite nunca el enchufe de la toma de pared tirando del
cable de red, o con las manos mojadas.
12. AsegĂșrese de que el cable de alimentaciĂłn no cuelga de
bordes afilados ni permita que quede atrapado.
- 41 - TF-108449.1 & TF-108449.2
13. Mantenga el aparato lejos de la humedad, y protéjalo
contra salpicaduras.
14. Mantenga el aparato lejos de objetos calientes (placas de
cocciĂłn, por ejemplo) y llamas.
15. Mantenga el aparato y el cable lejos del alcance de niños
menores de 8 años.
16. Ponga el aparato sobre una superficie plana seca, limpia y
resistente al calor.
17. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté en
funcionamiento.
18. No almacene ni utilice el aparato al aire libre.
19. Mantenga el aparato en un lugar seco, inaccesible para los
niños (en su embalaje).
20. Nointroduzca nunca los dedos u otros objetos a través de
las rejillas (protectores del ventilador) cuando el ventilador
esté en funcionamiento.
21. No utilice nunca el producto sin las rejillas (protectores del
ventilador) en su lugar, ya que esto podrĂa causar daños
personales graves.
22. El aparato debe estar montado por completo antes de su
uso.
23. Tenga cuidado con el pelo largo. PodrĂa quedar atrapado en
el ventilador debido a la turbulencia del aire.
24. No dirija el flujo de aire directamente a personas durante
mucho tiempo.
25. No ingiera la pila. Peligro de quemadura quĂmica.
26. Este producto contiene una pila de botĂłn. En caso de
ingestiĂłn, la pila de botĂłn puede causar graves
quemaduras internas en tan solo 2 horas y conducir a la
muerte.
27. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los
niños.
28. Si el compartimento de la pila no se cierra bien, deje de
usar el producto y manténgalo alejado de los niños.
29. Si sospecha que unas pilas han podido ser ingeridas o
introducidas en alguna parte del cuerpo, solicite atenciĂłn
médica inmediatamente.
30. Las pilas contienen sustancias que son peligrosas para el
medioambiente. AsegĂșrese de sacarlas del aparato antes
de desecharlo y hacerlo de una manera segura.

- 43 - TF-108449.1 & TF-108449.2
3) Con la unidad encendida pulse el botĂłn encender/velocidad para ajustar la velocidad. FuncionarĂĄ como
sigue:
Bajo â Medio âAlto âBajo⊠(repeticiĂłn).
4) Tras encender a unidad, el LED azul en la parte inferior del cuerpo principal se iluminarĂĄ. Si la unidad se
apaga, la luz del LED se apaga.
2. MODO: Pulse el botĂłn para seleccionar las funciones de modo de normal â Brisa â Espera â Normal âŠ
(repeticiĂłn).
1) Normal: en este modo, los motores funcionan con la velocidad predefinida y y estĂĄn
apagados.
2) Brisa: en este modo, estĂĄ encendido y estĂĄ apagado. El ventilador funcionarĂĄ de mayor a
menor e repite automĂĄticamente. Puede pulsar el botĂłn âON/SPEEDâ para elegir la velocidad 1 / 2 / 3.
3) Espera: en este modo, estĂĄ apagado y estĂĄ encendido. El nivel de velocidad (Velocidad
1/2/3) irĂĄ alternar automĂĄticamente de mayor a menor y seguirĂĄ funcionando en la velocidad 1 hasta
cambiarse manualmente.
(Por ejemplo: Si elige la velocidad 3, el motor funcionarå para velocidad 3. Después de 30 minutos,
pasarå automåticamente a la velocidad media 2. De nuevo, después de 30 minutos, el motor pasarå a la
velocidad 1 y seguirĂĄ trabajando asĂ a menos que cambie manualmente la velocidad).
3. SWING (GIRO): Pulse este botĂłn para activar o desactivar la funciĂłn de oscilaciĂłn. estarĂĄ encendido
y apagado en conformidad.
4. TIMER: Pulse este botĂłn para establecer el tiempo de trabajo que desee, desde 0,5 h â 1 h â 1,5 h â 2 h
â ⊠â 7,5 h â off â 0,5 h ⊠(repeticiĂłn). Tras la definiciĂłn del temporizador, la unidad harĂĄ cuenta atrĂĄs
con la pantalla LED exhibiendo el tiempo remaneciente (por ejemplo, si temporizador fue programado para
2h, tras 30 minutos, el visor LED mostrarå 1.5h). Después del tiempo establecido, todas las funciones del
temporizador se deshabilitan, la pantalla se apaga y la unidad dejarĂĄ de trabajar. Ahora, el ventilador estĂĄ en
estado de espera (standby).
5. ALTERNAR: Pulse este botĂłn para seleccionar el ventilador a trabajar.
1) El ventilador queda en modo de funcionamiento mientras se pulsa el botĂłn por la primera vez. El visor
del Ventilador 1, 2 e 3 quedarĂĄ intermitente durante 5 segundos para seleccionar las distintas palas del
ventilador.
2) Durante la definiciĂłn del estado (la pantalla de las palas del ventilador estĂĄ intermitente) pulse el botĂłn
MODO / ALTERNAR / TEMPORIZADOR para elegir qué ventilador 1, 2 o 3 funcionarå. Apagando los tres
ventiladores, la unidad serĂĄ apagarĂĄ y quedarĂĄ en espera.
3) Durante la definiciĂłn del estado (el visor de las palas del ventilador estĂĄ intermitente) pulse el botĂłn
ALTERNAR, el botĂłn ENCENDER/VELOCIDAD o no opere durante 5 segundos y la definiciĂłn del estado se
encerrarĂĄ. La pantalla del LED dejarĂĄ de parpadear.
6. OFF (DESACTIVADO): Pulse este botĂłn y todas las funciones y la pantalla se apagarĂĄn. La unidad quedarĂĄ en
espera.
FUNCIĂ N TAPETE AROMĂTICO
Tras insertar el tapete aromĂĄtico en la protecciĂłn frontal del ventilador, una ola de flagrancia se repartirĂĄ por la
habitaciĂłn mientras se enciende el ventilador. Insiera el tapete aromĂĄtico con los soportes presos a la protecciĂłn
del ventilador.

- 44 - TF-108449.1 & TF-108449.2
MANDO A DISTANCIA
Esta unidad dispone de un mando a distancia. Se suministra una baterĂa CR2032 con la unidad. Las funciones de
los botones del mando a distancia son las mismas que los botones del panel de control. Puede guardar el control
remoto en la ranura incluida en el panel trasero.
Almacenamiento del Control Remoto
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ï Antes de limpiar el ventilador, desconecte la alimentaciĂłn elĂ©ctrica y desconecte el aparato del enchufe.
ï Limpie el soporte de pie con un paño seco y limpio.
ï No utilice quĂmicos hĂșmidos para limpiar el ventilador. Evite la entrada de agua en la unidad. Eso puede
provocar un cortocircuito e la destruiciĂłn del aparato.
ï Si el ventilador no es utilizado durante un largo longo de tiempo, pĂłngalo en la caja y guĂĄrdelo en un lugar
limpio y seco.
ï Si las palas del ventilador dejan de girar o emiten un olor, desconecte el aparato del enchufe elĂ©ctrico y
busque asistencia de un técnico autorizado.
DATOS TĂCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50Hz
Consumo de poder: 90W
Recycling
Este marcado indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domĂ©sticos segĂșn la
2012/19/UE. Para evitar posibles daños al medioambiente o a la salud humana derivados de la
eliminaciĂłn descontrolada de residuos, recicle de manera responsable para promover la reutilizaciĂłn
sostenible de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de
devoluciĂłn y recogida o contacte con el minorista al que comprĂł el producto. Ellos pueden enviar este producto
para su reciclaje medioambientalmente seguro.
Las baterĂas usadas no deben ser eliminadas en la basura del hogar, ya que contienen elementos
tĂłxicos y metales pesados que pueden dañar el ambiente y la salud humana. Devuelva las baterĂas vacĂas en una
planta de reciclaje adecuada.

- 45 - TF-108449.1 & TF-108449.2
InformaciĂłn de ERP (ES)
El proveedor: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Declara que el producto que se detalla a continuaciĂłn:
Requisitos de informaciĂłn
InformaciĂłn para identificar la TF-108449.1 & TF-108449.2 a la que se refiere la informaciĂłn
[Ventilador de torre]
DescripciĂłn
SĂmbolo
Valor
Unidad
Caudal mĂĄximo del ventilador
F
13.93
m3/min
Entrada de potencia del ventilador
P
75.16
W
Valor de servicio
SV
0.19
(m3/min)/W
Consumo de potencia en espera
PSB
0.41
W
Nivel de ruido del ventilador
LWA
57.7
dB(A)
Velocidad mĂĄxima del aire
c
4.46
metros/s
MediciĂłn estĂĄndar del valor de
servicio
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7:1998
Datos de contacto para obtener mĂĄs
informaciĂłn
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Cumple los requisitos de las directivas del Consejo:
REGLAMENTO DE LA COMISIĂ N (UE ) N.Âș 206/2012 del 6 de marzo de 2012 y enmienda
REGLAMENTO DE LA COMISIĂ N (UE) 2016/2282 que implementa la Directiva 2009/125/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo en relación con los requisitos de ecodiseño para equipos de aire
acondicionado y ventiladores
Consulte el manual de instrucciones que se adjunta al aparato para obtener informaciĂłn para los
consumidores sobre la instalaciĂłn, el uso y el mantenimiento del producto, asĂ como informaciĂłn sobre
RAEE.
- 46 - TF-108449.1 & TF-108449.2
Kasutusjuhend â Estonian
OHUTUSTEAVE
1. Lugege lÀbi ja salvestage need juhised. TÀhelepanu:
kasutusjuhendis esitatud joonised on ainult abimaterjaliks.
2. Konditsioneeri tohib kasutada alates 8. eluaastast; need,
kellel on piiratud fĂŒĂŒsilised, sensoorsed vĂ”i vaimsed
vÔimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning
vÀljaÔpe, tohivad seda kasutada siis, kui nad on kasutamise
ajal ohutuse eest vastutava isiku jÀrelvalve vÔi juhendamise
all ja saavad aru konditsioneeri kasutamisega seotud
ohtudest.
3. Lapsed ei tohi selle seadmega mÀngida.
4. Lastel ei ole lubatud konditsioneeri ilma jÀrelvalveta
puhastada.
5. Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see lasta asendada
tootja, tema hooldusettevÔtte vÔi mÔne pÀdeva töötaja
poolt, et ohtu vÀltida.
6. See seade on mÔeldud kasutamiseks kodumajapidamistes
ja teistel sarnastel rakendusaladel.
7. VÀÀrkasutamine vÔi ebaÔige kÀsitsemine vÔib pÔhjustada
rikkeid ja kasutaja kehavigastusi.
8. VÀÀrkasutamise ja ebaÔige kÀsitsemise korral ei vÔeta
tekkivate vigastuste eest mingit vastutust.
9. Ărge laske seadet vĂ”i toitepistikut vette vĂ”i mĂ”nda muude
vedelikku. Elektrilöögist tuleneb oht elule! Kui see siiski
ilmneb, vÔtke toitepistik viivitamatult vÀlja ja laske seade
seejĂ€rel asjatundja poolt enne uuesti kasutamist ĂŒle
kontrollida.
10. Ărge kasutage seadet, kui toitekaablil vĂ”i toitepistikul on
vigastumise tunnuseid, seade on pÔrandale kukkunud vÔi
on mingil muul viisil vigastatud. Sellistel juhtudel laske
seade asjatundjal ĂŒle vaadata ja vajadusel remontida.
11. Ărge kunagi pĂŒĂŒdke toitepistikut pistikupesast vĂ€lja
tÔmmata toitejuhtmest vÔi mÀrgade kÀtega.
- 47 - TF-108449.1 & TF-108449.2
12. Veenduge, et toitejuhe ei ripu ĂŒle teravate servade ja Ă€rge
laske juhtmel takistuste taha kinni jÀÀda.
13. Hoidke seadet eemale niiskuse ja pritsmete eest.
14. Hoidke seadet eemale kuumadest pindadest (nt
keeduplaadist) ja lahtisest tulest.
15. Hoidke konditsioneer ja toitejuhe kÀttesaamatuna alla
8-aastaste laste eest.
16. Kasutage seadet tasasel, kuival ja kuumuskindlal pinnal.
17. Ărge jĂ€tke töötavat seadet kunagi jĂ€relvalveta.
18. Ărge hoidke ega kasutage seadet vabas Ă”hus.
19. Hoidke seadet kuivas ja lastele kÀttesaamatus kohas
(pakendis).
20. Ărge pange oma sĂ”rmi ega muid esemeid lĂ€bi vĂ”re (lĂ€bi
ventilaatori kaitsekatte) siis, kui ventilaator töötab.
21. Ărge kasutage seadet ilma, et vĂ”re (ventilaatori kaitsekate)
on omal kohal, sest see vÔib pÔhjustada raske
kehavigastuse.
22. Enne kasutama hakkamist peab seade olema tÀielikult
kokku pandud.
23. Olge ettevaatlik oma pikkade juustega! Ventilaator vÔib
need Ôhukeerisega sisse tÔmmata.
24. Ărge suunake Ă”huvoogu inimestele pika aja jooksul.
25. Ărge neelake patareid alla! Keemilise söövituse oht!
26. See toode sisaldab nööppatareid. Kui nööppatarei
neelatakse alla, vÔib see pÔhjustada tÔsiseid sisemisi
pÔletusi juba 2 tunni jooksul ja pÔhjustada isegi surma.
27. Hoidke uusi ja kasutatud patareisid lastele kÀttesaamatus
kohas.
28. Kui patareipesa ei sulgu korrektselt, katkestage toote
kasutamine ja hoidke seda lastele kÀttesaamatus kohas.
29. Kui te kahtlustate, et patarei vÔib olla alla neelatud vÔi
pandud mistahes kehaosasse, pöörduge viivitamatult arsti
poole.
30. Patareid sisaldavad keskkonnakahjulikke materjale. Enne
seadme kÔrvaldamist tuleb need seadmest eemaldada ja
ohutult kÔrvaldada.

- 48 - TF-108449.1 & TF-108449.2
OSADE NIMETUSED
1. Kaugjuhtimispult
2. Korpus
3. PĂŒstik
4. Alus
5. Kinnitusmutter
6. Toitejuhe ja pistik
7. (Aroomitablett) Aroomipadi (3 tk)
KOKKUPANEK
1. Pakkige ventilaator lahti ja kontrollige, kas kÔik osad on olemas.
2. Pöörake ventilaator tagurpidi.
3. Paigaldage alus pĂŒstikule ja keerake kinnitusmutter oma kohale.
OLULINE. Veenduge, et kinnitusmutter on tugevasti kinni, et vÀltida ventilaatori kÔikuma hakkamist.
PATAREI PAIGALDAMINE
Kasutage kaugjuhtimispuldis ĂŒhte vĂ€ikepatareid CR2032 3V (ei ole komplektis). Pange patarei kaugjuhtimispulti
omale kohale jÀrgides polaarsust. Kui kaugjuhtimispulti pikemat aega ei kasutata, vÔtke patarei vÀlja.
NĂIDIKUPANEEL
1. VĂ€ljas
2. Sees/Kiirus
3. ReĆŸiim (ventilaator 1)
4. Pööramine (ventilaator 2)
5. Taimer (ventilaator 3)
6. Tiiviku vahetus
KASUTAMINE
Soovitud funktsiooni valimiseks vajutage nÀidiku nuppudele. Vajutage nuppu Ôrnalt.
1. Nupp ON/SPEED. à hendage seade sobivasse toitevÔrku. SeejÀrel vajutage nuppu ON/SPEED, et seade sisse
lĂŒlitada, seejĂ€rel sĂŒttib nĂ€idiku paneeli valgustus.
1) Ventilaatori esmakordsel sisse lĂŒlitamisel hakkab see tööle jĂ€rgmiste eelnevalt mÀÀratud sĂ€tetega.
Kiirus: madal / ReĆŸiim: tavaline / Pööramine: vĂ€ljas / Taimer: vĂ€ljas / Kolm tiivikut: töötavad koos.
2) Kui ventilaator on juba töötanud ja soovite selle uuesti tööle panna, vajutage nuppu ON/SPEED, et
töötamist jÀtkata ja sÀtted jÀÀvad samaks, mis need olid viimase töötamise ajal, vÀlja arvatud taimeri
toimingud ja unereĆŸiim.

- 49 - TF-108449.1 & TF-108449.2
3) Kui seade töötab, vajutage nuppu ON/SPEED, et kiirust reguleerida. Ventilaator hakkab tööle jÀrgmiste
kiirustega:
Madal â Keskmine â KĂ”rge â Madal ⊠(kordub).
4) PĂ€rast seadme sisse lĂŒlitamist sĂŒttib korpuse alaosas sinine LED-mĂ€rgutuli. Kui seade vĂ€lja lĂŒlitada, siis
LED-mÀrgutuli kustub.
2. Nupp MODE. Nupu vajutamisel saate valida reĆŸiimi: Tavaline â Kerge tuul â Uinak â Tavaline ⊠(kordub).
1) Tavaline: selles reĆŸiimis töötab mootor eelseadistatud kiirusega ja ikooni ning ei nĂ€idata.
2) Kerge tuul: selles reĆŸiimis nĂ€idatakse ikooni ja ikooni ei nĂ€idata. Ventilaatori kiirus langeb
suurelt kiiruselt madalamale kiirusele automaatselt kordudes. Kiiruste 1 / 2 / 3 valimiseks vajutage
nuppu âON/SPEEDâ.
3) Uinak: selles reĆŸiimis ikooni ei nĂ€idata ja nĂ€idatakse ikooni . Kiirus (1 / 2 / 3) muutub
automaatselt kĂ”rgemalt madalamale ja hoiab madalat kiirust 1 kuni seade kĂ€sitsi vĂ€lja lĂŒlitatakse.
(NÀide. Kui te valite kiiruse 3, töötab mootor kiiruse tasemel 3. 30 minuti pÀrast langeb kiirus tasemele 2.
PÀrast jÀrgmise 30 minuti möödumist langeb kiirus tasemele 1 ja töötab sellel kiirusel jÀtkuvalt kui te
kiirust kÀsitsi ei muuda.)
3. Nupp PĂ Ă RAMINE. Sellele nupule vajutamisel saab vĂ”nkumise sisse vĂ”i vĂ€lja lĂŒlitada. Vastavalt olekule
kuvatakse ikooni vÔi seda ei kuvata.
4. Nupp TIMER Sellele nupule vajutamisel saate seada tööaja jĂ€rgmistele lĂŒlitusaegadele: 0,5 tundi â 1 tund â
1,5 tundi â 2 tundi â ⊠â 7,5 tundi â vĂ€lja lĂŒlitatud â 0,5 tundi... (kordub). PĂ€rast taimeri seadistamist
hakatakse aega maha loendama ja LED-mÀrgutuled hakkavad nÀitama jÀrelejÀÀnud aega (nÀiteks, kui taimer
on seatud kahele tunnile, kustub 30 minuti möödumisel ĂŒhe tunni mĂ€rgutuli ja sĂŒttib 1,5 tunni mĂ€rgutuli).
PĂ€rast seadistatud aja möödumist lĂŒlitub taimer vĂ€lja ja mĂ€rgutuli kustub ning seade lĂ”petab töötamise.
Ventilaator jÀÀb nĂŒĂŒd ooteolekusse.
5. Nupp SHIFT. Ventilaatori tiiviku sisse lĂŒlitamiseks vajutage seda nuppu.
1) Saate soovitud tiiviku sisse lĂŒlitada kui vajutate nuppu ĂŒhe korra. Tiiviku 1, tiiviku 2 ja tiiviku 3 ikoonid
vilguvad viis sekundit, et saaks valida erinevat tiivikut.
2) Seadistamisolekus (tiivikute ikoonid vilguvad) vajutage nuppu MODE, SWING vÔi TIMER, et valida tiivik 1,
tiivik 2 vĂ”i tiivik 3. Kui lĂŒlitate vĂ€lja kĂ”ik kolm tiivikut, siis lĂŒlitub ventilaator ooteolekusse.
3) Kui seadistamisolekus (tiivikute ikoonid vilguvad) vajutada nuppu SHIFT vÔi ON/SPEED vÔi 5 sekundi
jooksul tööolekut mitte muuta, siis lĂŒlitub seadistamisolek vĂ€lja. LED-nĂ€idikute vilkumine lĂ”peb.
6. Nupp OFF. Sellele nupule vajutades lĂŒlituvad kĂ”ik funktsioonid ja nĂ€idik vĂ€lja. Ventilaator jÀÀb ooteolekusse.
AROOMIPADJA FUNKTSIOON
PÀrast aroomipadja sisestamist ventilaatori kaitsevÔre alla hakkab ruumis levima aroom niipea kui ventilaator on
sisse lĂŒlitatud. Sisestage aroomipadi tugesid kĂ”verdades ventilaatori vĂ”re sisse.
KAUGJUHTIMISPULT
Ventilaatori komplektis on kaugjuhtimispult. Puldi tööks on vajalik ĂŒks vĂ€ikepatarei CR2032. Kaugjuhtimispuldi
nuppudel on samad funktsioonid, mis juhtpaneeli nuppudel. VÔite hoida kaugjuhtimispulti hoidekohas, mis asub
paneeli taga.

- 50 - TF-108449.1 & TF-108449.2
Kaugjuhtimispuldi nuppude hoiukoht
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
ï Enne ventilaatori puhastamist lĂŒlitage toide vĂ€lja ja eemaldage pistik pistikupesast.
ï PĂŒhkige pĂŒstik puhtaks puhta ja kuiva lapiga.
ï Ărge kasutage ventilaatori puhastamiseks vedelaid keemilisi aineid. VĂ€ltige vee sattumist ventilaatorisse.
See vĂ”ib tingida elektrilĂŒhise ja seade vĂ”ib seetĂ”ttu kahjustada saada.
ï Kui ventilaatorit ei kasutata pikka aega, pange see karpi ja hoidke kuivas ning puhtas kohas.
ï Kui ventilaatori tiivikud ei pöörle vĂ”i tunnete erilist lĂ”hna, eemaldage pistik pistikupesast ja kĂŒsige nĂ”u
pÀdevalt tehnikult.
TEHNILISED ANDMED
Tööpinge : 220-240V ~ 50Hz
VÔimsustarve: 90W
Taaskasutus
KÔrvalolev markeering osutab, et seda seadet ei tohi vastavalt EL direktiivile 2012/19/EU pÀrast
kasutusest kĂ”rvaldamist kĂ€idelda koos olmeprĂŒgiga. Hoolimatust jÀÀtmekĂ€itlusest tingitud
vÔimaliku kahju vÀltimiseks loodusele vÔi inimeste tervisele peab jÀÀtmekÀitlus edendama
jÀtkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke oma kasutusest kÔrvaldatud
seade ĂŒle kohalikule jÀÀtmete tagastuse ja kogumise sĂŒsteemi ettevĂ”ttele vĂ”i edasimĂŒĂŒjale, kellelt seadme
ostsite. Nad vĂ”tavad selle vastu keskkonnale ohutuks ĂŒmbertöötlemiseks.
Ărge pange kasutatud toiteelemente majapidamisjÀÀtmete hulka, sest need vĂ”ivad sisaldada
mĂŒrgiseid elemente ja raskemetalle, mis on ohtlikud keskkonnale ja inimeste tervisele. Andke tĂŒhjenenud
toiteelemendid ĂŒle volitatud kĂ€itlusettevĂ”ttele.
- 52 - TF-108449.1 & TF-108449.2
KĂ€yttöopas â Finnish
TURVAOHJEET
1. Lue nÀmÀ ohjeet ja sÀilytÀ ne. Huomio: kÀyttöoppaan kuvat
ovat vain viitteellisiÀ.
2. TÀtÀ laitetta voivat kÀyttÀÀ yli 8-vuotiaat lapset sekÀ
henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset
kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa mikÀli heitÀ
valvotaan tai heille on annettu ohjeita laitteen turvallisesta
kÀytöstÀ ja he ymmÀrtÀvÀt laitteen kÀyttöön liittyvÀt riskit.
3. Lapset eivÀt saa leikkiÀ laitteella.
4. Lapset eivÀt saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
valvontaa.
5. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korvattava valmistaja,
sen palvelun agentti tai muu vastaava koulutettu henkilö,
jotta vÀltetÀÀn vaara.
6. TÀmÀ laite on tarkoitettu kotitalouskÀyttöön ja vastaaviin
tarkoituksiin.
7. Virheellinen kÀyttö ja huolimaton kÀsittely voivat johtaa
laitteen vioittumiseen ja kÀyttÀjÀn loukkaantumiseen x.
8. Jos laitetta kÀytetÀÀn tai kÀsitellÀÀn vÀÀrin, valmistaja ei ole
vastuussa mistÀÀn mahdollisesti aiheutuvasta vahingosta.
9. ĂlĂ€ upota laitetta tai pistoketta veteen tai muuhun
nesteeseen. SiitÀ aiheutuu sÀhköiskun aiheuttama
hengenvaara! Jos laite kuitenkin sattuisi putoamaan veteen,
irrota pistotulppa vÀlittömÀsti pistorasiasta ja toimita laite
asiantuntijan tarkastettavaksi, ennen kuin kÀytÀt sitÀ
uudestaan.
10. ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta, jos liitosjohdossa tai pistokkeessa on
merkkejÀ vauriosta, jos laite on pudonnut lattialle tai se on
vaurioitunut muulla tavalla. Toimita tÀllaisissa tapauksissa
laite asiantuntijalle tarkastusta ja korjausta varten, jos
tarpeen.
11. ĂlĂ€ koskaan irrota pistoketta pistorasiasta vetĂ€mĂ€llĂ€
sÀhköjohtoa tai kÀsiesi ollessa mÀrÀt.

- 54 - TF-108449.1 & TF-108449.2
OSIEN KUVAUS
1. Kauko-ohjain
2. Runko
3. Teline
4. Jalusta
5. Lukkomutteri
6. Virtajohto ja -pistoke
7. (Aromaattinen kakku) Aromityyny (X3)
KOKOAMINEN
1. Pura tuuletin pakkauksesta ja tarkista, ettÀ kaikki osat ovat tallella.
2. KÀÀnnÀ tuuletin ylösalaisin.
3. KiinnitÀ jalusta telineeseen ja lukitse ne paikoilleen lukkomutterilla.
TĂRKEĂĂ: Varmista, ettĂ€ lukkomutteri on tiukalla, jotta tuuletin ei heilu.
PARISTON ASENTAMINEN
KÀytÀ tÀssÀ kauko-ohjaimessa vain nappiparistoa CR2032 3V. Aseta paristot kauko-ohjaimeen tiukasti ja oikein
pÀin. Jos kauko-ohjainta ei kÀytetÀ pitkÀÀn aikaan, ota paristo ulos.
NĂYTTĂ PANEELI
1. Off
2. On/speed
3. Mode (Fan 1)
4. Swing (Fan 2)
5. Timer (Fan 3)
6. Shift
KĂYTTĂ
Valitse haluamasi toiminnot koskettamalla nÀyttöpaneelia. Paina varoen.
1. ON/SPEED: Kytke yksikkö sopivaan virtalÀhteeseen. Paina sitten ON/SPEED-painiketta kÀynnistÀÀksesi
yksikön; nÀyttöpaneeliin syttyy valo.
1) Kun yksikkö kytketÀÀn pÀÀlle ensimmÀistÀ kertaa, se toimii seuraavin esiasetuksin:
Nopeus: matala / Tila: normaali / Heilahdus: pois / Ajastin: pois / Kolme tuulettimen siipeÀ: toimivat
yhdessÀ

- 55 - TF-108449.1 & TF-108449.2
2) Jos yksikköÀ on jo kÀytetty aikaisemmin, paina ON/SPEED-painiketta jatkaaksesi kÀyttöÀ; asetukset ovat
samat kuin edellisellÀ kerralla, paitsi ajastin ja lepotila.
3) Jos yksikkö toimii, sÀÀdÀ nopeus painamalla ON/SPEED-painiketta. Se toimii kuten alla kuvataan:
Matala â Keski â Suuri â Matala⊠(toistuvasti).
4) Kun yksikkö on kytketty pÀÀlle, rungon alaosassa oleva sininen LED-valo palaa. Jos yksikkö on
sammutettu, LED-valo sammuu.
2. TILA: Paina painiketta valitaksesi tilatoiminnot seuraavista: Normaali â Tuulahdus â Lepotila â NormaaliâŠ
(toistuvasti).
1) Normaali: tÀssÀ tilassa moottorit toimivat ennalta mÀÀritellyllÀ nopeudella ja nÀytöt ja
ovat sammuksissa.
2) Tuulahdus: tÀssÀ tilassa nÀyttö on pÀÀllÀ ja sammuksissa. Tuuletin toimii suuresta
matalaan nopeuteen ja toistaa automaattisesti. Voit valita nopeuden 1 / 2 / 3 painamalla
âON/SPEEDâ-painiketta.
3) Lepotila: tÀssÀ tilassa nÀyttö on sammuksissa ja pÀÀllÀ. Nopeustaso (nopeus 1 / 2 / 3)
vaihtuu automaattisesti suuresta matalaan ja jatkaa toimintaa nopeudella 1, kunnes vaihdat nopeutta
manuaalisesti.
(Esimerkiksi: Jos valitset nopeudeksi 3, moottori toimii nopeudella 3. 30 minuutin kuluttua se vaihtaa
automaattisesti nopeuteen 2. Toisen 30 minuutin kuluttua moottori vaihtaa nopeudeksi 1 ja toimii
nopeudella 1, ellei nopeutta vaihdeta manuaalisesti.)
3. SWING: TÀllÀ painikkeella kytketÀÀn heilahtelu pÀÀlle ja pois. NÀyttö on pÀÀllÀ ja sammuksissa tilan
mukaisesti.
4. TIMER: TĂ€llĂ€ painikkeella valitaan toivottu toiminta-aika arvoista 0 5 t â 1 t â 1,5 t â 2 t â ⊠â 7,5 t â
pois â 0,5 t ⊠(toistuvasti). Kun ajastin on sÀÀdetty, yksikkö laskee alaspĂ€in ja LED-nĂ€ytössĂ€ nĂ€kyy jĂ€ljellĂ€
oleva aika (esimerkiksi jos ajastimelle on valittu 2 t, 30 minuutin kuluttua LED-nÀytössÀ lukee 1,5 t). Valitun
ajan kuluttua kaikki ajastintoiminnot poistetaan kÀytöstÀ, nÀyttö sammuu eikÀ yksikkö ole enÀÀ toiminnassa.
Tuuletin on nyt valmiustilassa.
5. SHIFT: TÀllÀ painikkeella valitaan, mitkÀ tuulettimen siivet toimivat.
1) Tuuletin asetetaan työtilaan, kun painiketta painetaan ensimmÀistÀ kertaa. NÀytöt Fan 1, Fan 2 ja Fan 3
vilkkuvat 5 sekuntia, jotta voit valita eri siivet.
2) Paina asetustilassa (tuulettimien siipien nÀyttö vilkkuu) painiketta MODE / SWING / TIMER ottaaksesi
kÀyttöön tuulettimen Fan 1, Fan 2 tai Fan 3. Kun poistat kaikki kolme tuuletinta kÀytöstÀ, yksikkö
sammuu ja siirtyy valmiustilaan.
3) Paina asetustilassa (tuulettimien siipien nÀyttö vilkkuu) SHIFT-painiketta tai ON/SPEED-painiketta tai ÀlÀ
koske tuulettimeen 5 sekuntiin, jolloin asetustila sulkeutuu. LED-nÀyttö lakkaa vilkkumasta.
6. OFF: TÀtÀ painiketta painamalla kaikki toiminnot ja nÀytöt sammuvat. Yksikkö on valmiustilassa.
AROMITYYNYN KĂYTTĂ
Kun olet asettanut aromityynyn tuulettimen etusuojukseen, tuoksu leviÀÀ koko huoneeseen kun tuuletin
kÀynnistetÀÀn. Aseta aromityyny siten, ettÀ pylvÀÀt kiinnittyvÀt tuulettimen suojaan.
KAUKO-OHJAIN
TÀllÀ laitteella on kauko-ohjain. Yksikön mukana tulee yksi CR2032-paristo. Kauko-ohjaimen painikkeiden
toiminnot ovat samat kuin ohjauspaneelin painikkeiden. Voit sÀilyttÀÀ kauko-ohjainta takapaneelin taskussa.

- 56 - TF-108449.1 & TF-108449.2
Kauko-ohjaimen sÀilyttÀminen
PUHDISTUS JA HUOLTO
ï Ennen kuin puhdistat tuulettimen, katkaise virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
ï Puhdista varsi puhtaalla, kuivalla liinalla.
ï ĂlĂ€ puhdista tuuletinta mĂ€rillĂ€ kemikaaleilla. ĂlĂ€ pÀÀstĂ€ yksikköön vettĂ€. Muutoin voi aiheutua oikosulku,
joka rikkoo yksikön.
ï Jos tuuletinta ei ole kĂ€ytetty pitkÀÀn aikaan, pakkaa se lahjapakettiin ja sĂ€ilytĂ€ sitĂ€ kuivassa ja puhtaassa
paikassa.
ï Jos tuulettimen siivet eivĂ€t enÀÀ kĂ€ynnisty tai laitteesta tulee erikoinen haju, irrota se pistorasiasta ja pyydĂ€
apua valtuutetulta asentajalta.
TEKNISIĂ TIEDOT
KÀyttöjÀnnite: 220-240V ~ 50Hz
Virrankulutus: 90W
KierrÀtys
TÀmÀ merkki tarkoittaa, ettÀ tÀtÀ tuotetta ei saa hÀvittÀÀ muun kotitalousjÀtteen seassa EU:ssa
2012/19/EU. Jotta ei aiheutuisi haittaa ympÀristölle tai ihmisten terveydelle epÀasianmukaisen
jÀtteiden hÀvityksen takia, kierrÀtÀ laite vastuullisesti tukeaksesi materiaalien kestÀvÀÀ
jÀlleenkÀyttöÀ. Kun palautat kÀytetyn laitteen, kÀytÀ palautus- tai kerÀysjÀrjestelmiÀ tai ota yhteys
jÀlleenmyyjÀÀn, jolta tuote hankittiin. JÀlleenmyyjÀ voi hoitaa tuotteen ympÀristöystÀvÀllisen kierrÀtyksen.
KÀytettyjÀ paristoja ei saa hÀvittÀÀ kotitalousjÀtteiden mukana, sillÀ ne saattavat sisÀltÀÀ myrkyllisiÀ
elementtejÀ ja raskasmetalleja, jotka voivat olla haitallisia ympÀristölle ja ihmisten terveydelle. Palauta tyhjÀt
paristot asianmukaiseen kierrÀtyslaitokseen.

- 57 - TF-108449.1 & TF-108449.2
ERP-tiedot (FI)
Tavarantoimittaja: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Ilmoittaa, ettÀ alla kuvattu tuote:
Tietovaatimukset
Tiedot sen TF-108449.1 & TF-108449.2 yksilöimiseksi, joita tiedot koskevat:
[Tornituuletin]
Kuvaus
Symboli
Arvo
Yksikkö
Tuulettimen enimmÀisilmavirta
F
13.93
m3/min
Tuulettimen ottoteho
P
75.16
W
KÀyttöarvo
SV
0.19
(m3/min)/W
Tehonkulutus valmiustilassa
PSB
0.41
W
Tuulettimen ÀÀnitehotaso
LWA
57.7
dB (A)
Suurin ilman nopeus
c
4.46
m/s
KÀyttöarvon mittausstandardi
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7:1998
Yhteyshenkilöt, joilta saa lisÀtietoja
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
TÀyttÀÀ neuvoston direktiivien vaatimukset:
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 206/2012, annettu 6 pÀivÀnÀ maaliskuuta 2012 ja KOMISSION ASETUS
(EU) N:o 2016/2282 sen muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/125/EY
tÀytÀntöön panemisesta huoneilmastointilaitteiden ja huonetuuletinten ekologista suunnittelua
koskevien vaatimusten osalta
Kuluttajia koskevat tiedot tuotteen asentamisesta, kÀytöstÀ ja kunnossapidosta sekÀ sÀhkö- ja
elektroniikkalaiteromua koskevat tiedot löytyvÀt pakkauksen mukana toimitettavasta kÀyttöoppaasta.
- 58 - TF-108449.1 & TF-108449.2
Mode d'emploi â French
CONSIGNES DE SECURITĂ
1. Lisez et conservez ces instructions. Attention: les images
incluses dans le manuel d'instructions servent de référence
seulement.
2. Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et
de connaissances si elles ont été formées et encadrées
pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre la risques impliqués.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
4. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas ĂȘtre
effectués par des enfants sans surveillance.
5. Si le cĂąble d'alimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre
remplacé par le fabricant, son service aprÚs vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'Ă©viter un danger.
6. Cet appareil est destinĂ© Ă ĂȘtre utilisĂ© pour des applications
domestiques ou similaires.
7. Une mauvaise utilisation et un mauvais maniement
peuvent causer des dysfonctionnements de lâappareil et
des dommages corporels aux utilisateurs.
8. En cas de mauvaise utilisation ou de manipulation
inappropriĂ©e, aucune garantie ne peut ĂȘtre assumĂ©e pour
les dommages Ă©ventuels.
9. Nâimmergez pas lâappareil, son cordon secteur ou sa prise
dans lâeau ou dans tout autre liquide. Il y a un risque vital
en cas de choc Ă©lectrique! NĂ©anmoins, si tel est le cas,
dĂ©branchez immĂ©diatement lâappareil du rĂ©seau puis
faites-le vĂ©rifier par un spĂ©cialiste avant de lâutiliser Ă
nouveau.
10. Nâutilisez pas lâappareil si le cordon ou la prise
dâalimentation Ă©lectrique prĂ©sente des signes de dommage.
Si lâappareil est tombĂ© au sol ou a Ă©tĂ© endommagĂ© dâune
- 60 - TF-108449.1 & TF-108449.2
27. Maintenez les piles neuves et usagĂ©es Ă lâĂ©cart des enfants.
28. Si le compartiment de la pile ne ferme pas bien, arrĂȘtez
dâutiliser le produit et maintenez-le Ă lâĂ©cart des enfants.
29. Si vous pensez que des piles ont pu ĂȘtre avalĂ©es ou placĂ©es
Ă lâintĂ©rieur dâune partie du corps, consultez
immédiatement un médecin.
30. Les piles contiennent des substances nocives pour
lâenvironnement; elles doivent ĂȘtre retirĂ©es de lâappareil
avant de le mettre au rebut et elles doivent ĂȘtre Ă©liminĂ©es
en toute sécurité.

- 61 - TF-108449.1 & TF-108449.2
DESCRIPTION DES ĂLĂMENTS
1. Télécommande
2. Corps de l'appareil
3. Pied
4. Socle
5. Ăcrou de verrouillage
6. CĂąble & fiche d'alimentation
7. (Pastille aromatique) Tablette aromatique (X3)
MONTAGE
1. Veuillez déballer le ventilateur et vérifier si tous les éléments sont bien
présents.
2. Retournez le ventilateur pour le mettre Ă l'envers.
3. Montez le socle sur le pied et verrouillez-le en place Ă l'aide de l'Ă©crou de blocage.
IMPORTANT : Assurez-vous que l'écrou de blocage est bien serré afin d'éviter que le ventilateur ne puisse
trembler.
MISE EN PLACE DE LA PILE
Veuillez n'utiliser que la pile bouton de type CR2032 3V avec cette télécommande. Veuillez insérer les piles
fermement dans la télécommande, en respectant les polarités. En cas de non-utilisation prolongée, veuillez
retirer les piles de la télécommande.
PANNEAU D'AFFICHAGE
1. ArrĂȘt
2. Marche/vitesse
3. Mode (HĂ©lice 1)
4. Oscillation (HĂ©lice 2)
5. Minuteur (HĂ©lice 3)
6. Commutation
UTILISATION
Veuillez toucher le panneau de commande pour sélectionner les fonctions désirées. Appuyez doucement.
1. MARCHE/VITESSE : Branchez l'appareil dans une prise de courant adaptée. Appuyez ensuite sur le bouton
marche/vitesse pour mettre l'appareil en marche ce qui aura pour effet d'illuminer le panneau d'affichage.
1) Si l'appareil est mis en marche pour la premiÚre fois, il fonctionnera selon les préréglages suivants :
Vitesse : basse / Mode : normal / Oscillation : désactivée / Minuteur : désactivé / Trois hélices de
ventilation : fonctionnent ensemble
Product specificaties
Merk: | Proklima |
Categorie: | Ventilator |
Model: | TF-108449.1 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Proklima TF-108449.1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Ventilator Proklima

11 Januari 2023

11 Januari 2023

11 Januari 2023

11 Januari 2023

11 Januari 2023

11 Januari 2023

11 Januari 2023

11 Januari 2023

11 Januari 2023

11 Januari 2023
Handleiding Ventilator
- Ventilator Bosch
- Ventilator Philips
- Ventilator Delonghi
- Ventilator Panasonic
- Ventilator AEG
- Ventilator BEKO
- Ventilator DeWalt
- Ventilator Honeywell
- Ventilator Inventum
- Ventilator JBL
- Ventilator Medion
- Ventilator Quigg
- Ventilator Siemens
- Ventilator Tefal
- Ventilator Toshiba
- Ventilator Unold
- Ventilator Adler
- Ventilator Afk
- Ventilator Airis
- Ventilator Akasa
- Ventilator Alpina
- Ventilator Alpine
- Ventilator Andrews
- Ventilator Argo
- Ventilator Ariete
- Ventilator Asko
- Ventilator Baseline
- Ventilator Basetech
- Ventilator Be Cool
- Ventilator Beem
- Ventilator Beper
- Ventilator Bestron
- Ventilator Beurer
- Ventilator Bionaire
- Ventilator Blaupunkt
- Ventilator BlueBuilt
- Ventilator Blumill
- Ventilator Bodin
- Ventilator Bomann
- Ventilator Boneco
- Ventilator Brandson
- Ventilator Breville
- Ventilator Briebe
- Ventilator Bulex
- Ventilator Daikin
- Ventilator Defy
- Ventilator Dimplex
- Ventilator Domo
- Ventilator Duracraft
- Ventilator Duronic
- Ventilator Duux
- Ventilator Dyson
- Ventilator Easymaxx
- Ventilator Efbe-schott
- Ventilator Eglo
- Ventilator Einhell
- Ventilator Elro
- Ventilator Emerio
- Ventilator Esperanza
- Ventilator Eurom
- Ventilator Everglades
- Ventilator Evolar
- Ventilator EWT
- Ventilator EXCELLENT Electrics
- Ventilator Exquisit
- Ventilator Fagor
- Ventilator Fakir
- Ventilator Fisher And Paykel
- Ventilator Frankische
- Ventilator Fresh
- Ventilator Frigidaire
- Ventilator Fuave
- Ventilator G3 Ferrari
- Ventilator Gaggenau
- Ventilator Gamma
- Ventilator Gembird
- Ventilator Gemini
- Ventilator Goobay
- Ventilator Gorenje
- Ventilator Guardo
- Ventilator Gutfels
- Ventilator H.Koenig
- Ventilator Hama
- Ventilator Handson
- Ventilator Helios
- Ventilator Hema
- Ventilator Hikoki
- Ventilator Home Electric
- Ventilator Homedics
- Ventilator Hornbach
- Ventilator Hotpoint
- Ventilator House Of Marley
- Ventilator HQ
- Ventilator Hunter
- Ventilator Husqvarna
- Ventilator Hyundai
- Ventilator Ices
- Ventilator Ideal
- Ventilator IHome
- Ventilator Innoliving
- Ventilator Itho
- Ventilator Kalorik
- Ventilator Kambrook
- Ventilator Kenmore
- Ventilator Klarbach
- Ventilator Klarstein
- Ventilator Koenic
- Ventilator Kogan
- Ventilator Korona
- Ventilator Kuppersbusch
- Ventilator Livington
- Ventilator Livoo
- Ventilator Logik
- Ventilator Maestro
- Ventilator Magnavox
- Ventilator Makita
- Ventilator Martin
- Ventilator Master
- Ventilator Meaco
- Ventilator Melissa
- Ventilator Mesko
- Ventilator Metabo
- Ventilator Midea
- Ventilator Migros
- Ventilator Milwaukee
- Ventilator Mistral
- Ventilator Monacor
- Ventilator MPM
- Ventilator Nabo
- Ventilator Nedis
- Ventilator Perel
- Ventilator Powerplus
- Ventilator Prem-i-air
- Ventilator Primo
- Ventilator Princess
- Ventilator Profile
- Ventilator Proline
- Ventilator Protector
- Ventilator Qazqa
- Ventilator Qlima
- Ventilator Renkforce
- Ventilator RestantOutlet
- Ventilator Rovus
- Ventilator Rowenta
- Ventilator Royal Sovereign
- Ventilator Ryobi
- Ventilator Sencor
- Ventilator Severin
- Ventilator Sharkoon
- Ventilator Sichler
- Ventilator Silvercrest
- Ventilator Smartwares
- Ventilator SMC
- Ventilator Sogo
- Ventilator Solac
- Ventilator Solis
- Ventilator Sonnenkonig
- Ventilator Sportstech
- Ventilator SPT
- Ventilator Stadler Form
- Ventilator Stanley
- Ventilator Steba
- Ventilator Stirling
- Ventilator Stylies
- Ventilator Sunbeam
- Ventilator Suntec
- Ventilator Superior
- Ventilator Swan
- Ventilator Sygonix
- Ventilator Taurus
- Ventilator Team
- Ventilator Techwood
- Ventilator Tecnolux
- Ventilator Termozeta
- Ventilator Tomado
- Ventilator Toolcraft
- Ventilator Trebs
- Ventilator Tristar
- Ventilator Trotec
- Ventilator Trumatic
- Ventilator Trust
- Ventilator Ufesa
- Ventilator V-Tac
- Ventilator Velleman
- Ventilator Vivax
- Ventilator Vonroc
- Ventilator Vornado
- Ventilator Wahlbach
- Ventilator Waves
- Ventilator Weasy
- Ventilator Westinghouse
- Ventilator White Knight
- Ventilator Worx
- Ventilator Zehnder
- Ventilator Zelmer
- Ventilator Jata
- Ventilator Jocel
- Ventilator OK
- Ventilator OneConcept
- Ventilator Orcon
- Ventilator Orion
- Ventilator Ozito
- Ventilator Clas Ohlson
- Ventilator Crivit
- Ventilator Becken
- Ventilator Black And Decker
- Ventilator Camry
- Ventilator Clatronic
- Ventilator Concept
- Ventilator ECG
- Ventilator Elba
- Ventilator Essentiel B
- Ventilator German Pool
- Ventilator Guzzanti
- Ventilator Heinner
- Ventilator Izzy
- Ventilator Khind
- Ventilator Mellerware
- Ventilator Optimum
- Ventilator Orbegozo
- Ventilator Scarlett
- Ventilator Sinbo
- Ventilator Trisa
- Ventilator Vox
- Ventilator CSL
- Ventilator Anslut
- Ventilator Nitecore
- Ventilator Kunft
- Ventilator Soler And Palau
- Ventilator Aspes
- Ventilator Comfee
- Ventilator Costway
- Ventilator EMOS
- Ventilator Infiniton
- Ventilator Listo
- Ventilator Nevir
- Ventilator Orima
- Ventilator Svan
- Ventilator Cotech
- Ventilator Ardes
- Ventilator Eldom
- Ventilator Grunkel
- Ventilator Premium
- Ventilator Teesa
- Ventilator Heylo
- Ventilator Prime3
- Ventilator Proficare
- Ventilator SereneLife
- Ventilator Thermaltake
- Ventilator Brentwood
- Ventilator Arno
- Ventilator DCG
- Ventilator Biltema
- Ventilator Sun Joe
- Ventilator Eurolite
- Ventilator Corsair
- Ventilator Savio
- Ventilator Broan
- Ventilator Day
- Ventilator NuTone
- Ventilator Canarm
- Ventilator CasaFan
- Ventilator Fanco
- Ventilator Jan Des Bouvrie
- Ventilator KDK
- Ventilator Kichler
- Ventilator Lucci
- Ventilator Martec
- Ventilator Vortice
- Ventilator Bimar
- Ventilator Crane
- Ventilator Kemot
- Ventilator Lasko
- Ventilator Tripp Lite
- Ventilator Antari
- Ventilator Tesy
- Ventilator Craftsman
- Ventilator Orava
- Ventilator Signature
- Ventilator SPC
- Ventilator Cecotec
- Ventilator Baxi
- Ventilator Thermex
- Ventilator Keystone
- Ventilator Enermax
- Ventilator EVOLVEO
- Ventilator Carrier
- Ventilator Fantini Cosmi
- Ventilator LC-Power
- Ventilator Tornado
- Ventilator LifeSmart
- Ventilator EcoAir
- Ventilator SHE
- Ventilator Perfect Aire
- Ventilator Air & Me
- Ventilator Ausclimate
- Ventilator Cli-Mate
- Ventilator Be Quiet!
- Ventilator Air King
- Ventilator Valueline
- Ventilator Wahoo Fitness
- Ventilator Noveen
- Ventilator Argoclima
- Ventilator Heller
- Ventilator PAX
- Ventilator Clean Air Optima
- Ventilator Tron
- Ventilator Arctic Cooling
- Ventilator ORNO
- Ventilator StarTech.com
- Ventilator Gamdias
- Ventilator Schweigen
- Ventilator Salco
- Ventilator Lian Li
- Ventilator NewAir
- Ventilator Arebos
- Ventilator Portacool
- Ventilator Neo
- Ventilator Rok
- Ventilator Madeira
- Ventilator Siku
- Ventilator PureGuardian
- Ventilator Aerian
- Ventilator Claro
- Ventilator IXL
- Ventilator XPower
- Ventilator JAP
- Ventilator O2 Cool
- Ventilator Elix
- Ventilator Arcoaire
- Ventilator Djive
- Ventilator InnoGIO
- Ventilator Casablanca
- Ventilator B-Air
- Ventilator Wallair
- Ventilator White Shark
- Ventilator NEO Tools
- Ventilator Maico
- Ventilator Envira-North
- Ventilator Vitammy
- Ventilator GoldAir
- Ventilator SĂŽlt
- Ventilator SEPA
- Ventilator Ravanson
- Ventilator SchwankAir
- Ventilator Calibo
- Ventilator Create
- Ventilator Fantech
- Ventilator Aeratron
- Ventilator ActiveJet
- Ventilator Big Ass Fans
- Ventilator Haus & Luft
- Ventilator Omega Altise
- Ventilator SpeedComfort
- Ventilator ThreeSixty
- Ventilator Klimat
- Ventilator Eligent
- Ventilator Gewiss
- Ventilator DeepCool
- Ventilator Phaesun
- Ventilator Middle Atlantic
- Ventilator Kincrome
- Ventilator AireRyder
- Ventilator Fanimation
- Ventilator Air Logic
- Ventilator Ebm-papst
- Ventilator Sandia Aerospace
- Ventilator Café
- Ventilator HPM
- Ventilator Geek Aire
- Ventilator Magmatic
- Ventilator Imarflex
- Ventilator Mystery
- Ventilator S&P
- Ventilator Modern Fan Co.
- Ventilator Quorum International
- Ventilator Yamazen
- Ventilator Windmill
- Ventilator Soler & Palau
- Ventilator Air&Me
- Ventilator Bestherm
- Ventilator Click
Nieuwste handleidingen voor Ventilator

28 Maart 2025

28 Maart 2025

27 Maart 2025

27 Maart 2025

27 Maart 2025

27 Maart 2025

27 Maart 2025

27 Maart 2025

25 Maart 2025

24 Maart 2025